GTV LD-PARK30W-40 Assembly Instruction Manual Download Page 4

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

4

PL

 Nie wolno okrywać urządzenia materiałem termoizolacyjnym / 

EN

 Do not cover 

the appliance with thermal-insulation materials / 

DE

 Das Gerät darf nicht mit 

Wärmedämmmaterial abgedeckt werden / 

RU

 Не закрывайте устройство 

теплоизоляционным материалом / 

CS

 Zařízení nezakrývejte tepelně izolačním 

materiálem / 

SK

 Zariadenie nikdy neprikrývajte žiadnym tepelnoizolačným materiálom / 

HU

 

Nem szabad a terméket hőszigetelő anyaggal lefedni / 

HR

 Ne pokrivajte uređaj 

termoizolacijskim materijalima / 

FR

  Il est interdit de couvrir le matériel avec un isolant 

thermique / 

ES

 Está prohibido cubrir el aparato con un material aislante / 

IT

 Non coprire il 

prodotto con materiale termoisolante / 

RO

 Se interzice acoperirea dispozitivului cu material 

termoizolant / 

LT

 Negalima prietaiso apdengti termoizoliacine medžiaga / 

LV

 Nedrīkst aizklāt 

ierīci ar termoizolācijas materiālu / 

ET

 Seadet ei tohi ümbritseda termoisoleeriva materjaliga / 

PT

 É proibido cobrir o aparelho com material de isolamento térmico / 

BE

 Забараняецца 

прыкрываць абсталяванне тэрмаізаляцыйнымі матэрыяламі / 

UK

 Не прикривайте 

пристрій теплоізоляційним матеріалом / 

BG

 Не бива да закривате уреда с 

термоизолационен материал / 

SL

 Naprave ne prekrivati s termoizolacijskim materialom / 

BS

 

Nemojte pokrivati uređaj termoizolacijskim materijalima / 

SRP

 Nemojte pokrivati uređaj 

termoizolacionim materijalima / 

SR

 Nemojte pokrivati uređaj termoizolacionim materijalima / 

MK

 Уредот не го покривајте со топлинска изолација / 

MO

 Se interzice acoperirea dispozitivului 

cu material termoizolant.

PL

 Nie wpatrywać się w pracujące źródło światła / 

EN

 Do not stare into an 

active source of light / 

DE

 Blicken Sie nicht auf eine sich in Betrieb 

befindliche Lichtquelle / 

RU

 Не смотрите на включенный источник света / 

CS

 Nedívejte se do zapnutého světelného zdroje / 

SK

 Nepozerajte sa priamo 

do zapnutého zdroja svetla / 

HU

 Ne nézzen közvetlenül a működésben lévő fényforrásba 

HR

 Ne zurite u izvor svjetla dok uređaj radi / 

FR

 Ne pas regarder la source de lumière 

lorsqu’elle est allumée / 

ES

 No mire a la fuente de luz en funcionamiento / 

IT

 Non 

guardare fissi la sorgente di luce accesa / 

RO

 Nu priviţi direct sursa de lumină / 

LT

 

Nežiūrėti į veikiantį šviesos šaltinį / 

LV

 Nedrīkst raudzīties uz gaismas avotu tā 

darbības laikā / 

ET

  Mitte vaadata töötavasse valgusallikasse / 

PT

 Não olhar 

diretamente para a fonte de luz em operação / 

BE

 Нельга доўга глядзець на 

працуючую крыніцу святла / 

UK

 Не дивіться на включене джерело світла / 

BG

 Не се 

взирайте в действащия източник на светлина / 

SL

 Ne gledati v vir svetlobe / 

BS

 Ne 

zurite u izvor svjetla dok uređaj radi / 

SRP

 Ne zurite u izvor svijetla dok uređaj radi / 

SR

 

Ne zurite u izvor svetla dok uređaj radi / 

MK

 Не гледајте директно во изворот на 

светлина / 

MO

 Nu priviţi direct sursa de lumină.

for a new

replace

PL

 Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym kloszem lub obudową / 

EN

 Do not use the appliance if its lampshade or housing is damaged / 

DE

 

Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten Lampenschirm 

oder einem beschädigten Gehäuse / 

RU

 Не используйте устройство с 

поврежденным плафоном или корпусом / 

CS

 Nepoužívejte zařízení s poškozeným 

stínítkem nebo korpusem / 

SK

 Nepoužívajte zariadenie s pokazeným tienidlom 

alebo plášťom / 

HU

 Ne használjon sérült lámpabúrájú vagy foglalatú lámpát / 

HR

 

Ne koristite uređaj ako je abažur ili kućište oštećeno / 

FR

  Il ne faut utiliser un 

matériel dont le diffuseur ou le boîtier sont endommagés / 

ES

 Está prohibido usar 

el aparato con la campana o la caja dañadas / 

IT

 Non usare il prodotto se il suo 

paralume o il corpo sono danneggiati / 

RO

 Nu utilizați dispozitivul cu un difuzorul 

sau carcasa deteriorate / 

LT

 Negalima naudoti prietaiso su pažeistu gaubtu ar 

korpusu / 

LV

 Nedrīkst izmantot ierīci ar bojātu kupolu vai korpusu / 

ET

 Kahjustatud 

varju või korpusega seadet kasutada ei tohi / 

PT

 É vedado/ Não se pode usar o 

aparelho quando o globo ou a carcaça estiverem danificados / 

BE

 Забараняецца 

выкарыстоўваць абсталяванне з пашкоджаным плафонам або корпусам / 

UK

 Не 

використовуйте пристрій з пошкодженим плафоном або корпусом / 

BG

 Не бива 

да използвате устройство с повреден дифузер или корпус / 

SL

 Ne sme se 

uporabljati naprave s pokvarjenim pokrivalom ali ohišjem / 

BS

 Nemojte koristiti 

uređaj ako je abažur ili kućište oštećeno / 

SRP

 Nemojte koristiti uređaj ako je 

abažur ili kućište oštećeno / 

SR

 Nemojte koristiti uređaj ako je difuzor/sjenilo ili 

kućište oštećeno / 

MK

 Не употребувајте уред со скршен капак или куќиште / 

MO

 

Nu utilizați dispozitivul cu un difuzorul sau carcasa deteriorate.

PL

 Do podłączania urządzenia używać wyłącznie przewodów okrągłych / 

EN

  Use only round-cross-section cables to connect the appliance / 

DE

  Verwenden Sie nur runde Kabel, um das Gerät anzuschließen / 

RU

 Для подключения устройства используйте только круглые кабели 

CS

 K zapojení zařízení používejte výhradně kulaté kabely / 

SK

 Zariadenie k el. napätiu 

pripájajte iba pomocou okrúhlych vodičov / 

HU

 A termék csatlakoztatásakor kizárólag 

kerek vezetéket használjon / 

HR

 Za priključivanje uređaja koristite samo vodiče 

okruglog presjeka / 

FR

 Pour raccorder le matériel n’utiliser que des câbles ronds / 

ES

 

Para conectar el aparato se deben usar solo conductos redondos / 

IT

 Usare solo cavi 

tondi per collegare il prodotto / 

RO

 Utilizați numai cabluri rotunde pentru conectarea 

dispozitivului / 

LT

 Prietaiso prijungimui naudoti tiktai apvalius laidus / 

LV

  Ierīces 

savienošanai izmantojiet tikai apaļus vadus / 

ET

  Seadme ühendamiseks kasutada 

ainult ümarjuhtmeid / 

PT

 Para ligar o aparelho só devem ser usados cabos redondos / 

BE

 Для падключэння абсталявання трэба выкарыстоўваць выключна круглыя 

драты / 

UK

 Для підключення пристрою використовуйте тільки круглі кабелі / 

BG

 За 

свързване на устройствата да се използват само кабели с кръгло сечение / 

SL

 Za 

priklop naprave uporabiti le okrogle kable / 

BS

 Za priključivanje uređaja koristite samo 

okrugle cijevi / 

SRP

 Za priključivanje uređaja koristite samo okrugle cijevi / 

SR

 Za 

priključivanje uređaja koristite samo okrugle cevi / 

MK

 Употребувајте само заболени 

кабли за поврзување на уредот / 

MO

 Utilizați numai cabluri rotunde pentru conectarea 

dispozitivului.

LED

integrated

PL

 Oprawa zintegrowana ze źródłem światła. W przypadku uszkodzenia 

należy wymienić całą oprawę / 

EN

 The fitting has an integrated light source. 

Replace the entire fitting if damaged / 

DE

 Leuchte mit integrierter 

Lichtquelle. Bei Beschädigung soll die ganze Leuchte ausgetauscht werden 

RU

 Светильник интегрирован с источником света. В случае повреждения 

необходимо заменить весь корпус / 

CS

 Svítidlo integrované se světelným zdrojem. V 

případě poškození vyměňte celé svítidlo / 

SK

 Svietidlo s integrovaným zdrojom svetla. V 

prípade poškodenia sa musí vymeniť celé svietidlo / 

HU

 A lámpafoglalat és a fényforrás 

egymással integrált. Sérülés esetén az egész lámpafoglalatot ki kell cserélni / 

HR

 

Svjetiljka je integrirana s izvorom svjetla. U slučaju oštećenja, neophodna je zamjena 
cijele svjetiljke / 

FR

  Le luminaire intégré à la source de lumière. En cas 

d’endommagement remplacer le luminaire en entier / 

ES

 Luminaria integrada con la 

fuente de luz. En caso de daños, sustituya toda la luminaria / 

IT

 Plafoniera con la 

sorgente di luce integrata. In caso di danneggiamenti, sostituire l’intera plafoniera / 

RO

 

Corp de iluminat integrat cu sursă de lumină. În caz de deteriorare, înlocuiți întregul 
corp de iluminat / 

LT

 Šviestuvas integruotas su šviesos šaltiniu. Pažeidimo atveju reikia 

iškeisti visą korpusą / 

LV

 Gaismeklis ir integrēts ar gaismas avotu. Bojājuma gadījumā 

ir jānomaina viss gaismeklis / 

ET

 Valgusti on valgusallika lahutamatu osa. Kahjustuse 

korral tuleb kogu valgusti välja vahetada / 

PT

 A luminária está integrada na fonte da 

luz. Em caso de danificação, substituir toda a luminária / 

BE

 Свяцільнік аб’яднаны з 

крыніцай святла. У выпадку пашкоджання неабходна замяніць цэлы свяцільнік / 

UK

 Світильник інтегрований з джерелом світла. У разі пошкодження необхідно 

замінити весь корпус / 

BG

 Осветително тяло, интегрирано с източника на светлина. 

В случай на повреда трябва да се подмени цялото осветително тяло / 

SL

 Svetilo je 

integrirano z virom svetlobe. Ob poškodbi je treba zamenjati celotno svetilo / 

BS

 Lampa 

integrirana s izvorom svjetla. U slučaju oštećenja, neophodna je zamjena cijele lampe / 

SRP

 Lampa integrisana s izvorom svijetla. U slučaju oštećenja, neophodna je zamjena 

cijele lampe / 

SR

 Lampa integrisana s izvorom svetla. U slučaju oštećenja, neophodna 

je zamena cele lampe / 

MK

 Светлечкото тело е интегрирано со изворот на светлина. 

Во случај на осветлување, треба да се замени целото светлечко тело / 

MO

 Corp de 

iluminat integrat cu sursă de lumină. În caz de deteriorare, înlocuiți întregul corp de 
iluminat.

L1

L2

LN

PL

 Oprawa przystosowana do zasilania przelotowego. NIE WOLNO 

przekraczać maksymalnego obciążenia / 

EN

 Die Leuchte ist für 

eine Durchgangsversorgung von geeignet. Überschreiten Sie NICHT die maximale 
Belastung / 

DE

 Die Leuchte ist für eine Durchgangsversorgung von geeignet. 

Überschreiten Sie NICHT die maximale Belastung / 

RU

 Светильник подходит для 

сквозного питания. НЕ превышать максимальную нагрузку / 

CS

 Svítidlo je 

přizpůsobeno pro kabelové napájení. NEPŘEKRAČUJTE maximální zátěž / 

SK

 Svietidlo 

určené na sériové pripojenie k el. napätiu. NEPREKRAČUJTE maximálne prípustné 
zaťaženie / 

HU

 A lámpatest áramerősséggel köthető sorba.  NEM SZABAD túllépni 

a maximális terhelhetőséget / 

HR

 Svjetiljka je prilagođena za napojnu spojnicu za šinu. 

NE SMIJE se prekoračiti maksimalno opterećenje / 

FR

  Le luminaire adapté à 

l’alimentation saillie. IL EST INTERDITde dépasser la puissancee maximale / 

ES

 La 

luminaria está adaptada para la alimentación de paso de. ESTÁ PROHIBIDO exceder la 
carga máxima / 

IT

 La plafoniera è adatta all’alimentazione passante massima. È 

VIETATO superare il carico massimo / 

RO

  Corpul de iluminat este potrivit pentru 

alimentarea tranzitorie. SE INTERZICE depășirea sarcinii maxime / 

LT

 Šviestuvas tinka 

pralaidiniam maitinimui. NEGALIMA viršyti maksimalios apkrovos / 

LV

 Gaismeklis ir 

piemērots caurejošai barošanai. NEDRĪKST pārsniegt maksimālo slodzi / 

ET

 Valgusti 

on kohandatud kontaktitoitele võimsusega. Maksimaalset koormust ületada EI TOHI / 

PT

 A luminária está adaptada à alimentação de transição. É PROIBIDO superar a carga 

máxima / 

BE

 Свяцільнік падыходзіць для скразнога сілкавання. ЗАБАРАНЯЕЦЦА 

перавышаць максімальную нагрузку / 

UK

 Світильник підходить для наскрізного 

живлення. НЕ перевищувати максимальне навантаження / 

BG

 Осветително тяло, 

пригодено за последователно захранване. НЕ БИВА да се надвишава максималното 
натоварване / 

SL

 Svetilo je primerno za napajanje. NE SME SE presegati maksimalne 

obremenitve / 

BS

 Lampa je prilagođena spojnici za šinu. NE SMIJE se prekoračiti 

maksimalno opterećenje / 

SRP

 Lampa je prilagođena uzdužnom konektoru za šinu. NE 

SMIJE se prekoračiti maksimalno opterećenje / 

SR

 Lampa je prilagođena uzdužnoj 

spojnici za šinu. NE SME se prekoračiti maksimalno opterećenje / 

MK

 Светлечкото 

тело е погодно за преодно напојување. НЕ го надминувајте максималното 
оптоварување / 

MO

 Corpul de iluminat este potrivit pentru alimentarea tranzitorie. SE 

INTERZICE depășirea sarcinii maxime.

PL

 Urządzenie wykonane w pierwszej klasie ochronności koniecznie musi 

być podłączone do uziemienia! / 

EN

 This appliance has been designed as a 

1st-protection-class appliance, which requires an obligatory protective 
earth connection! / 

DE

 Ein Gerät der ersten Schutzklasse muss geerdet 

werden! / 

RU

  Zařízení vyrobené v první třídě ochrany musí být povinně připojeno k 

uzemnění! / 

CS

 Zařízení vyrobené v první třídě ochrany musí být povinně připojeno k 

uzemnění! / 

SK

  Zariadenia vyrobené v  prvej ochrannej triede musia byť pripojené k 

uzemneniu! / 

HU

  Az I. érintésvédelmi osztály szerint végrehajtott készüléket 

mindenképpen le kell földelni! / 

HR

 Uređaj proizveden u prvom stupnju zaštite mora 

biti priključen na uzemljenje. / 

FR

  Le matériel de classe I de protection doit 

obligatoirement être relié à la terre! / 

ES

 Es obligatorio que un aparato fabricado en la 

clase 1 de protección esté conectado a la tierra! / 

IT

 Il prodotto realizzato con il primo 

grado di protezione deve essere dotato di messa a terra! / 

RO

 Dispozitivul realizat în 

a  treia clasă de protecție trebuie alimentat de la o sursă de tensiune sigură! / 

LT

 

Prietaisas pagamintas pirmoje apsaugos klasėje būtinai turi būti prijungtas prie 
įžeminimo! / 

LV

  Ierīcei, kas izgatavota pirmajā aizsardzības klasē, obligāti jābūt 

pievienotai pie zemējuma! / 

ET

  Seade on teostatud esimeses turvalisuse klassis ja 

peab kindlasti olema maandatud! / 

PT

 O aparelho executado na primeira classe de 

proteção deve possuir obrigatoriamente a ligação à terra! / 

BE

 Прылада, вырабленая 

ў першым класе аховы ад паражэння электрычным токам, павінна быць абавязкова 
падлучана да зазямлення! / 

UK

  Пристрій, виконаний в першому класі захисту, 

повинен бути обов’язково підключений до заземлення! / 

BG

 Устройство от първи 

клас на защита: задължително трябва да бъде свързано към заземяване! / 

SL

 

Naprava iz prvega zaščitnega razreda mora biti nujno priklopljena na ozemljitev. / 

BS

 

Uređaj proizveden u prvom stepenu zaštite mora biti priključen na uzemljenje. / 

SRP

 

Uređaj proizveden u  prvom stepenu zaštite mora biti priključen na uzemljenje. / 

SR

 Uređaj proizveden u prvom stepenu zaštite mora da bude priključen na uzemljenje. 

MK

 Уредите направени во прва класа на заштита задолжително мораат да имаат 

земјено поврзување! / 

MO

  Dispozitivul realizat în prima clasă de protecţie trebuie 

conectat la împământare!

PL

 Urządzenie wykonane w trzeciej klasie ochronności koniecznie musi być 

zasilane ze źródła napięcia bezpiecznego! / 

EN

 An appliance designed as a 

3rd-protection-class appliance requires a power supply from a safe voltage 
source! / 

DE

 Ein Gerät der dritten Schutzklasse muss mit einer sicheren 

Spannungsquelle versorgt werden! / 

RU

 Устройство, изготовленное в третьем классе 

защиты, должно питаться от источника безопасного напряжения! / 

CS

 Zařízení 

vyrobené v třetí třídě ochrany musí být povinně napájeno ze zdroje bezpečného napětí! 

SK

 Zariadenia vyrobené v tretej ochrannej triede musia byť napájané z bezpečného el. 

zdroja! / 

HU

 A III. érintésvédelmi osztály szerint végrehajtott készüléket mindenképpen 

biztonságos feszültségforrásról kell működtetni! / 

HR

 Uređaj proizveden u trećem 

stupnju zaštite mora se napajati iz izvora sigurnosnog napona. / 

FR

  Le matériel de 

classe III de protection doit obligatoirement être alimenté par une source de tension de 
sécurité! / 

ES

 Es obligatorio que un aparato fabricado en la clase 3 de protección esté 

alimentado desde una fuente de alimentación segura! / 

IT

 Il prodotto realizzato con il 

terzo grado di protezione deve essere alimentato da una fonte di tensione sicura! / 

RO

 

Dispozitivul realizat în a treia clasă de protecție trebuie alimentat de la o sursă de 
tensiune sigură! / 

LT

 Prietaisas pagamintas trečioje apsaugos klasėje būtinai turi būti 

maitinamas iš saugaus įtampos šaltinio! / 

LV

 Ierīcei, kas izgatavota trešajā aizsardzības 

klasē, obligāti jābūt darbināmai no droša strāvas avota! / 

ET

  Seade on teostatud 

esimeses turvalisuse klassis ja peab kindlasti olema maandatud! / 

PT

 O aparelho 

executado na terceira classe de proteção deve ser obrigatoriamente alimentado com 
uma fonte de tensão segura! / 

BE

 Прылада, вырабленая ў трэцім класе аховы ад 

паражэння электрычным токам, павінна абавязкова сілкавацца ад крыніцы 
бяспечнага напружання! / 

UK

 Пристрій, виготовлений в третьому класі захисту, 

повинен живитися від джерела безпечної напруги! / 

BG

 Устройство от трети клас на 

защита: задължително трябва да бъде захранвано от безопасен източник на 
напрежение! / 

SL

 Naprava iz tretjega zaščitnega razreda mora biti nujno priklopljena 

na vir varne napetosti. / 

BS

 Uređaj proizveden u  trećem stepenu zaštite mora se 

napajati iz izvora sigurnosnog napona. / 

SRP

 Uređaj proizveden u trećem stepenu 

zaštite mora se napajati iz izvora sigurnosnog napona. / 

SR

 Uređaj proizveden u trećem 

stepenu zaštite mora da se napaja iz izvora sigurnosnog napona! / 

MK

 Уредите 

направени во трета класа на заштита мора задолжително да имаат извор на 
сигурен напон! / 

MO

 Dispozitivul realizat în a treia clasă de protecție trebuie alimentat 

de la o sursă de tensiune sigură!

 

 

 

 

 

 

OFF

ON

D4

D3

D2

D1

D7-2

D7-1

D5-1

D8

C1

D5-2

D6

D9

D10

L

Ø

 A

 10

LED

integrated

for a new

replace

Summary of Contents for LD-PARK30W-40

Page 1: ...UK BG SL Lu za ceste in parke BS Lampa za ulice i parkove SRP Lampa za ulice i parkove SR MK MO Lamp de strad i parc PL Instrukcja monta u EN Assembly instruction DE Montageanleitung RU CS Mont n n vo...

Page 2: ...sp ka z ograniczon odpowiedzialno ci sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl 21 05 800 2 3 5 D4 D3 D2 D5 1 D5 2 A D4 D3 D5 1 D5 2 D6 D4 D5 1 D5 2 D4 D7 1 D5 1 D5 2 D6 4 D4 D3 D5...

Page 3: ...ograniczon odpowiedzialno ci sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl 21 05 800 3 6 7 ON D7 2 D7 1 D8 D6 D9 ON D7 2 D7 1 D8 D9 D10 ON D7 2 D7 1 D8 D6 D9 ON D7 2 D7 1 D8 D9 D10 ON...

Page 4: ...se deben usar solo conductos redondos IT Usare solo cavi tondi per collegare il prodotto RO Utiliza i numai cabluri rotunde pentru conectarea dispozitivului LT Prietaiso prijungimui naudoti tiktai ap...

Page 5: ...ajati iz izvora sigurnosnog napona SR Ure aj proizveden u tre em stepenu za tite mora da se napaja iz izvora sigurnosnog napona MK MO Dispozitivul realizat n a treia clas de protec ie trebuie alimenta...

Page 6: ...m vibrac m R zn materi ly podklady vy aduj r zn typy p ipevn n V dy pou vejte vruty a hmo dinky vhodn pro dan druh podkladu V dy dn dot hn te rouby pro p ipevn n za zen k povrchu Nep ekra ujte p pust...

Page 7: ...Uredbu Europskog parlamenta i Vije a UE 2017 1369 od 4 srpnja 2017 g o utvr ivanju okvira za ozna ivanje energetske u inkovitosti te propise koji je uvode u nacionalno pravo Vi e informacija mo ete na...

Page 8: ...produc torului Produsul ndepline te cerin ele legisla iei Uniunii Europene n special Regulamentul Parlamentului European i al Consiliului UE 2017 1369 din 4 iulie 2017 de stabilire a unui cadru pentru...

Page 9: ...cionamento seguro da instala o devem ser seguidas as instru es que constam no manual de instru es Antes de se proceder instala o manuten o ou repara o do aparelho deve sempre desligar a fonte de alime...

Page 10: ...ontakt teku ine s elektri nim dijelovima Navedena snaga i svjetlosni mlaz se mo e razlikovati za 5 Ako imate bilo koje nedoumice vezane za instalaciju ili kori tenje ure aja obratite se proizvo a u il...

Page 11: ...vanje energetske efikasnosti te propise koji je uvode u nacionalno pravo Vi e informacija mo ete da na ete na veb stranici www gtv com pl i u izjavi o usagla enosti MK 25 C 5 www gtv com pl EU 2017 13...

Page 12: ...GTV Poland sp ka z ograniczon odpowiedzialno ci sp k ul Przejazdowa 21 05 800 Pruszkow Poland info gtv com pl 21 05 800 12...

Reviews: