F
rançais (FR)
58
6.2 Amortissement des vibrations
En cas d'utilisation d'amortisseurs de vibrations, ces derniers
doivent être installés sous la fondation.
Fig. 10
Pompe sur amortisseurs de vibrations
6.3 Installation en extérieur
En cas d'installation en extérieur, nous vous recommandons
d'équiper le moteur d'une housse de protection imperméable.
Nous vous recommandons également d'ouvrir l'un des orifices de
purge dans la bride du moteur.
6.4 Surfaces chaudes
La figure
montre les pièces de la pompe qui deviennent aussi
chaudes que le liquide pompé.
Fig. 11
Surfaces chaudes d'une pompe CRT
6.5 Couples de serrage
Le tableau indique les couples de serrage recommandés pour les
boulons dans le châssis et dans les brides.
6.6 Forces de bridage et couples de serrage
Si toutes les charges n'atteignent pas la valeur maximum indi-
quée dans les tableaux ci-dessous, l'une de ces valeurs peut
dépasser la limite. Contacter Grundfos pour plus d'informations.
Fig. 12
Forces de bridage et couples de serrage
Forces
Couples de serrage
TM
0
4
1
691
1
0
08
Avertissement
En cas de pompage de liquides chauds, veiller à ce
que personne ne puisse accidentellement entrer en
contact avec les surfaces chaudes.
TM
04
03
61
06
08
CRT
Châssis
[Nm]
Bride
[Nm]
2, 4
40
50-60
8, 16
50
60-70
Amortisseurs de
vibrations
Tête de pompe
Chemise de pompe
Châssis
TM
04
03
46
20
13
Direction Y : Entrée/sortie
Direction Z : Direction de la colonne de chambre
Direction X : 90 ° de l'entrée/la sortie
Bride,
DN
[mm]
CRT
Strictement,
Direction Z
[N]
Strictement,
Direction X
[N]
Strictement,
Direction Y
[N]
32
2, 4
760
1170
780
50
8, 16
1350
1650
1500
Bride,
DN
[mm]
CR, CRI,
CRN
Couple de
serrage,
Direction Z
[Nm]
Couple de
serrage,
Direction X
[Nm]
Couple de
serrage,
Direction Y
[Nm]
32
2, 4
820
970
1220
50
15, 20
100
1150
1400
Summary of Contents for CRT
Page 1: ...CRT Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS ...
Page 2: ...2 ...
Page 141: ...141 ...
Page 142: ...142 ...