background image

BETRIEB

(e)

 

USE

UTILISATION

 

The MSR16R/T checks for single faults of dual channel safety circuits 
when the switching devices such as guard interlocks and E-Stops are 
operated. For E-Stops (& interlocks infrequently used) a weekly 
operational check of these switches should be carried out as part of 
the regular inspection program.

INSPEKTION UND WARTUNG

(f)

 

INSPECTION & MAINTENANCE

INSPECTION ET ENTRETIEN

At least every 6 months

Isolate all power! Check for correct terminal connections and check 
wiring for signs of damage. Check the unit locks out when a single 
fault occurs by placing a link across S13 & S14. Ensure all 
interlocked guards are closed. Reinstate power to the MSR16R/T, 
press the reset button (if fitted) and open one interlocked guard door 
(or operate E-Stop). Check that the MSR16R/T locks out. Remove 
the link and repeat the test across S23 & S24. If there are multiple 
devices monitored by the Minotaur, repeat these tests for each device 
in turn.    During tests check LED's are operating correctly.

Au minimum tous les 6 mois

Coupez l’alimentation!  Vérifier que les bornes sont connectées 
correctement ainsi que l’état du câblage.  Vérifier que l’appareil se 
bloque au moindre défaut en couplant S13 et S14.  Vérifier que 
toutes les portes interverrouillées sont fermées.  Remettre le MSR16 
R/T sous tension, appuyer sur le bouton de réarmement (le cas 
échéant) puis ouvrir une porte interverrouillée (ou actionner la butée 
E).  Vérifier que le MSR16R/T se bloque.  Enlever le coupleur et 
répéter le test sur S23 et S24.  Si le Minotaur assure le contrôle de 
dispositifs multiples, répéter ces tests pour chaque dispositif à tour de 
rôle.  Au cours des tests, vérifier que les voyants fonctionnent 
correctement.

Mindestens alle 6 Monate

Sämtliche Spannungsversorgungen abschalten! Auf korrekte 
Klemmenanschlüsse und Anzeichen von Kabelschäden überprüfen.  Die 
Sperrfunktion des Gerätes bei Auftreten eines einzelnen Fehlers durch 
Überbrückung von S13 und S14 überprüfen.  Sicherstellen, daß alle 
sicherheitsverriegelten Schutztüren geschlossen sind.  Die 
Spannungsversorgung an das MSR16R/T erneut aufschalten, den 
Rückstellungstaster (falls vorhanden) betätigen, und eine 
sicherheitsverriegelte Schutztür öffnen (oder NOT-AUS betätigen).  Die 
Sperrfunktion des MSR16T/R überprüfen.  Die Kontaktbrücke 
entfernen, und den Test an den Anschlüssen S23 und S24 
wiederholen.  Falls mehrere Schaltvorrichtungen vom Minotaur 
überwacht werden, diesen Test für jede Vorrichtung einzeln 
wiederholen.  Während der Tests auf die korrekte Funktion der LED-
Anzeigen achten.

REPARATUR

(g)

 

REPAIR

REPARATION

In the event of a problem contact Guardmaster Ltd. If there is any 
malfunction or damage, no attempts should be made to repair it. The 
unit should be replaced before machine operation is allowed. If 
appropriate, return the unit to Guardmaster.
DO NOT DISMANTLE THE UNIT.

En cas de problème, contacter Guardmaster Ltd.  En cas de 
défaillance ou au moindre endommagement, on ne doit jamais 
essayer d’effectuer la réparation soi-même. Avant de pouvoir utiliser 
la machine, l’appareil doit être remonté.  Le cas échéant, renvoyer 
l’appareil à Guardmaster.
NE JAMAIS DEMONTER L’APPAREIL

Bei eventuell auftretenden Problemen bitte mit Guardmaster GmbH 
Kontakt aufnehmen.  Falls Fehlfunktionen oder Schäden auftreten, keine 
Versuche zur Reparatur unternehmen. Das Gerät muß vor erneuter 
Inbetriebnahme der Maschine ausgetauscht werden.  Das Gerät ggf. an 
Guardmaster zurücksenden.
DAS GERÄT NIEMALS ZERLEGEN!

FEHLERSUCHE

(h)

 

TROUBLESHOOTING

CONSEIL EN CAS DE PANNE

Symptom

Output contacts fail to close

Output contacts fail to close

Output contacts fail to close

Output contacts fail to close

Cause

Fault on power supply to Minotaur or, voltage overload - external fuse blown or, short circuit between input circuits - external fuse blown.

Fault on input circuit

Fault on input circuit

Fault on output, output monitoring or input circuits.

LED Status
Power K1 K2 

OFF  OFF OFF

ON

ON OFF

ON 

OFF ON 

ON

OFF OFF    

If an internal fault to the Minotaur is suspected please contact Guardmaster Ltd. Do not dismantle the unit.

Symptom

Ausgangskontakte schließen nicht 

Ausgangskontakte schließen nicht

Ausgangskontakte schließen nicht

Ausgangskontakte schließen nicht

Ursache

Fehler an Spannungsversorgung zum Minotaur oder Spannungsüberlastung - externe Sicherung zerstört, oder Kurzschluß zwischen Eingangskreisen 

- externe Sicherung zerstört

Fehler am Eingangskreis

Fehler am Eingangskreis

Fehler am Ausgangskreis, Ausgangs-Überwachungskreis oder Eingangskreis

LED Status
Power K1 K2 

AUS

AUS AUS

EIN

EIN  AUS

EIN

AUS EIN

EIN

AUS AUS 

Falls ein interner Fehler vermutet wird, bitte mit GUARDMASTER Kontakt aufnehmen. Gerät niemals auseinandernehmen.

Symptôme

Les contacts de sortie ne se ferment pas

Les contacts de sortie ne se ferment pas

Les contacts de sortie ne se ferment pas

Les contacts de sortie ne se ferment pas

Cause

Défaut sur l’alim. du Minotaur; surtension - fusible externe sauté, ou court-circuit entre les circuits d’entrée - fusible externe sauté

Défaut sur le circuit d’entrée

Défaut sur le circuit d’entrée

Défaut sur les circuits de sortie, de contrôle de la sortie ou d’entrée

Diode
Power 

K1

K2

Eteint 

Eteint

Eteint

Allumé

Allumé Eteint

Allumé 

Eteint

Allumé 

Allumé

Eteint

Eteint    

Si l’on soupçonne la présence d’un défaut interne sur le Minotaur, on doit contacter Guardmaster Eurl.  Ne jamais démonter l’appareil.

Das Relais MSR16R/T dient zur Überwachung einzelner Fehler in 
zweikanaligen Schutzschaltkreisen, wenn Schaltvorrichtungen wie 
Schutztür-Sicherheitsschalter und NOT-AUS-Vorrichtungen betätigt 
werden.  Für NOT-AUS-Vorrichtungen (und selten benutzte 
Sicherheitsschalter) ist eine wöchentliche Funktionsprüfung als Teil 
des regelmäßigen Wartungsprogramms durchzuführen.

Eigenschaften der Fehlererfassung

Einzelner Fehler  

Schaltkreiszustand  

Erfassung:

Kreisunterbrechung  Schalter geschlossen   sofort
Ruhestromkreis  

Schalter geschlossen   beim nächsten Öffnen der 

Schutztür

Kreisunterbrechung  Schalter geöffnet   

beim nächsten Schließen 
der Schutztür

Ruhestromkreis  

Schalter geöffnet   

sofort.

Le MSR16R/T vérifie la présence de défauts uniques dans les circuits 
de sécurité à deux voies lorsque les dispositifs de commutation, par 
exemple les verrouillages de protection et les butées E (E-stop), sont 
actionnés.  Pour les butées E (et dispositifs de verrouillage rarement 
utilisés), un contrôle de fonctionnement hebdomadaire doit être 
effectué dans le cadre du programme d’entretien normal.

Caractéristiques de détection des défauts

Défaut unique  Etat du circuit 

Contrôle effectué . . .

Circuit ouvert  Interrupteur fermé immédiatement
Circuit fermé

Interrupteur fermé à l’ouverture suivante de la porte

Circuit ouvert  Interrupteur ouvert  à la fermeture suivante de la porte
Circuit fermé

Interrupteur ouvert  immédiatement

Fault detection characteristics

Single fault  Circuit condition  Checked at...
Open circuit  Switch closed

immediately.

Closed circuit  Switch closed

at next opening of the guard.

Open circuit  Switch open

at next closing of the guard.

Closed circuit  Switch open

immediately.

Reviews: