background image

DK   .  .  .  .  .  .  .  .  . Ståsejl og Hoftestøttesejl   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 2

GB/US   .  .  .  .  .  . Standing Sling and Hip Support Sling  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 13

DE .  .  .  .  .  .  .  .  .  . Standsitz und Hüftstütze  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 25

SE .  .  .  .  .  .  .  .  .  . Ståsele och stödsele för höften   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 37

FR .  .  .  .  .  .  .  .  .  .

 

Harnais de station debout et harnais de maintien des hanches    .  .  .  .  .  . 49

IT   .  .  .  .  .  .  .  .  .  . Imbragatura per posizione eretta e imbragatura di supporto dell’anca  61

ES .  .  .  .  .  .  .  .  .  . Eslinga de posición y eslinga de sujeción de las caderas   .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 73

PT .  .  .  .  .  .  .  .  .  . Cinta de posição de pé e cinta de suporte da anca  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  .  . 85

Manual – vers . 4 .00

© Guldmann 05/201

1 # 900668

Summary of Contents for 28336

Page 1: ... Ståsele och stödsele för höften 37 FR Harnais de station debout et harnais de maintien des hanches 49 IT Imbragatura per posizione eretta e imbragatura di supporto dell anca 61 ES Eslinga de posición y eslinga de sujeción de las caderas 73 PT Cinta de posição de pé e cinta de suporte da anca 85 Manual vers 4 00 ...

Page 2: ... 3 1 04 Anvendelse 4 2 00 Vedligeholdelse 4 2 01 Rengøring 4 2 02 Hvilken vedligeholdelse skal ejer selv forestå 5 2 03 Bortskaffelse af sejl 5 3 00 Service og levetid 6 3 01 Sikkerheds serviceeftersyn 6 3 02 Levetid 8 4 00 Tekniske specifikationer 8 5 00 CE overensstemmelseserklæring 8 6 00 Erklæring om miljøpolitik V Guldmann A S 8 7 00 Pålægning af sejl Ståsejl 9 8 00 Pålægning af sejl Hoftestø...

Page 3: ...endes er det en forudsætning at Brugeren kan balancere i siddende stilling har styrke i under og overkrop og kan kommunikere Sejlet anvendes af uddannet personale eller personer der har modtaget instruktion i det aktuelle sejls brug Der anvendes den korrekte størrelse sejl Max løftekapacitet på 205 kg aldrig overskrides Hjælperen er opmærksom på brugerens velbefindende ved løft i sejlet Sejlet anv...

Page 4: ...øfteren brugeren og andre genstande før løftearm løfter eller sænker Guldmann fraskriver sig ansvar for fejl eller ulykker der opstår fordi løfte sejlet ikke anvendes korrekt eller på grund af manglende agtpågivenhed fra hjælper eller bruger Såfremt sejlet bruges i forbindelse med andet udstyr end Guldmanns skal dette risikovurderes af kvalificeret personale Vigtigt Vær opmærksom når du placerer s...

Page 5: ... på stropperne Tjek efter for flænger eller flosser Tjek efter for huller flænger eller snit Tjek efter for fremmedlegemer i stoffet eller på stropperne fx metalsplinter e l Er stoffet intakt Tjek efter for tegn på unormalt slid og overdreven brug Tjek efter for trævler og flænger Tjek efter for usædvanlige eller væsentlige misfarvninger Tjek efter for rifter huller flænger eller snit Tjek efter f...

Page 6: ...ts unikke identi fikationsnummer vigtigt ved uddifferentiering af ens sejl samt sejlets tilstand Andre vigtige oplysninger kunne også være dato for modtagelse af sejlet dato for ibrugtagning af sejlet og andre brugbare specielle kendetegn Vis omtanke vedrørende ødelagte og defekte sejl og tag derfor sejlet ud af brug hvis nogle af følgende forhold er til stede 1 Kemiske og ætsede mærker 2 Nedsmelt...

Page 7: ...dføres 3 Periodisk inspektion Periodisk inspektion skal foretages minimum halvårligt ifølge standarden DS EN ISO 10353 2007 og skal kunne dokumenteres Sejl inspektion procedure Sejl inspektions proceduren bør udføres systematisk og konsekvent visuelt og fysisk hvor man føler på stoffet Ændringer i stoffet som f eks stivhed kan bedre efterprøves ved at føle på stoffet en med den visuel teknik Hvis ...

Page 8: ...edicinsk udstyr klasse 1 6 00 Erklæring om miljøpolitik V Guldmann A S Guldmann arbejder løbende på at sikre at virksomhedens påvirkning af miljøet både lokalt og globalt reduceres til et minimum Det er Guldmanns målsætning at Efterleve den gældende lovgivning på miljøområdet f eks WEEE og REACH direktiverne Sikre at vi i videst mulige udstrækning benytter materialer og komponenter der overholder ...

Page 9: ...et og over taljen Anbring den øverste kant af sejlet under brugerens armhuler og stå foran brugeren Sørg for at der er en afstand på minimum to fingre mellem sejlet og armhulerne Anbring og fastgør støttebæltet omkring brugerens overkrop for at forhindre at sejlet glider Sejlet er nu klar til at blive fastgjort på personløfteren Vær opmærksom på at bæltet er forsvarligt strammet og at Velcro låsen...

Page 10: ...ort før du fortsætter løftet Oprethold kommunikationen med brugeren hele vejen gennem løfteproceduren Alternativt kan du vælge at fastgøre sej let på de nederste kroge det vil gøre en alternativ løfteposition nemmere og passer bedre til en bruger der ikke er så høj Når brugeren bringes tilbage i siddende stil ling skubbes personløfteren op til stolen bækkenstolen toilettet og anbring bruge ren så ...

Page 11: ...m så du kan anbringe hoftestøttesejlet Det bør anbringes ved det nederste af rygsøjlen på begge sider af hofterne Anbring ståsejlet som tidligere beskrevet Tag GLS5 aktiv personløfter i anvendelse Vær forsigtig når fodpladen befinder sig nær brugerens fødder Anbring brugerens fødder på fodpladen og juster knæpuden det øverste af knæ puden skal være i niveau med det øverste af læggen i en afstand a...

Page 12: ...ernativt har du mulighed for for at fast gøre ståsejlet til de nederste kroge Det vil gøre en alternativ løfteposition nemmere og det passer bedre til en bruger der ikke er så høj Når brugeren skal anbringes i siddende stil ling igen skubber du personløfteren hen til stolen bækkenstolen toilettet og anbringer brugeren så hans hendes lægge befinder sig parallelt med stolen bækkenstolen toilettet Be...

Page 13: ... Precautions 14 1 04 Use 15 2 00 Maintenance 15 2 01 Cleaning 15 2 02 The owner s daily maintenance duty 15 2 03 Disposal of slings 16 3 00 Service and lifetime 16 3 01 Safety service inspections 16 3 02 Lifetime 19 4 00 Technical specifications 19 5 00 EC Declaration of conformity 19 6 00 Environmental policy statement V Guldmann A S 19 7 00 Placing the slings Standing Sling 21 8 00 Placing the s...

Page 14: ...the use of the sling in question The correct size of sling is used The maximum nominal load of 205 kg must not be exceeded The helper pays attention to the well being of the user when using the sling The sling is used with the active lifter from Guldmann 1 03 Important Precautions Read the instructions carefully before using the sling The sling s maximum load must never be exceeded The sling may o...

Page 15: ... straps on the hooks of the lifting boom Check that the straps have been correctly placed on the hooks When pressing the up button on the hand control to lift the user check again that all straps remain correctly placed in the lifting boom s hooks 2 00 Maintenance 2 01 Cleaning Normal washing at the indicated temperature Do not use bleaching agent Tumble drying at low temperature Do not iron 2 02 ...

Page 16: ...ded particles Are slings the original size and length without the use of knots pins tape or other methods to change the shape shorten or lengthen them Conclusion If the sling suffers from one or more of the above mentioned conditions then it must be taken out of service regardless of the weight of the person to be lifted 2 03 Disposal of slings Slings are disposed of by incineration By proper inci...

Page 17: ...e sling is received into your facility The inspector should ensure that no damage has occurred during transit and also verify that the sling work load limits match those contained in the manufacturer s catalogue If your facility documents the sling inspection process through written inspection records the paper trail should begin at this stage 2 Frequent The frequent level of inspection should be ...

Page 18: ...e to get more service life out of a damaged sling The operating rule and standard should be intact use damage do not use Consider the practice of documenting sling inspections through written inspection records The documentation should include information such as the name of manufacturer the sling stock number width and length the unique sling identification number important in differentiating sim...

Page 19: ...as medical device class 1 6 00 Environmental policy statement V Guldmann A S Guldmann is continuously working towards ensuring that the company s impact on the environment locally and globally is reduced to a minimum It is Guldmann s goal to Comply with the current environmental legislation e g WEEE and REACH directives Ensure that we at the widest possible range use RoHS compliant materials and c...

Page 20: ... warranty does not cover any part of the equipment which has been sub ject to damage or abuse by the user or others The warranty does not cover any part of the equipment which has been altered or changed in any way by the user or others Guldmann does not warrant that the lifting device functions will meet your requirements be uninterrupted or error free The warranty set forth is in lieu of all oth...

Page 21: ...and above the belt line Position the upper edge of the sling under the armpits and stand in front of the user Ensure that a minimum distance of two fin gers is between the sling and the armpits Wrap and attach the support belt firmly around the upper body to prevent the sling from sliding The sling is now ready for attachment to the lifter Ensure the belt is securely tightened and the Velcro is fu...

Page 22: ...uing with the lift Communication with the user should be maintained throughout the lifting procedure Alternatively you have the option to attach the sling onto the lower hooks this will facilitate an alternative lifting position and is more suitable for the shorter user When placing the user back into a seated position push the lifter up to the chair commode chair toilet and position the user so t...

Page 23: ...rt sling This should be positioned at the base of the spine either side of the hips Fit the standing sling as previously described Introduce the lifter Caution must be exercised to the foot plate when near user s feet Place the user s feet onto the foot plate and adjust the knee pad the top of the knee pad should be level with the top of the shin two fingers below the knee joint Optional if the us...

Page 24: ...atively you have the option to attach the standing sling onto the lower hooks this will facilitate an alternative lifting posi tion and is more suitable for the shorter user When placing the user back into a seated position push the lifter up to the chair com mode chair toilet and position the user so his her calf is parallel to the chair commode chair toilet Begin to lower and at approximately 40...

Page 25: ...itsmaßnahmen 26 1 04 Anwendung 27 2 00 Wartung 28 2 01 Reinigung 28 2 02 Die täglichen Wartungsaufgaben des Besitzers 28 2 03 Entsorgung der Sitze 29 3 00 Wartung und Lebensdauer 29 3 01 Sicherheitsinspektionen Wartungen 29 3 02 Lebensdauer 32 4 00 Technische Daten 32 5 00 EU Konformitätserklärung 32 6 00 Erklärung zur Umweltpolitik V Guldmann A S 32 7 00 Anlegen der Sitze Standsitz 33 8 00 Anlege...

Page 26: ...Gleichgewicht halten hat Kraft im Unter und Oberkörper und kann sich mitteilen Der Sitz muss von ausgebildetem Personal bzw von Personen angewendet werden die zuvor in den Gebrauch des Sitzes eingewiesen worden sind Die korrekte Sitzgröße muss gewählt werden Die maximale Nominallast von 205 kg darf nicht überschritten werden Der Helfer achtet bei der Verwendung des Sitzes auf das Wohlbefinden des ...

Page 27: ...dbedienung und das Kabel für die Handbedienung sich nicht mit dem Personenlifter dem Benutzer oder mit anderen Objekten über schneiden Guldmann übernimmt keine Haftung für Funktionsfehler oder Unfälle die auf grund einer unsachgemäßen Verwendung des Sitzes oder einer Unachtsam keit des Helfers oder Benutzers auftreten Wenn der Sitz in Kombination mit Produkten verwendet wird die nicht von Guldmann...

Page 28: ...den lesbar und vollständig Durch ein fehlendes unlesbares oder unvollständiges Etikett ist die Überprüfung der passenden Sitzgröße der Funktionsfähigkeit sowie der Gewichtsbeschränkung des Sitzes ggf nicht möglich Sind die Hebegurte und Nähte intakt Suchen Sie nach beschädigten oder abgenutzten Nähten Überprüfen Sie die Hebegurte auf Knoten Überprüfen Sie die Hebegurte auf Risse und ausgefranste S...

Page 29: ...tile als auch visuelle Inspektionstechniken anzuwenden Bestimmte Schäden lassen sich durch eine taktile Inspektion weit besser erkennen als durch eine reine Sichtprüfung Zum Beispiel Materialsteifigkeit defekte Hebegurte und Abnutzung des Stoffes Diese Mängel werden durch physischen Kontakt mit dem Sitz erkannt Eine Sichtprüfung allein bringt ver mutlich nicht alle Arten von Sitzschäden zutage Gre...

Page 30: ...ver sehentlich wieder in den aktiven Bestand aufgenommen werden 1 Erstinspektion Diese Inspektionsstufe erfolgt beim Eingang eines neuen Sitzes in Ihrer Ein richtung Hierbei wird sichergestellt dass der Sitz keine Transportschäden aufweist und dass die Traglastgrenzen des Sitzes mit denen im Herstellerka talog übereinstimmen Wenn die Sitzinspektion in Ihrer Einrichtung in Form schriftlicher Inspek...

Page 31: ...Häufigkeit weiterzuverwenden Dies wird bisweilen so gehandhabt um die Betriebsdauer eines beschädig ten Sitzes zu erhöhen Die allgemeine Betriebsregel und Norm sollte jedoch lauten intakt Gebrauch beschädigt kein Gebrauch Erwägen Sie die Sitzinspektionen in Form von schriftlichen Inspektionsbe richten zu dokumentieren Diese Dokumentation sollte folgende Informationen enthalten den Namen des Herste...

Page 32: ...ungen als Medi zinprodukt Klasse 1 hergestellt 6 00 Erklärung zur Umweltpolitik V Guldmann A S Guldmann strebt kontinuierlich danach die Umweltauswirkungen des Unter nehmens auf lokaler und globaler Ebene auf ein Minimum zu reduzieren Ziel von Guldmann ist es Die aktuellen Umweltrichtlinien z B WEEE Richtlinie und REACH Verord nung einzuhalten Sicherzustellen dass wir RoHS konforme Materialien und...

Page 33: ...r tellinie Bringen Sie die Oberkante des Sitzes unter die Armachseln und stellen Sie sich vor den Benutzer Stellen Sie sicher dass ein Mindestabstand von zwei Fingern zwischen dem Sitz und den Armhöhlen vorhanden ist Legen Sie die zusätzliche Stütze eng um den Oberkörper und befestigen Sie sie damit der Sitz nicht verrutscht Der Sitz kann jetzt am Personenlifter angebracht werden Stellen Sie siche...

Page 34: ...e den Hebevorgang fortsetzen Die Kommunikation mit dem Benutzer soll te während des gesamten Hebevorgangs aufrechterhalten werden Alternativ können Sie den Sitz an den unte ren Haken einhängen Diese alternative Hebeposition ist für Benutzer mit geringerer Körpergröße besser geeignet Schieben Sie den Personenlifter beim Zurückführen des Benutzers in eine sitzen de Position zum Stuhl Toilettenstuhl ...

Page 35: ...auf beiden Seiten der Hüfte positioniert wer den Bringen Sie den Standsitz wie zuvor beschrieben an Fahren Sie den Personenlifter heran Achten Sie auf die Fußplatte wenn sie sich nahe der Füße des Benutzers befindet Stellen Sie die Füße des Benutzers auf die Fußplatte und passen Sie das Kniepolster an Der obere Rand des Kniepolsters sollte sich auf der Ebene des oberen Rands des Schienbeins befind...

Page 36: ...n Sitz an den unte ren Haken einhängen Dadurch wird eine alternative Hebeposition ermöglicht die für kleine Benutzer besser geeignet ist Um den Benutzer wieder in eine sitzen de Position abzusenken fahren Sie den Personenlifter zum Stuhl Toilettenstuhl zur Toilette und positionieren Sie den Benutzer so dass seine ihre Wade parallel zum Toi letten Stuhl zur Toilette steht Beginnen Sie mit dem Absen...

Page 37: ...tigt försiktighetsåtgärder 38 1 04 Användning 38 2 00 Underhåll 39 2 01 Rengöring 39 2 02 Dagliga underhållsrutiner 40 2 03 Kassering av selar 40 3 00 Service och livslängd 41 3 01 Säkerhets serviceinspektioner 41 3 02 Livslängd 43 4 00 Tekniska specifikationer 43 5 00 EU försäkran om överensstämmelse 44 6 00 Miljöpolicyutlåtande V Guldmann A S 44 7 00 Placering av selarna ståsele 45 8 00 Placerin...

Page 38: ...as av utbildad personal eller personer som har fått utbild ning på selen i fråga Rätt storlek på selen ska användas Den maximala nominella belastningen på 205 kg får inte överskridas Assistenten måste uppmärksamma brukarens tillstånd när selen används Selen används med uppresningslyften från Guldmann 1 03 Viktigt försiktighetsåtgärder Läs instruktionerna noga innan selen används Den maximala belas...

Page 39: ...elen eller på grund av bristande uppmärksamhet från assistenten eller brukaren Om selen används i kombi nation med produkter som inte tillverkas av Guldmann måste en riskutvärder ing utföras av kvalificerad personal OBS Var försiktig när selens lyftband monteras på lyftbommens krokar Kon trollera att banden sitter korrekt på krokarna När du trycker på knappen upp på manöverdosan för att lyfta anvä...

Page 40: ...er tecken på om lyftbanden är nötta eller slitna Leta efter hål eller punkteringar Kontrollera att det inte finns några främmande föremål t ex metallbitar eller liknande i tyget eller i lyftbanden Är tyget intakt Leta efter onormala förslitningsmönster överdriven nötning eller slipning Leta efter skärmärken eller nött tyg Leta efter ovanlig eller markant missfärgning Leta efter punkteringar rivmär...

Page 41: ...unktioner Var försiktig med skadade och felaktiga selar och ta dem ur bruk Sluta använd selen om ett eller flera villkor uppfylls 1 Märken efter kemiska medel eller korrosion 2 Smält eller brännmärken 3 Revor hål eller skärmärken 4 Slitna eller skadade sömmar 5 Selens etikett saknas är oläslig eller ofullständig 6 Knutar på selen 7 Förslitning 8 Andra synliga skador som kan göra att selens konditi...

Page 42: ... eller alla potentiella aspekter inom programmet för produkthantering Avgöranden på plats av inspektör har företräde Teknik för inspektion av sele Inspektionen av selen ska genomföras på ett noggrant systematiskt och konsekvent sätt Både visuell inspektion och en mer handgriplig praktisk inspektion rekommenderas Vissa typer av skador är mycket lättare att upp täcka via praktisk inspektion än genom...

Page 43: ...rna är inte avsedda att visa alla typer av potentiella skador 3 02 Livslängd Selens livslängd är individuell och avgörs av hur den används tvättas etc Innan selen används måste den undersökas i enlighet med beskrivningen i avsnitt 2 02 och om den inte uppfyller villkoren ska den kasseras 4 00 Tekniska specifikationer Lyftkapacitet säker arbetsbelastning 205 kg Material Polyester ...

Page 44: ...liten som möjligt Guldmanns mål är att Följa aktuell miljölagstiftning t ex WEEE och REACH direktiven Säkerställa att vi i så stor utsträckning som möjligt använder oss av material och komponenter som uppfyller RoHS kraven Se till att våra produkter inte har onödig negativ inverkan på miljön vad gäller användning återvinning och kassering Se till att våra produkter bidrar till en positiv arbetsmil...

Page 45: ...fingrar under skulderbladen och ovanför midjan Placera selens övre kant under armhålorna och stå framför användaren Se till att det får plats minst två fingrar mellan sele och armhåla Fäst stödbältet runt överkroppen så att selen inte glider Selen är nu klar för att fästas på lyftanordningen Kontrollera att bältet är åtdraget och att kardborrbandet fungerar Sätt fast GLS5 Försiktighet måste iaktta...

Page 46: ...nan du fortsätter med lyftet Kommunicera med användaren under hela lyftet Alternativt kan du använda de nedre kro karna att fästa selen i vilket underlättar en alternativ lyftställning och är mer lämplig för kortare användare Du sänker ned användaren till sittande ställning genom att skjuta lyftanordningen till stolen toaletten och placera användaren så att vaden är parallell med stolen toalet ten...

Page 47: ...r höften Denna ska placeras vid ryggradsslutet på bägge sidor om höfterna Sätt på ståselen på samma sätt som har beskrivits tidigare Lyftanordningen Försiktighet måste iakttas när fotplattan är nära användarens fötter Placera användarnas fötter på fotplattan och justera knäskyddet Knäskyddets övre del ska vara i samma nivå som skenbenet två fingrar under knäleden Alternativt om användaren har en t...

Page 48: ...selen på de nedre krokarna vilket underlättar en alter nativ lyftställning och är mer lämpad för en kort användare Du sänker ned användaren till sittande ställning genom att skjuta lyftanordningen till stolen toaletten och placera använda ren så att vaden är parallell med stolen toaletten När lyftanordningen har sänkts ned cirka 40 måste du sätta på stödselen för höf ten Fortsätt sedan att sänka n...

Page 49: ...s 50 1 04 Utilisation 51 2 00 Entretien 52 2 01 Nettoyage 52 2 02 Procédures d entretien quotidiennes et obligatoires 52 2 03 Mise au rebut des harnais 53 3 00 Service et durée de vie 53 3 01 Inspections 53 3 02 Durée de vie 56 4 00 Spécificités techniques 56 5 00 Déclaration de conformité CE 56 6 00 Déclaration de politique environnementale V Guldmann A S 56 7 00 Mise en place des harnais Harnais...

Page 50: ...équilibre en position assise a assez de force dans les membres inférieurs et au niveau du buste et peut communiquer le harnais est utilisé par du personnel formé ou des personnes ayant reçu des instructions quant à son utilisation le harnais utilisé est de taille adéquate la charge nominale maximale de 205 kg ne doit pas être dépassée le personnel assistant veille au bien être de l utilisateur du ...

Page 51: ...s par le lève personnes l utilisateur ou un autre objet avant d activer le bras de levage pour le faire descendre ou monter Guldmann ne peut être tenu responsable des défauts ou des accidents dus à une utilisation incorrecte du harnais de station debout ou à un défaut d at tention de la part du personnel assistant ou de l utilisateur Si le harnais est utilisé avec des produits non fabriqués par Gu...

Page 52: ... partielle ou totale d étiquette ou son manque de lisibilité pourrait compromettre la bonne identification de la taille et ou de la limite de capacité du harnais Les sangles de levage et les mailles sont elles intactes Vérifiez l absence de mailles usées ou déchirées Vérifiez l absence de nœuds sur les sangles Vérifiez l absence de déchirures ou de sangles effilochées Vérifiez l absence d accrocs ...

Page 53: ...ar inspection visuelle comme la rigidité du matériau les défauts des sangles et l usure du tissu Ces défauts se remarquent par contact physique avec le harnais Une inspection visuelle ne permet pas de détecter tous les types de dommages sur les harnais Prévoyez de consigner et de remettre les éventuelles observations liées aux inspections des harnais La documentation doit inclure les informations ...

Page 54: ...ucun dommage ne s est produit pendant le transport et vérifier que les limites de charge de travail du harnais correspondent à celles indiquées dans le catalogue du fabricant Si votre établissement consigne les étapes d inspection des harnais dans des rap ports d inspection écrits la documentation doit commencer à cette étape 2 Fréquent Le niveau fréquent d inspection correspond à celles effectuée...

Page 55: ...ir une plus longue durée de vie du harnais endommagé Les normes de fonctionnement doivent être les suivantes harnais intact utilisation possible dommages utilisation impossible Prévoyez d inspecter les harnais et de consigner les éventuelles observations dans des registres d inspection écrits La documentation doit comporter les informations suivantes le nom du fabricant le numéro du stock de harna...

Page 56: ... 6 00 Déclaration de politique environnementale V Guldmann A S Guldmann travaille en permanence à réduire au minimum l impact de l entre prise sur l environnement au niveau local comme au niveau mondial Guldmann poursuit les objectifs suivants Respecter la législation actuelle sur l environnement directives DEEE et REACH p ex Veiller à utiliser autant que possible des matériaux et composants qui s...

Page 57: ...e l omoplate et au des sus de la ceinture Placez le bord supérieur du harnais sous les aisselles et tenez vous face à l utilisa teur Vérifiez qu il y a bien une distance mini male de deux doigts entre le harnais et les aisselles Enroulez et attachez fermement la ceinture de soutien autour du buste afin d empêcher le harnais de glisser Le harnais peut désormais être relié au lève personnes Vérifiez...

Page 58: ...endre le harnais Vérifiez que le harnais est toujours fixé et sécurisé avant de procé der au levage Maintenez la communication avec l uti lisateur tout au long de la procédure de levage Vous pouvez également fixer le harnais sur les crochets inférieurs cela facilite une autre position de levage qui convient mieux aux utilisateurs de petite taille Lorsque vous ramenez l utilisateur en position assi...

Page 59: ...osi tionné à la base de la colonne vertébrale de chaque côté des hanches Installez le harnais de station debout en suivant les instructions données précédemment Approchez le lève personnes Soyez pru dent lorsque vous approchez le repose pieds des pieds de l utilisateur Placez les pieds de l utilisateur sur le repose pieds et ajustez le repose genoux le haut du repose genoux doit être au niveau du ...

Page 60: ...as du corps Maintenez la com munication tout au long de la procédure de levage Vous pouvez également attacher le harnais de station debout sur les crochets infé rieurs cela facilite une autre position de levage qui convient mieux aux utilisateurs de petite taille Lorsque vous ramenez l utilisateur en position assise poussez le lève personnes jusqu à la chaise la chaise percée ou les toilettes et p...

Page 61: ...o 63 2 00 Manutenzione 64 2 01 Pulizia 64 2 02 Operazioni quotidiane di manutenzione 64 2 03 Smaltimento delle imbragature 65 3 00 Riparazioni e vita utile 65 3 01 Ispezioni di sicurezza manutenzione 65 3 02 Vita utile 68 4 00 Specifiche tecniche 68 5 00 Dichiarazione di conformità CE 68 6 00 Dichiarazione sulla politica ambientale V Guldmann A S 68 7 00 Posizionamento delle imbragature Imbragatur...

Page 62: ...za nella parte inferiore e superiore del corpo ed essere in grado di comu nicare L imbragatura deve essere utilizzata da personale qualificato o da persone che conoscano le istruzioni d uso dell imbragatura in questione È necessario utilizzare la taglia corretta dell imbragatura Non è consentito superare il carico nominale massimo di 205 kg L assistente deve avere cura del benessere dell utente du...

Page 63: ... sollevare o abbassare il braccio di solleva mento Guldmann non si assume alcuna responsabilità per difetti o incidenti che possano verificarsi in conseguenza dell uso improprio dell imbragatura per posizione eretta o della mancanza di attenzione nei confronti dell utente pazi ente da parte dell assistente Se si utilizza l imbragatura insieme a prodotti non fabbricati da Guldmann è necessario che ...

Page 64: ...bili o incomplete potrebbero rendere impossibile identificare la taglia più idonea dell imbragatura la funzione dell imbragatura e o la portata massima dell imbragatura Le cinghie di sollevamento e le cuciture sono intatte Cercare eventuali cuciture strappate o usurate Cercare eventuali nodi nelle cinghie Cercare eventuali strappi o sfilacciature nelle cinghie Cercare eventuali sporgenze bucature ...

Page 65: ...a Per esempio rigidità del materiale cinghie difettose e tessuto usurato Tali danni sono individuabili toccando fisicamente l imbragatura Un ispezione visiva non consente probabilmente di individuare tutti i tipi di danni presenti sull imbragatura Tenere conto dell organizzazione e della gestione della documentazione scrit ta relativa alle ispezioni dell imbragatura La documentazione deve contener...

Page 66: ...il trasporto e verificare inoltre che i limiti di carico di lavoro dell imbragatura corrispondano a quanto indicato nel catalogo del produttore Se la propria struttura documenta il processo di ispezione dell im bragatura mediante registrazioni scritte di ispezione la traccia documentale deve iniziare a questo stadio 2 Frequente Il livello di ispezione frequente deve essere eseguito dall utente del...

Page 67: ...bragatura danneggiata La normale procedura e la regola pratica dovrebbe essere imbragatura intatta utilizzabile presenza di danni non utilizzabile Si consiglia l adozione di una documentazione delle ispezioni delle imbraga ture tramite registrazioni d ispezione scritte La documentazione deve conte nere informazioni quali il nome del produttore il numero di inventario dell im bragatura larghezza e ...

Page 68: ...itivo medico di classe 1 6 00 Dichiarazione sulla politica ambientale V Guldmann A S Guldmann si impegna costantemente per assicurare che l impatto dell a zienda sull ambiente sia a livello locale sia a quello globale venga ridotto al minimo L obiettivo di Guldmann è garantire la conformità alla legislazione vigente in materia ambientale ad es le direttive RAEE e REACH garantire un impiego il più ...

Page 69: ...sopra della vita Posizionare il bordo superiore dell imbraga tura sotto le ascelle e posizionarsi davanti all utente Assicurarsi che tra l imbragatura e le ascel le ci sia una distanza minima di due dita Avvolgere e fissare la cinghia di sostegno saldamente intorno alla parte superiore del corpo per impedire che l imbragatura scivoli Ora l imbragatura è pronta per essere fissata al sollevatore Acc...

Page 70: ...ra sicura e fissata prima di continuare con il sollevamento La comunicazione con l utente dovrebbe essere mantenuta durante la procedura di sollevamento In alternativa è possibile fissare l imbra gatura sui ganci inferiori ciò agevola una posizione di sollevamento alternativa e si adatta in modo migliore a utenti di bassa statura Quando l utente viene risistemato in posi zione seduta spingere il s...

Page 71: ...e essere posizionata alla base della spina dorsale su ambo i lati delle anche Installare l imbraga tura per la posizione eretta come descritto precedentemente Introdurre il sollevatore È necessario prestare cautela quando la piastra poggia piedi si trova accanto ai piedi dell utente Posizionare i piedi dell utente sulla piastra poggiapiedi e regolare la ginocchiera la parte superiore della ginocch...

Page 72: ...mento Altrimenti esiste la possibilità di fissare l imbragatura per posizione eretta ai ganci inferiori facilitando una posizione di solle vamento alternativa e più adatta agli utenti più bassi Quando l utente viene risistemato in posi zione seduta spingere il sollevatore in alto verso la sedia seggetta toilette e posiziona re l utente in modo che il suo polpaccio sia parallelo alla sedia seggetta...

Page 73: ...75 2 00 Mantenimiento 76 2 01 Limpieza 76 2 02 Tareas de mantenimiento diarias correspondientes al propietario 76 2 03 Eliminación de las eslingas 77 3 00 Mantenimiento y vida útil 77 3 01 Inspecciones de seguridad y mantenimiento 77 3 02 Vida útil 79 4 00 Especificaciones técnicas 79 5 00 Declaración de conformidad CE 79 6 00 Declaración de política medioambiental V Guldmann A S 80 7 00 Colocació...

Page 74: ...arte inferior y superior del cuerpo y puede comunicarse Solamente puede usar la eslinga el personal con formación adecuada o las personas que hayan sido formadas sobre la utilización de esta Se debe utilizar el tamaño de eslinga adecuado No deben superarse las cargas nominales máximas de 205 kg El auxiliar debe prestar atención al bienestar del usuario cuando maneje la eslinga La eslinga se utiliz...

Page 75: ...rio y cualquier otro objeto antes de accionar el brazo de elevación para que suba o baje Guldmann declina cualquier responsabilidad por fallos o accidentes derivados de un uso inadecuado de la eslinga de posición o de descuidos por parte del auxiliar o el usuario Si la eslinga se utiliza junto con productos que no han sido fabricados por Guldmann el personal cualificado debe realizar una evaluació...

Page 76: ...tra en esta es legible y está completa Unas etiquetas inexistentes ilegibles o incompletas podrían hacer imposible la tarea de identificar el tamaño adecuado la función y o el límite de peso de la eslinga Están intactas las correas de elevación y las costuras Compruebe que las costuras no estén rotas o desgastadas Compruebe que no haya nudos en las correas Compruebe que las correas no estén desgas...

Page 77: ...á tico y habitual Además es recomendable realizar inspecciones prácticas y visuales Algunos tipos de daños se detectan con mayor facilidad mediante una ins pección práctica que con una simple inspección visual ejemplos de ello son la rigidez del material correas defectuosas o tejido desgastado Estos se detectan mediante el contacto físico con la eslinga probablemente con una inspección visual no s...

Page 78: ... su centro La persona encargada de la inspección debe asegurarse de que no haya sufrido daños durante el transporte así como verificar que los límites de carga máxima de la eslinga coinciden con los del catálogo del fabricante Si su centro documenta el proceso de inspección de eslingas a través de registros de inspección por escrito el rastro documental deberá comenzar en esta fase 2 Inspección fr...

Page 79: ...uientes datos el nombre del fabricante el número de lote la longitud y la anchura el número de iden tificación exclusivo importante a la hora de diferenciar eslingas similares y el estado de la eslinga Deberían incluirse datos importantes como la fecha de recepción o puesta en marcha en sus instalaciones así como carac terísticas específicas si procede Un resultado positivo de un programa de inspe...

Page 80: ... que siempre que sea posible utilizamos componentes y materia les que cumplen con la norma RoHS Garantizar que nuestros productos no tienen un impacto negativo innecesario sobre el medio ambiente respecto a su uso recirculación o eliminación Garantizar que nuestros productos contribuyen a un entorno laboral positivo en los lugares en los que se utilizan El Departamento de Naturaleza y Medio Ambien...

Page 81: ...ínea del cinturón Coloque el borde superior de la eslinga bajo las axilas y quédese de pie frente al usuario Asegúrese de dejar una distancia de dos dedos entre la eslinga y las axilas Rodee y ajuste el cinturón de soporte fir memente en torno al torso para evitar que la eslinga se escurra Una vez hecho esto ya puede sujetar la eslinga al elevador Asegúrese de que el cinturón está bien apretado y ...

Page 82: ...que la eslinga queda fija y bien sujeta antes de proce der con la elevación Mantenga la comunicación con el usuario mientras dure el procedimiento de eleva ción Otra opción consiste en sujetar la eslinga a los ganchos inferiores Ello brinda otra posición de elevación más adecuada para usuarios de menor altura Al volver a sentar al usuario empuje el elevador hasta la silla la silla higiénica o el i...

Page 83: ...ar colocada en la base de la espina dorsal a uno de los lados de las caderas Coloque la eslinga de posición como se ha descrito anterior mente Introduzca el elevador Debe prestarse atención al reposapiés cuando se esté cerca de los pies del usuario Coloque los pies del usuario sobre el repo sapiés y ajuste la almohadilla de las rodi llas la parte superior de esta debe quedar a la altura de la part...

Page 84: ...de elevación Otra opción es sujetar la eslinga a los gan chos inferiores lo que brinda otra posición de elevación más adecuada para usuarios de menor altura Al volver a sentar al usuario empuje el elevador hasta la silla la silla higiénica o el inodoro y colóquelo de forma que las pan torrillas queden paralelas a la silla la silla higiénica o el inodoro Comience a bajar y cuando haya descen dido a...

Page 85: ...04 Utilização 87 2 00 Manutenção 88 2 01 Limpeza 88 2 02 Deveres de manutenção diária do proprietário 88 2 03 Eliminação de cadeiras 89 3 00 Assistência e vida útil 89 3 01 Inspecções de segurança assistência 89 3 02 Vida útil 92 4 00 Especificações técnicas 92 5 00 Declaração de conformidade CE 92 6 00 Declaração de política ambiental V Guldmann A S 92 7 00 Colocação dos arneses Cinta da posição ...

Page 86: ... O utilizador consegue equilibrar se na posição sentada tem força nos mem bros inferiores e superiores do corpo e consegue comunicar A cadeira é utilizada por pessoal com formação ou pessoas que tenham sido instruídas sobre a utilização da cadeira em questão É utilizado o tamanho de cadeira correcto A carga máxima nominal de 205 kg não deve ser excedida O auxiliar presta atenção ao bem estar do ut...

Page 87: ...ador e de outros objectos antes de activar a lança de elevação para subir ou descer A Guldmann não será responsável por falhas ou acidentes resultantes da utilização incorrecta da cinta da posição de pé ou motivados por falta de atenção da parte do auxiliar ou utilizador Se o arnês for utilizado em com binação com produtos que não foram fabricados pela Guldmann deve ser realizada uma avaliação de ...

Page 88: ... cadeira existe está legível e completa Se faltarem etiquetas ou estas estiverem ilegíveis ou incompletas poderá ser impossível identificar o tamanho apropriado da cadeira e ou a capacidade máxima de peso da mesma As correias de elevação e respectivas costuras estão intactas Procure costuras rasgadas ou gastas Procure nós nas correias Procure rasgões ou zonas desgastadas nas correias Procure saliê...

Page 89: ...al Por exemplo a rigidez do material correias com defeito e tecido gasto Estes são detectados através do contacto físico com a cadeira A inspecção visual provavelmente não irá detectar todas as formas de danos na cadeira Considere a composição e manipulação da documentação escrita relacionada com as inspecções da cadeira A documentação deve incluir informações como o nome do fabricante o número do...

Page 90: ... ocorreram danos durante o transporte e também verificar que os limites de carga do arnês correspondem aos indicados no catálogo do fabricante Caso a sua unidade documente o processo de inspecção de arneses em registos de inspecção escritos a documentação em papel deverá iniciar se nesta fase 2 Inspecções frequentes O nível de inspecção frequente deve ser realizado pelo utilizador do arnês antes d...

Page 91: ...empo de vida útil de um arnês danificado A regra operacional e a norma devem ser intacto utilizar danificado não utilizar Contemple a prática de documentar as inspecções dos arneses através de registos de inspecção escritos A documentação deverá incluir informações tais como o nome do fabricante o número de stock do arnês a largura e o comprimento bem como o identificador único do arnês importante...

Page 92: ... de classe 1 6 00 Declaração de política ambiental V Guldmann A S A Guldmann esforça se continuamente por garantir que o impacto da empre sa sobre o ambiente é reduzido ao máximo tanto a nível local como global Na Guldmann os nossos objetivos são Respeitar a atual legislação sobre o ambiente e g diretivas WEEE e REACH Garantir que usamos tanto quanto possível materiais e componentes em conformidad...

Page 93: ...a da linha da cintura Posicione a extremidade superior da cinta sob as axilas e fique de pé em frente do utilizador Assegure que existe uma distância mínima de dois dedos entre a cinta e as axilas Enrole e fixe o cinto de suporte firmemente em redor do tronco para evitar que a cinta deslize A cinta está agora pronta para ser ligada ao dispositivo de elevação Verifique se o cinto está bem apertado ...

Page 94: ...e continuar a elevação A comunicação com o utilizador deverá ser mantida ao longo do procedimento de elevação Em alternativa tem a opção de colocar as correias nos ganchos inferiores isto possi bilita uma posição de elevação alternativa e é mais adequado para um utilizador mais pequeno Quando coloca o utilizador de novo na posição sentada empurre o elevador para cima da cadeira cadeira de descanso...

Page 95: ... ser posicionada na base da coluna em ambos os lados da anca Encaixe a cinta da posição de pé tal como foi descrito anteriormente Introduza o dispositivo de elevação Tenha cuidado com a placa para os pés quando estiver perto dos pés do utilizador Coloque os pés do utilizador na placa para os pés e regule a protecção dos joelhos o topo da protecção dos joelhos deve ficar nivelado com o topo da cane...

Page 96: ...r a cinta nos ganchos inferiores o que irá permitir uma posição de elevação alternativa mais adequada para um utilizador mais peque no Quando coloca o utilizador de novo numa posição de sentado empurre o dispositivo de elevação para cima da cadeira cadeira de descanso sanita e posicione o utilizador de modo a que a sua barriga das pernas fique paralela à cadeira cadeira de descan so sanita Comece ...

Page 97: ...97 ...

Page 98: ...98 ...

Page 99: ...99 ...

Page 100: ...nn de www guldmann de Guldmann Sverige AB Tel 46 0322 55290 info guldmann se www guldmann se Guldmann Sarl Tél 33 145 54 78 36 Fax 33 145 57 10 52 france guldmann com www guldmann fr Guldmann Srl Tel 39 0521 660132 Fax 39 0521 691399 Cell 39 340 9087107 italia guldmann com www guldmann it Guldmann Inc Tel 800 664 8834 Tel 813 880 0619 Fax 813 880 9558 info guldmann net www guldmann net ...

Reviews: