background image

D

25

NL

Niet geborgde werkstukken kunnen ernstig letsel en 

grote schade veroorzaken.
Bij het blokkeren van het inzetwerktuig het apparaat 

onmiddellijk uitschakelen. Schakel het apparaat niet 

opnieuw in als het inzetwerktuig geblokkeerd is; 

hierbij kan een terugslag met een hoog reactiemo-

ment ontstaan. Stel vast en verwijder de oorzaak van 

de blokkering van het inzetwerktuig met opvolging 

van de veiligheidsinstructies.
Mogelijke oorzaken voor de blokkering:

•  kantelen in het te bewerken werkstuk

•  doorbreken van het te bewerken materiaal

•  overbelasting van het elektrische gereedschap
Grijp niet in de lopende machine. Spanen of splinters 

mogen bij draaiende machine niet worden verwij-

derd. 

WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding
Het gereedschap kan heet worden tijdens het 

gebruik.
• bij het vervangen van het gereedschap
• bij het neerleggen van het apparaat
Het apparaat mag niet gebruikt worden, als het 

beschadigd is of de beschermingsinrichtingen defect 

zijn. Vervang versleten of beschadigde onderdelen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van ontvlam-

bare vloeistoffen of gassen. Bij kortsluiting bestaat 

brand- en explosiegevaar.
Vanwege kortsluitingsgevaar mogen metaaldeeltjes 

niet in de luchtschachten terechtkomen.

Batterij

 

Brandgevaar! Explosiegevaar!

Gebruik nooit beschadigde, defecte of gedefor-

meerde accu’s. Een accu nooit openen, beschadi-

gen en/of laten vallen.
Accu’s nooit in de omgeving van zuren en licht 

ontvlambare materialen laden.
Accu tegen hitte en vuur beschermen. 

Accu enkel in een omgevingstemperatuur tussen 

10°C en +40°C gebruiken.  

Nooit op verwarmingselementen plaatsen of 

langere tijd aan sterke zonnestraling blootstellen. 

Na een zware belasting de accu eerst laten 

afkoelen.
Kortsluiting – Contacten van de accu niet met 

metalen onderdelen overbruggen (met elkaar 

verbinden).
Voor het verwijderen, het vervoeren of bij opslag 

moet de accu verpakt worden (plastic zak, doos) 

of de contacten moeten afgeplakt worden. 

Gebruik voor het laden van de accu uitsluitend het 

Güde laadapparaat. Bij het gebruik van een ander 

laadapparaat kunnen defecten optreden of kan brand 

ontstaan.

Bij onjuist gebruik of bij het gebruik van beschadigde 

accu’s kunnen dampen ontstaan. Voer verse lucht toe 

en bezoek bij klachten een arts. De dampen kunnen 

de ademhalingswegen irriteren.

Werkinstructies

De accu’s worden slechts gedeeltelijk voorgeladen 

geleverd en dienen voor het eerste gebruik volledig 

opgeladen te worden.
•  Laad de accu na, indien het apparaat te langzaam 

draait of blijft staan.

•  De li-ion-accu kan elk moment opgeladen worden, 

zonder de levensduur te bekorten. Een onderbre-

king van het laadproces schaadt de accu niet.

•  De li-ion-accu is door de „Electronic Cell Protection“ 

tegen een te diepe ontlading beschermd.  

•  Een aanzienlijk kortere gebruikstijd van een geladen 

accu geeft aan dat de accu versleten is en vervan-

gen moet worden. 

Accu’s op milieuvriendelijke wijze verwijderen  

Li-ion-accu’s mogen niet als huisafval verwijderd 

worden. Laat defecte accu’s door een vakkundige 

handelaar verwijderen. Accu’s dienen uit het apparaat 

verwijderd te worden voordat het apparaat gesloopt 

wordt. Beschadigde accu’s kunnen het milieu en 

uw gezondheid schaden, indien giftige dampen of 

vloeistoffen ontstaan. 

Verzend daarom nooit een defecte accu per post etc. 

Wendt u zich tot uw plaatselijke verzamelplaats.
Verwijder accu‘s in een ontladen toestand. Wij advi-

seren de polen met een plakband af te dekken om 

kortsluiting te voorkomen. Open de accu niet.

Onderhoud

Voor alle instel-, schoonmaak- en onder-

houdswerkzaamheden aan de machine de 

wisselaccu uitemen.

Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze 

aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwalifi-

ceerd personeel laten uitvoeren.
Gebruik alléén origineel toebehoren en originele 

onderdelen.
De machine, in het bijzonder de luchtsleuven, altijd 

goed schoon houden. Nooit water op het apparaat-

lichaam spuiten!
Kunststoffen niet met oplosmiddelen, ontvlambare of 

giftige vloeistoffen schoonmaken. Voor het schoonma-

ken een vochtig doekje gebruiken.
Enkel een regelmatig onderhouden en een goed 

verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend 

hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten 

kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden.
Bij behoefte vindt u de reserveonderdelenlijst op het 

internet onder www.guede.com.

NEDERLANDS

Summary of Contents for 58500

Page 1: ...isseuse à percussion sans fil IT Traduzione del Manuale d Uso originale Avvitatore a batteria Trapano avvitatore a batteria NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Accu boorschroefmachine Accu slagboormachine CZ Překlad originálního návodu k provozu Aku vrtací šroubováky Aku příklepové vrtačky šroubováky SK Preklad originálneho návodu na prevádzku Akumulátorová vŕtačka a uťahovačka Akumul...

Page 2: ...e en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l uso prima di mettere in funzione l elettroutensile NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót miel...

Page 3: ... LAVORO SIMBOLI SMALTIMENTO GARANZIA SERVIZIO____________________________________________________20 Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS VEILIGHEIDSADVIEZEN VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL LAADAPPARAAT BATTERIJ WERKINSTRUCTIES SYMBOLEN VERWIJDERING GARANTIE SERVICE _____________________________________________________________________ 23 Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE BEZPEČNOSTNÍ...

Page 4: ...LIEFERUMFANG DELIVERY RANGE PIÈCES FOURNIES ACCESSORI IN DOTAZIONE LEVERING ROZSAH DODÁVKY ŠTANDARDNÁ VÝBAVA ALAPKIVITEL BS 18 BSB 18 ...

Page 5: ...NL Gebruik CZ Provoz SK Prevádzka HU Üzemeltetés S T A R T S T O P DE Inbetriebnahme EN Starting up the machine FR Mise en service IT Messa in funzione NL Inbedrijfstelling CZ Uvedení do provozu SK Uvedenie do prevádzky HU Üzembe helyezés 3 2 4 8 6 7 9 10 5 ...

Page 6: ...2 DE Inbetriebnahme EN Starting up the machine FR Mise en service IT Messa in funzione NL Inbedrijfstelling CZ Uvedení do provozu SK Uvedenie do prevádzky HU Üzembe helyezés A B ...

Page 7: ...ting up the machine FR Mise en service IT Messa in funzione NL Inbedrijfstelling CZ Uvedení do provozu SK Uvedenie do prevádzky HU Üzembe helyezés 58541 58542 58543 58544 18V 1 5 Ah 18V 2 0 Ah 18V 3 0 Ah 18V 4 0 Ah 1 1 2 2 CLICK ...

Page 8: ...4 3 2 4 1 2 58150 58151 90 DE Inbetriebnahme EN Starting up the machine FR Mise en service IT Messa in funzione NL Inbedrijfstelling CZ Uvedení do provozu SK Uvedenie do prevádzky HU Üzembe helyezés ...

Page 9: ...5 DE Betrieb EN Operation FR Fonctionnement IT Esercizio NL Gebruik CZ Provoz SK Prevádzka HU Üzemeltetés S T A R T S T O P S T A R T S T O P ...

Page 10: ...6 DE Betrieb EN Operation FR Fonctionnement IT Esercizio NL Gebruik CZ Provoz SK Prevádzka HU Üzemeltetés 1 2 ...

Page 11: ...nt que la machine est enclenchée mais seulement si elle est à l arrêt Non azionare l interruttore per il cambio di velocitá mai con macchina accesa ma solo da ferma Bedien de versnellingsschakelaar alléén wanneer de machine stilstaat en nooit wanneer de machine ingeschakeld is Přepínač rychlostí nepoužívejte nikdy při zapnutém stroji nýbrž pouze v klidovém stavu Nikdy neprepínať rýchlosť keď je sk...

Page 12: ...8 DE Betrieb EN Operation FR Fonctionnement IT Esercizio NL Gebruik CZ Provoz SK Prevádzka HU Üzemeltetés R L R L ...

Page 13: ...9 DE Betrieb EN Operation FR Fonctionnement IT Esercizio NL Gebruik CZ Provoz SK Prevádzka HU Üzemeltetés BS 18 16 1 16 ...

Page 14: ...10 BSB 18 DE Betrieb EN Operation FR Fonctionnement IT Esercizio NL Gebruik CZ Provoz SK Prevádzka HU Üzemeltetés 1 16 ...

Page 15: ... miteinander verwendet werden Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft aber nicht tatsächlich im Einsatz ist Dies kann die Schwin gungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren Legen Sie zus...

Page 16: ...rden WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshin weise und Anweisungen Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag Brand und oder schwe re Verletzungen verursachen Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei sungen für die Zukunft auf Sicherheitshinweise für Schrauber Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflä chen wenn Sie Arbeiten ausführ...

Page 17: ...wendung anderer Ladegeräte können Defekte auftreten oder ein Brand ausgelöst werden Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch beschädigter Akkus können Dämpfe austreten Füh ren Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf Die Dämpfe können die Atemwege reizen Arbeitshinweise Die Akkus werden nur teilweise vorgeladen geliefert und müssen vor Gebrauch zum ersten Mal voll aufge...

Page 18: ... of exposure An accurate estimate of the vibratory load should also take into account the times when the tool is shut down or when it is running but not actually in use This may significantly reduce the vibratory load over the total working period Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as maintain the tool and the accessories keep the hands w...

Page 19: ...ool live and could give the operator an electric shock Drill safety warnings Wearearprotectorswhenimpactdrilling Exposure to noise can cause hearing loss Useauxiliaryhandle s ifsuppliedwiththetool Loss of control can cause personal injury Holdpowertoolbyinsulatedgrippingsurfaces whenperforminganoperationwherethecutting accessorymaycontacthiddenwiring Cutting accessory contacting a live wire may ma...

Page 20: ...be fully charged before being used for the first time Charge the accumulator when the appliance is running slowly or stops A li ion battery may be charged at any time without any shortening of its life Charging process interrup tion will not damage the accumulator A li ion battery is protected by the Electronic Cell Protection against deep discharge A significantly shorter operating time of a char...

Page 21: ...eut être utilisé pour la comparaison des appareils électriques Convient également pour l examen préalable de la charge par vibrations Pour estimer de manière exacte la charge par vibrations pendant une certaine durée de travail il faut égale ment tenir compte des temps d arrêt ou de marche à vide de l appareil Cela peut entraîner une réduction sensible du volume de charge par vibrations sur la dur...

Page 22: ...ce de poignée pendant les travaux au cours desquels la vis peut toucher des lignes électriques dissimu lées Le contact de la vis avec un câble qui conduit la tension peut mettre des parties d appareil en métal sous tension et entraîner une décharge électrique Instructions de sécurité pour perceuses Porteruncasquedeprotectionaucoursduperçage àpercussion L exposition au bruit pourrait provo quer une...

Page 23: ...ecin en cas de problèmes Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires Consignes de travail Les accus ne sont livrés que partiellement préchargés et doivent donc être complètement chargés avant utilisation Rechargez l accu dès lors que l appareil fonctionne trop lentement ou s arrête L accu Li ion peut être chargé à tout moment sans raccourcir sa durée de vie L interruption du chargement n e...

Page 24: ...adatto anche alla pre valutazione del carico dalle vibrazioni Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si deve tenere conto anche dei tempi in cui l utensile è spento oppure è acceso senza però essere utilizzato Questo può ridurre sensibilmente la sollecita zione da vibrazioni per l intero periodo di tempo operativo Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l ...

Page 25: ...parecchio affer randolo per le superfici isolate La vite che entra in contatto con una conduttura in tensione può mettere sotto tensione le parti metalliche dell apparecchio e causare scosse elettriche Indicazioni di sicurezza per trapani Indossarecuffieprotettivedurantelatrapanatura apercussione L esposizione al rumore potrebbe comportare una riduzione dell udito Utilizzarel utensileconlasuaimpug...

Page 26: ...ulatore difettoso possono fuoriuscire dei vapori Far portare l aria fresca e in caso di problemi contattare il medico I vapori possono irritare le vie respiratorie Istruzioni di lavoro Gli accumulatori vengono forniti solo parzialmente carichi e prima dell utilizzo devono caricarsi appieno per la prima volta Se la macchina gira lentamente o rimane ferma ricaricare l accumulatore Un accumulatore Li...

Page 27: ... Het trillingspeil kan voor het vergelijken van elektrische werktuigen met elkaar gebruikt worden Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting Voor een precieze beoordeling van de trillingsbelasting dienen ook de tijden in aanmerking te worden geno men dat het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt maar niet in gebruik is Hierdoor kan de trillingsbe lasting v...

Page 28: ...ies en aanwijzingen Het niet opvolgen van veiligheids instructies en aanwijzingen kan een elektrische schok brand en of zware letsels veroorzaken Bewaar voor de toekomst alle veiligheidsinstruc ties en aanwijzingen Veiligheidsinstructies voor schroevendraaiers Houd het apparaat alléén vast aan de geïsoleerde grijpvlakken als u werkzaamheden uitvoert waar bij de schroef verborgen stroomleidingen zo...

Page 29: ...at kunnen defecten optreden of kan brand ontstaan Bij onjuist gebruik of bij het gebruik van beschadigde accu s kunnen dampen ontstaan Voer verse lucht toe en bezoek bij klachten een arts De dampen kunnen de ademhalingswegen irriteren Werkinstructies De accu s worden slechts gedeeltelijk voorgeladen geleverd en dienen voor het eerste gebruik volledig opgeladen te worden Laad de accu na indien het ...

Page 30: ...ní vibracemi Kvůli přesnému odhadu zatížení vibracemi v průběhu určité pracovní doby by se měly zohlednit rovněž časy ve kterých je přístroj vypnutý nebo sice běží ale ve skutečnosti není v nasazení To může značně redukovat objem zatížení vibracemi v průběhu celé pracovní doby Stanovte doplňková bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před účinky vibrací jako například technická údržba elektrick...

Page 31: ...e vést ke ztrátě sluchu Používejtedoplňkovámadladodávanaspřístrojem Nedostatečným držením by mohlo dojít ke zranění Připrováděníprací přikterýchnástrojmůženarazit naskrytaelektrickávedení držtepřístrojzaizolo vanépřidržovacíplošky Kontakt řezného nástroje s vedením pod napětím může vést k přenosu napětí na kovové části přístroje a k úrazu elektrickým proudem Další bezpečnostní a pracovní pokyny Po...

Page 32: ... stát dobijte akumulátor Li iontový akumulátor lze dobíjet kdykoliv aniž by se zkrátila jeho životnost Přerušení procesu nabíjení nepoškodí akumulátor Li iontový akumulátor je chráněn elektronickou ochranou buňky Electronic Cell Protection proti hlubokému vybití Podstatně kratší provozní doba nabité baterie zna mená že je baterie spotřebovaná a musí se vyměnit Akumulátory likvidujte ekologicky Li ...

Page 33: ...predbežné posúdenie kmitavého namáhania Kvôli presnému odhadu zaťaženia od vibrácií počas určitej pracovnej doby by sa mali zohľadniť tiež tie časy v ktorých je prístroj vypnutý alebo síce beží ale v skutočnosti nie je v nasadení Toto môže značne redukovať objem zaťaženia od vibrácií v priebehu celej pracovnej doby Stanovte dodatočné bezpečnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred účinkami vibráci...

Page 34: ...spríklepompoužívajteprostriedkyk ochranesluchu Nadmerný hluk môže viesť k strate sluchu Používajteprídavnérukovätedodanéspolus prístrojom Strata kontroly nad strojom môže viesť k zraneniu Prirealizovaníprác priktorýchnástrojmôže naraziťnaskrytéelektrickévedenia držteprístroj zaizolovanépridržovacieplôšky Kontakt rezného nástroja s vedením pod napätím môže viesť k prenosu napätia na kovové časti pr...

Page 35: ...ím plne nabiť Keď prístroj beží pomaly alebo sa úplne zastaví dobite akumulátor Li iónový akumulátor je možné dobíjať kedykoľvek bez toho aby sa skrátila jeho životnosť Prerušenie procesu nabíjania nepoškodí akumulátor Li iónový akumulátor je chránený elektronickou ochranou bunky Electronic Cell Protection proti hĺbkovému vybitiu Podstatne kratší prevádzkový čas nabitej batérie znamená že je batér...

Page 36: ... terhelés pontos meghatározásához a munkaidő bizonyos szakaszában azokat az időket is figye lembe kell venni amikor a készülék ki van kapcsolva vagy bár működik de ténylegesen nem dolgoznak vele Ez a teljes munkaidőre vonatkozó vibrációs terhelést lényegesen lecsökkentheti Vezessen be kiegészítő biztonsági intézkedéseket a ő személy vibráció elleni védelmére pl az elektromos szers zámok és berende...

Page 37: ...ások fúrógépekhez Ütvefúráskorviseljenhallásvédőt A zaj hatása hallásvesztést okozhat Használjaakészülékkelegyüttszállítottkézifo ganytúkat A készülék fölötti ellenőrzés elvesztése sérüléseket okozhat Akészüléketaszigeteltmarkolatfelületeketfogva tartsa haolyanmunkálatokatvégez melyeknél avágószerszámrejtettelektromosvezetékekbe A vágószerszám feszültségvezető vezetékkel való érintkezésekor a kész...

Page 38: ...étel előtt teljessen fel kell őket tölteni Ha a készülék lassan dolgozik vagy leáll töltse fel az akkut A Li ion akku bármikor tölthető az élettartam lerövi dülése nélkül A töltés folyamatának megszakítása nem vezet az akku megsérüléséhez A Li ion akkut mélykisülés ellen védő Electronic Cell Protection ellektronikus cellavédelem védi Az akku jelentősen lerövidülő üzemideje azt jelzi hogy az akku é...

Page 39: ......

Page 40: ......

Page 41: ...vyhlásenie svoju platnosť Fordítása azonossági nyilatkozat EU Ezzel kijelentjük mi a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék koncepciója és tervezése az általunk forgalomba kerülő kivitelezésben megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek A gépen a velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén a jelen nyilatkozat érvényességét veszti Prevod izj...

Page 42: ... edilen gürültü emisyonu seviyesi Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA dB A Gemessener Schallleistungspegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Livello di potenza sonora misurato Gemeten geluidsdrukniveau Naměřená hladina akustického výkonu Nameraná hladina akustického výkonu Mért akusztikus teljesítményszint Zajamčena ravan akustične zmogljivosti Izmjerena razina ...

Page 43: ...warantowany poziom mocy akustycznej LWA dB A Gemessener Schallleistungspegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Livello di potenza sonora misurato Gemeten geluidsdrukniveau Naměřená hladina akustického výkonu Nameraná hladina akustického výkonu Mért akusztikus teljesítményszint Zajamčena ravan akustične zmogljivosti Izmjerena razina akustičke snage Измерено ниво на зв...

Page 44: ...GÜDE GmbH Co KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel 49 0 7904 700 0 Fax 49 0 7904 700 250 eMail info guede com TN 58500 58501 58502 58503 58504 2017 02 ...

Reviews: