background image

2

Declaration of Conformity

We 

Grundfos

 declare under our sole responsibility that the products 

CHI 2, CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 

and 

CHI 20

, to which this declara-

tion relates, are in conformity with the Council Directives on the 
approximation of the laws of the EC Member States relating to
– Machinery (98/37/EC).
– Electrical equipment designed for use within certain voltage limits 

(2006/95/EC).
Standards used: EN 60335-1: 2002 and EN 60335-2-51: 2003.

– Electromagnetic compatibility (2004/108/EC). 

Konformitätserklärung

Wir 

Grundfos

 erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Produkte 

CHI 2, CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 

und 

CHI 20

, auf die sich diese 

Erklärung bezieht, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur Anglei-
chung der Rechtsvorschriften der EG-Mitgliedstaaten übereinstimmen
– Maschinen (98/37/EG).
– Elektrische Betriebsmittel zur Verwendung innerhalb bestimmter 

Spannungsgrenzen (2006/95/EG).
Normen, die verwendet wurden: EN 60335-1: 2002 und 
EN 60335-2-51: 2003.

– Elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG).

Déclaration de Conformité

Nous 

Grundfos

 déclarons sous notre seule responsabilité que les 

produits 

CHI 2, CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 

et 

CHI 20

 auxquels se 

réfère cette déclaration sont conformes aux Directives du Conseil 
concernant le rapprochement des législations des Etats membres CE 
relatives à
– Machines (98/37/CE).
– Matériel électrique destiné à employer dans certaines limites 

de tension (2006/95/CE).
Standards utilisés: EN 60335-1: 2002 et EN 60335-2-51: 2003.

– Compatibilité électromagnétique (2004/108/CE).

Dichiarazione di Conformità

Noi 

Grundfos

 dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che i 

prodotti 

CHI 2, CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 

CHI 20

 ai quali questa 

dichiarazione se riferisce sono conformi alle Direttive del Consiglio con-
cernente il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri CE 
relative a
– Macchine (98/37/CE).
– Materiale elettrico destinato ad essere utilizzato entro certi limiti 

di tensione (2006/95/CE).
Standard usati: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-51: 2003.

– Compatibilità elettromagnetica (2004/108/CE).

Declaración de Conformidad

Nosotros 

Grundfos

 declaramos bajo nuestra única responsabilidad que 

los productos 

CHI 2, CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 

CHI 20

 a los cuales 

se refiere esta declaración son conformes con las Directivas del Con-
sejo relativas a la aproximación de las legislaciones de los Estados 
Miembros de la CE sobre
– Máquinas (98/37/CE).
– Material eléctrico destinado a utilizarse con determinadas límites 

de tensión (2006/95/CE).
Normas aplicadas: EN 60335-1: 2002 y EN 60335-2-51: 2003.

– Compatibilidad electromagnética (2004/108/CE). 

Declaração de Conformidade

Nós 

Grundfos

 declaramos sob nossa única responsabilidade que os 

produtos 

CHI 2, CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 e

 

CHI 20

 aos quais se 

refere esta declaração estão em conformidade com as Directivas do 
Conselho das Comunidades Europeias relativas à aproximação das 
legislações dos Estados Membros respeitantes à
– Máquinas (98/37/CE).
– Material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites 

de tensão (2006/95/CE).
Normas utilizadas: EN 60335-1: 2002 e EN 60335-2-51: 2003.

– Compatibilidade electromagnética (2004/108/CE).

Δήλωση

 

Συμμόρφωσης

Εμείς

 

η

 

Grundfos

 

δηλώνουμε

 

με

 

αποκλειστικά

 

δική

 

μας

 

ευθύνη

 

ότι

 

τα

 

προιόντα

 

CHI 2, CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 

και

 

CHI 20

 

συμμορφώνονται

 

με

 

την

 

Οδηγία

 

του

 

Συμβουλίου

 

επί

 

της

 

σύγκλισης

 

των

 

νόμων

 

των

 

Κρατών

 M

ελών

 

της

 

Ευρωπαικής

 

Ενωσης

 

σε

 

σχέση

 

με

 

τα

Μηχανήματα

 (98/37/EC).

Ηλεκτρικές

 

συσκευές

 

σχεδιασμένες

 

γιά

 

χρήση

 

εντός

 

ορισμένων

 

ορίων

 

ηλεκτρικής

 

τάσης

 (2006/95/EC).

Πρότυπα

 

που

 

χρησιμοποιήθηκαν

: EN 60335-1: 2002 

και

 

EN 60335-2-51: 2003.

Ηλεκτρομαγνητική

 

συμβατότητα

 (2004/108/EC).

Overeenkomstigheidsverklaring

Wij 

Grundfos

 verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de 

produkten 

CHI 2, CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 

en 

CHI 20

 waarop deze 

verklaring betrekking heeft in overeenstemming zijn met de Richtlijnen 
van de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen van 
de 
Lid-Staten betreffende
– Machines (98/37/EG).
– Elektrisch materiaal bestemd voor gebruik binnen bepaalde 

spanningsgrenzen (2006/95/EG).
Normen: EN 60335-1: 2002 en EN 60335-2-51: 2003.

– Elektromagnetische compatibiliteit (2004/108/EG).

Försäkran om överensstämmelse

Vi 

Grundfos

 försäkrar under ansvar, att produkterna 

CHI 2, CHI 4, CHI 

8, CHI 12, CHI 15 

och 

CHI 20

, som omfattas av denna försäkran, är i 

överensstämmelse med Rådets Direktiv om inbördes närmande till EU-
medlemsstaternas lagstiftning, avseende
– Maskinell utrustning (98/37/EC).
– Elektrisk utrustning avsedd för användning inom vissa spännings-

gränser (2006/95/EC).
Använda standarder: EN 60335-1: 2002 och EN 60335-2-51: 2003.

– Elektromagnetisk kompatibilitet (2004/108/EC).

Vastaavuusvakuutus

Me 

Grundfos

 vakuutamme yksin vastuullisesti, että tuotteet 

CHI 2, CHI 

4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 

ja 

CHI 20

, jota tämä vakuutus koskee, noudat-

tavat direktiivejä jotka käsittelevät EY:n jäsenvaltioiden koneellisia 
laitteita koskevien lakien yhdenmukaisuutta seur.:
– Koneet (98/37/EY).
– Määrättyjen jänniterajoitusten puitteissa käytettävät sähköiset 

laitteet (2006/95/EY).
Käytetyt standardit: EN 60335-1: 2002 ja EN 60335-2-51: 2003.

– Elektromagneettinen vastaavuus (2004/108/EY).

Overensstemmelseserklæring

Vi 

Grundfos

 erklærer under ansvar, at produkterne 

CHI 2, CHI 4, CHI 

8, CHI 12, CHI 15 

og 

CHI 20

, som denne erklæring omhandler, er i over-

ensstemmelse med Rådets direktiver om indbyrdes tilnærmelse til EF 
medlemsstaternes lovgivning om
– Maskiner (98/37/EF).
– Elektrisk materiel bestemt til anvendelse inden for visse spændings-

grænser (2006/95/EF).
Anvendte standarder: EN 60335-1: 2002 og EN 60335-2-51: 2003.

– Elektromagnetisk kompatibilitet (2004/108/EF).

Deklaracja zgodno

ś

ci

My, 

Grundfos

, o

ś

wiadczamy z pe

ł

n

ą

 odpowiedzialno

ś

ci

ą

ż

e nasze 

wyroby 

CHI 2, CHI 4, CHI 8, CHI 12, CHI 15 

oraz 

CHI 20

, których 

deklaracja niniejsza dotyczy, s

ą

 zgodne z nast

ę

puj

ą

cymi wytycznymi 

Rady d/s ujednolicenia przepisów prawnych krajów cz

ł

onkowskich EG:

– maszyny (98/37/EG).
– wyposa

ż

enie elektryczne do stosowania w okre

ś

lonym zakresie 

napi

ęć

 (2006/95/EG),

zastosowane normy: EN 60335-1: 2002 i EN 60335-2-51: 2003.

– zgodno

ść

 elektromagnetyczna (2004/108/EG).

Summary of Contents for CHI 12

Page 1: ...CHI GRUNDFOS INSTRUCTIONS Installation and operating instructions ...

Page 2: ...s 98 37 CE Material eléctrico destinado a ser utilizado dentro de certos limites de tensão 2006 95 CE Normas utilizadas EN 60335 1 2002 e EN 60335 2 51 2003 Compatibilidade electromagnética 2004 108 CE Δήλωση Συμμόρφωσης Εμείς η Grundfos δηλώνουμε με αποκλειστικά δική μας ευθύνη ότι τα προιόντα CHI 2 CHI 4 CHI 8 CHI 12 CHI 15 και CHI 20 συμμορφώνονται με την Οδηγία του Συμβουλίου επί της σύγκλισης...

Page 3: ...rii între limite exacte de tensiune 2006 95 CE Standarde aplicate EN 60335 1 2002 şi EN 60335 2 51 2003 Compatibilitate electromagnetică 2004 108 CE Декларация за съответствие Ние фирма Grundfos заявяваме с пълна отговорност че продуктите CHI 4 CHI 8 CHI 12 CHI 15 и CHI 20 за които се отнася настоящата декларация отговарят на следните указания на Съвета за уеднаквяване на правните разпоредби на дъ...

Page 4: ...2 51 2003 Elektromagnētiskā savienojamība 2004 108 EK Свідчення про відповідність вимогам Ми фірма Grundfos із усією відповідальністю заявляємо що вироби CHI 8 CHI 12 CHI 15 і CHI 20 до яких і відноситься дане свідоцтво відповідають вимогам наступних указівок Ради ЄЕС про уніфікацію законодавчих розпоряджень країн членів ЄЕС Машинобудування 98 37 EC Електричні машини для експлуатації в межах визна...

Page 5: ...öohjeet 58 Monterings og driftsinstruktion 63 Instrukcja montażu i eksploatacji 68 Руководство по монтажу и эксплуатации 75 Szerelési és üzemeltetési utasítás 83 Navodila za montažo in obratovanje 90 Montažne i pogonske upute 97 Uputstvo za montažu i upotrebu 103 Instrucţiuni de instalare şi utilizare 110 Упътване за монтаж и експлоатация 115 Montážní a provozní návod 122 Návod na montáž a prevádz...

Page 6: ...viscosity corresponding to those of water The liquids must not contain abrasive parti cles or fibres When pumping liquids with a density or viscosity higher than that of water motors with correspond ingly higher outputs must be used As standard the mechanical shaft seal for the CHI pump is available in six versions with different mate rial combinations see the stamping code on the pump nameplate E...

Page 7: ...le pb 1 bar Pump type CHI 12 50 Hz Flow rate 12 m h NPSH from fig D page 165 3 0 metres Hf 3 0 metres head Liquid temperature 90 C Hv from fig G page 167 7 2 metres head H pb x 10 2 NPSH Hf Hv Hs metres head H 1 x 10 2 3 0 3 0 7 2 0 5 3 5 metres head This means that a suction head of 3 5 metres is required during operation Pressure calculated in bar 3 5 x 0 0981 0 35 bar Pressure calculated in kPa...

Page 8: ...al regulations The connections are shown in the wiring diagram inside the terminal box cover The operating voltage and frequency are marked on the nameplate Please make sure that the motor is suitable for the electricity supply on which it will be used Single phase motors incorporate a thermal over load switch and require no additional motor protec tion Note Single phase motors with UL approval 1 ...

Page 9: ...the suction pipe while the pump is being filled Filling may take place at the highest point of the suction pipe if this is above the priming plug of the pump 4 Replace the priming plug and tighten securely 5 2 Checking of direction of rotation Arrows on the fan cover indicate the correct direction of rotation The pump should rotate counter clock wise when seen from the motor fan 6 Operation and ma...

Page 10: ...aulty e Control circuit fuses are defective 2 Starter overload trips out immediately when supply is switched on a One fuse is blown b Contacts in overload are faulty c Cable connection is loose or faulty d Motor winding is defective e Pump stiff and not free to run f Overload setting too low 3 Motor starter overload trips out occasionally a Overload setting too low b Periodic supply failure c Low ...

Page 11: ...164 NPSH Fig A Fig B NPSH TM00 6257 4995 TM00 6257 4995 ...

Page 12: ...165 Fig C Fig D TM00 6257 4995 TM00 6257 4995 ...

Page 13: ... 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 Q m h 0 1 2 3 4 5 6 H m 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Q l s 0 20 40 60 kPa p CHI 15 60 Hz 50 Hz TM03 3339 1206 0 4 8 12 16 20 24 28 32 36 Q m h 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 H m 0 2 4 6 8 10 Q l s 0 20 40 60 80 kPa p CHI 20 50 Hz 60 Hz ...

Page 14: ...167 Fig G TM00 3037 0800 20 15 12 10 8 0 6 0 5 0 4 0 3 0 2 0 1 0 0 8 0 6 0 4 0 3 0 2 0 1 1 5 120 110 90 100 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Hv m tm C 150 130 140 25 35 45 40 30 ...

Page 15: ...168 ...

Page 16: ...169 ...

Page 17: ...170 ...

Page 18: ... 81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd 6th Floor Aju Building 679 5 Yeoksam dong Kangnam ku 135 916 Seoul Korea Phone 82 2 5317 600 Telefax 82 2 5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60 LV 1035 Rīga Tālr 371 714 9640 7 149 641 Fakss 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g 6 LT 03201 Vilnius Tel 370 52 395 430 Fax 370 52 395 431 ...

Page 19: ...www grundfos com Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 004E0011 0607 185 Repl 4E0011 0806 ...

Reviews: