background image

F

rançais (FR)

42

7. Raccordement tuyauterie

La pompe BMP possède un orifice fileté des côtés aspiration et 
refoulement, voir page

128

 et 

129

.

Nota : 

Les pompes BMP-R avec débits allant de 5,1 à 10,2 m

3

/h 

sont équipées d'une chemise pour raccords Victaulic (PJE) des 
côtés aspiration et refoulement.

Nota : 

Il est recommandé d'utiliser un tuyau flexible haute-pression.

Si le tuyau d'aspiration raccordé à l'orifice d'aspiration de la 
pompe (I) est débranché de l'alimentation en eau, la pompe se 
videra. Lorsque la pompe est démarrée de nouveau, la procédure 
de démarrage du paragraphe 

10.

 doit être suivie avec attention.

8. Conditions de fonctionnement

8.1 Pression d'entrée

0 à 4 bar (1 bar abs. à 5 bar abs.).
Il est recommandé d'installer un contacteur basse-pression après 
le préfiltre. Le contacteur basse-pression doit couper l'alimenta-
tion électrique de la pompe si la pression d'entrée tombe en 
dehors de la plage 0 à 4 bar.

8.2 Pression de refoulement

9. Branchement électrique

Le branchement électrique doit être réalisé par un électricien 
agréé conformément aux normes et réglementations électriques 
locales en vigueur. 

Vérifier que la tension secteur et la fréquence correspondent aux 
valeurs indiquées sur la plaque signalétique du moteur.
Le moteur doit être raccordé à un disjoncteur.
Le branchement électrique doit être réalisé comme le montre 
le schéma placé dans le couvercle de la boîte à bornes.

9.1 Fonctionnement avec un convertisseur de 

fréquences

Moteurs livrés par Grundfos :

Tous les moteurs triphasés livrés par Grundfos peuvent être 
connectés à un convertisseur de fréquences. Le convertisseur de 
fréquences doit être réglé sur fonctionnement avec couple 
constant.
Certains modèles de convertisseurs de fréquences peuvent pro-
voquer une élévation du niveau sonore du moteur. De plus, le 
moteur peut être soumis à des crêtes de tension nuisibles.

Nota : 

Les moteurs Grundfos type MG 90 (1,5 kW, 2 pôles) 

alimentés jusqu'en 440 V inclus (voir plaque signalétique du 
moteur) doivent être protégés en amont contre les crêtes de ten-
sion supérieures à 650 V (valeur maximale).
Il est recommandé de protéger les autres moteurs contre les 
crêtes de tension supérieures à 850 V.
Il est possible de remédier aux perturbations mentionnées ci-des-
sus, telles que l'augmentation des émissions sonores et les 
crêtes de tension, en installant un filtre LC entre le convertisseur 
de fréquences et le moteur.
Pour plus d'informations, prière de contacter le fournisseur du 
convertisseur de fréquences ou du moteur.

9.2 Protection moteur

La pompe doit être branchée à un disjoncteur qui doit protéger le 
moteur contre les chutes de tension, les défauts de phase, les 
surcharges et le blocage du rotor.

9.2.1 Réglage du disjoncteur

Pour moteurs froids, le temps de déclenchement du disjoncteur 
doit être inférieur à 10 secondes à 5 fois l'intensité nominale à 
pleine charge du moteur.
Pour assurer la meilleure protection du moteur, le réglage du dis-
joncteur doit être effectué comme ceci :
1. Régler la surcharge du disjoncteur sur l'intensité nominale à 

pleine charge (I

N

) du moteur.

2. Démarrer la pompe et la laisser tourner à performance nor-

male pendant une demi-heure.

3. Baisser lentement la valeur sur l'échelle jusqu'à ce que le 

moteur déclenche.

4. Augmenter le réglage de surcharge par 5 %, mais ne pas 

dépasser la valeur de l'intensité nominale à pleine charge (I

N

). 

Pour les moteurs bobinés en démarrage étoile-triangle, l'unité de 
surcharge du disjoncteur doit être réglée comme décrit ci-dessus, 
mais le réglage maxi ne doit pas dépasser : 
Réglage de surcharge du disjoncteur = Intensité nominale à 
pleine charge (I

N

) x 0,58. 

En cas de fonctionnement avec convertisseur de fréquences, 
suivre les instructions du fabricant.

9.3 Fonctionnement avec un générateur

Dans ce cas, contacter Grundfos.

10. Démarrage

Avant d'installer la pompe sur la tuyauterie, celle-ci doit être rin-
cée avec de l'eau claire pour enlever les possibles impuretés.
1.

Purge :

 Avant de démarrer la pompe, desserrer les bouchons 

de purge "A", voir fig. 

4

. Lorsque de l'eau commence à couler 

à travers les orifices, la pompe a été remplie d'eau. Resserrer 
les bouchons.

2.

Sens de rotation :

 Démarrer la pompe (pendant 1 sec. seule-

ment) et contrôler le sens de rotation. Le sens correct de rota-
tion est indiqué sur la plaque signalétique de la pompe. Si 
nécessaire, intervertir deux phases d'alimentation.

Nota : 

La pompe ne doit pas tourner à sec.

3.

Alimentation d'eau : 

Lorsque la tuyauterie d'aspiration a été 

branchée à l'alimentation ou au réservoir, démarrer la pompe 
avec orifice de refoulement (O) ouvert.

4.

Préfiltre : 

Il est recommandé de remplacer le filtre après 

1 à 10 heures de fonctionnement après le premier démarrage.

Fig. 4

Bouchons de purge

11. Fonctionnement

Pendant son fonctionnement, la pompe doit toujours être bran-
chée à l'alimentation d'eau.

Nota : 

Un fonctionnement à sec endommagera la pompe.

11.1 Réglages du fonctionnement

Le débit et la pression de refoulement de la pompe devront tou-
jours être situés dans les plages de fonctionnement du système.
Si le système nécessite des débits et pressions en dehors de la 
plage de fonctionnement, contacter Grundfos.

Avertissement
Pour éviter les problèmes dans le système, une sou-
pape de décharge doit être montée du côté refoule-
ment. 
Le réglage de la soupape de décharge ne doit pas 
dépasser la pression de refoulement maxi autorisée 
de plus de 5 %, voir plaque signalétique de la 
pompe.

Avertissement
La tension d'alimentation doit être coupée avant de 
retirer le couvercle de la boîte à bornes et avant tout 
démontage de la pompe.
La pompe doit être connectée à un interrupteur prin-
cipal externe avec un intervalle isolant de 3 mm mini 
entre chaque pôle.

TM

02 933

6 240

2

A

A

A

Summary of Contents for BMP 0.2

Page 1: ...BMP N R Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS ...

Page 2: ...2 ...

Page 3: ... i pogonske upute 52 Magyar HU Telepítési és üzemeltetési utasítás 58 Italiano IT Istruzioni di installazione e funzionamento 64 Polski PL Instrukcja montażu i eksploatacji 70 Português PT Instruções de instalação e funcionamento 76 Română RO Instrucţiuni de instalare şi utilizare 82 Srpski RS Uputstvo za instalaciju i rad 88 Русский RU Паспорт Руководство по монтажу и эксплуатации 94 Svenska SE M...

Page 4: ...ound pressure level 5 5 2 Liquid temperature 5 5 3 Ambient temperature 5 6 Installation 5 6 1 Position of pump 5 6 2 Installation examples 5 7 Pipe connection 6 8 Operating conditions 6 8 1 Inlet pressure 6 8 2 Discharge pressure 6 9 Electrical connection 6 9 1 Frequency converter operation 6 9 2 Motor protection 6 9 3 Generator operation 6 10 Start up 6 11 Operation 6 11 1 Operation settings 6 12...

Page 5: ...ischarge port is marked with an O 6 1 Position of pump Fig 1 Position of pump The pump must be installed on a solid foundation by means of the bolt holes in the foot mounted motor It is recommended to use vibration absorbing machine feet Dimensional sketches and dimensions see pages 128 and 129 6 2 Installation examples Fig 2 System with one BMP pump Fig 3 System with three BMP pumps and one frequ...

Page 6: ...etting of motor starter For cold motors the tripping time for the motor starter must be less than 10 seconds at 5 times the rated full load current of the motor To ensure the best protection of the motor the setting of the motor starter should be carried out as follows 1 Set the starter overload to the rated full load current IN of the motor 2 Start the pump and let it run for half an hour at norm...

Page 7: ...venting procedure in section 10 Start up must be followed carefully The pump must run during the flushing procedure Flushing can for instance be effected through small quick couplings or gate valves not supplied with the pump fitted either side of the pump Flush the pump for at least 2 minutes 16 2 Transport and storage Note During transportation and storage the BMP pump must never be preserved wi...

Page 8: ... circuit and the contacts in the monitoring devices low pressure switch level switch etc f The motor supply cable is defective Check motor and cable see section 9 Electrical connection 2 The pump runs but gives no water or develops any pressure a No or insufficient water supply at the pump suction port Check that the inlet pressure during operation is at least 0 bar see section 8 1 Inlet pressure ...

Page 9: ... phase with the highest amp consumption and the one with the lowest amp consumption must not exceed 10 of the lowest amp consumption If so or if the current exceeds the full load current check the following possible faults Too high operating pressure which may overload the motor Too high speed which may overload the motor Damaged pump which may overload the motor The motor windings are short circu...

Page 10: ...Okolní teplota 11 6 Instalace 11 6 1 Poloha čerpadla 11 6 2 Příklady instalace 11 7 Trubní přípojky 12 8 Provozní podmínky 12 8 1 Tlak na sání 12 8 2 Tlak na výtlaku 12 9 Elektrická přípojka 12 9 1 Provoz s měničem kmitočtu 12 9 2 Motorová ochrana 12 9 3 Provoz s generátorem 12 10 Uvedení do provozu 12 11 Provoz 12 11 1 Nastavení provozních parametrů 12 12 Kontrola provozu 13 13 Údržba 13 14 Ložis...

Page 11: ...řených soustavách Sací hrdlo je označeno symbolem I Výtlačné hrdlo je označeno symbolem O 6 1 Poloha čerpadla Obr 1 Poloha čerpadla Čerpadlo musí být umístěno na pevném základě k němuž se upevní pomocí šroubů protažených otvory v patkách motoru Doporučujeme použít antivibrační podložky Rozměrové náčrtky a rozměry jsou uvedeny na str 128 a 129 6 2 Příklady instalace Obr 2 Soustava s čerpadlem BMP O...

Page 12: ...oba vybavení motorové ochrany méně než 10 sekund při pětinásobku jmenovitého proudu při plném zatížení motoru K zajištění nejlepší možné ochrany motoru proveďte nastavení motorové ochrany při dodržení následujícího postupu 1 Motorovou ochranu nastavte na jmenovitý proud při plném zatížení motoru IN 2 Zapněte čerpadlo a nechejte je běžet půl hodiny na normální výkon 3 Sledujte stupnici indikátoru a...

Page 13: ...stupujte přesně podle pokynů uvedených v části 10 Uvedení do provozu Při proplachování musí být čerpadlo v provozu Proplach čerpadla lze provést např za použití malých rychlospojek nebo šoupátek nejsou součástí dodávky čerpadla které umístěte na sací i výtlačné straně čerpadla Čerpadlo proplachujte po dobu minimálně 2 minut 16 2 Skladování a přeprava Pokyn Při přepravě a skladování čerpadlo BMP ni...

Page 14: ...notek nízkotlakový spínač průtokový spínač atd f Vadný motorový přívodní kabel Zkontrolujte motor a kabel Viz část 9 Elektrická přípojka 2 Čerpadlo pracuje ale nedodává vodu a nedává tlak a Vůbec žádný nebo nedostatečný přívod vody na sací hrdlo čerpadla Zkontrolujte zda tlak na sání je za provozu minimálně 0 baru Viz část 8 1 Tlak na sání Čerpadlo uveďte znovu do provozu podle pokynů v části 10 U...

Page 15: ...ezi proudem ve fázi s nejvyšší a ve fázi s nejnižší proudovou spotřebou nesmí přesáhnout 10 nejnižší proudové spotřeby Pokud je uvedený rozdíl větší než zmíněných 10 nebo jestliže naměřená hodnota proudu přesahuje velikost proudu při plném zatížení motoru prověřte následující možné příčiny Příliš vysoký provozní tlak jenž může způsobovat přetížení motoru Příliš vysoké otáčky které mohou způsobovat...

Page 16: ...nische Daten 17 5 1 Schalldruckpegel 17 5 2 Medientemperatur 17 5 3 Umgebungstemperatur 17 6 Montage 17 6 1 Einbau der Pumpe 17 6 2 Montagebeispiele 17 7 Rohrleitungsanschlüsse 17 8 Betriebsbedingungen 18 8 1 Zulaufdruck 18 8 2 Förderdruck 18 9 Elektrischer Anschluss 18 9 1 Frequenzumrichterbetrieb 18 9 2 Motorschutz 18 9 3 Generatorbetrieb 18 10 Inbetriebnahme 18 11 Betrieb 18 11 1 Betriebsgrenze...

Page 17: ...ende Maschinenfüße zu verwenden Maßskizzen und Maße siehe Seite 128 und 129 6 2 Montagebeispiele Abb 2 Anlage mit einer BMP Pumpe Abb 3 Anlage mit drei BMP Pumpen und einer frequenz umrichtergesteuerten BMPE Pumpe Zeichenerklärung zu den Abbildungen 2 und 3 7 Rohrleitungsanschlüsse Die BMP Pumpe ist auf der Saug und Druckseite mit Gewinde anschlüssen versehen siehe Seite 128 und 129 Hinweis Die Pu...

Page 18: ...tunde bei Normalleistung laufen lassen 3 Überstromauslöser schrittweise niedriger einstellen bis der Auslösepunkt erreicht ist 4 Überstromauslöser danach 5 über diesen Auslösepunkt einstellen Der aufgestempelte Volllaststrom IN darf jedoch nicht überschritten werden Bei Motoren die für Stern Dreieck Anlauf gewickelt sind ist die Einstellung des Motorschutzschalters wie oben beschrieben vor zunehme...

Page 19: ...lstandsperioden über 1 Monat ist die Pumpe mit der spezi ellen Grundfos Motorflüssigkeit Typ SML 2 aufzufüllen um Kor rosion zu vermeiden Diese Flüssigkeit ist bis zu 20 C frost sicher Achtung Niemals einfach nur die Pumpe entleeren Für weitere Informationen über Frostschutzmittel nehmen Sie bitte mit Grundfos Verbindung auf 16 3 Frostsicherung Empfohlene Vorgehensweise 1 Pumpe Anlage von der Wass...

Page 20: ...berwachungs einrichtungen prüfen Minimaldruckwächter Niveau schalter usw f Motor Netzanschlusskabel ist defekt Motor und Kabel überprüfen siehe Abschnitt 9 Elektrischer Anschluss 2 Die Pumpe läuft liefert aber keinen Druck oder kein Wasser a Zu geringer oder gar kein Wasserzulauf am Saugstutzen der Pumpe Prüfen ob der Mindest Zulaufdruck während des Betrie bes 0 bar beträgt siehe Abschnitt 8 1 Zul...

Page 21: ...hasen sollte annä hernd gleich sein max zulässige Differenz 10 Bei größerer Differenz oder wenn der Volllaststrom überschritten wird sind folgende Fehler möglich Zu hoher Betriebsdruck ist der Grund der Motor überlastung Zu hohe Drehzahl ist der Grund der Motorüberlas tung Eine defekte Pumpe ist der Grund der Motorüberlas tung Motorwicklungen kurzgeschlossen oder teilweise unterbrochen Zu hohe ode...

Page 22: ...ring 23 5 Tekniske data 23 5 1 Lydtryksniveau 23 5 2 Medietemperatur 23 5 3 Omgivelsestemperatur 23 6 Installation 23 6 1 Placering af pumpen 23 6 2 Installationseksempler 23 7 Rørtilslutning 24 8 Driftsbetingelser 24 8 1 Tilløbstryk 24 8 2 Afgangstryk 24 9 El tilslutning 24 9 1 Frekvensomformerdrift 24 9 2 Motorbeskyttelse 24 9 3 Generatordrift 24 10 Idriftsætning 24 11 Drift 24 11 1 Driftsindsti...

Page 23: ...acering af pumpen Fig 1 Placering af pumpen Pumpen skal monteres på et fast fundament ved hjælp boltehul lerne på fodmotoren Det anbefales at anvende vibrationsdæm pende maskinfødder Målskitser og mål se side 128 og 129 6 2 Installationseksempler Fig 2 Anlæg med én BMP pumpe Fig 3 Anlæg med tre BMP pumper og én frekvensomformer styret BMPE pumpe Signaturforklaring til fig 2 og 3 Lydtryksniveau i d...

Page 24: ...ngstid ved kold motor skal være mindre end 10 sek ved 5 gange motorens påstemplede fuldlaststrøm For at sikre den bedste beskyttelse af motoren bør indstillingen af motorværnet foretages efter følgende retningslinier 1 Indstil motorværnet til motorens påstemplede fuldlaststrøm IN 2 Start pumpen og lad den køre i en halv time ved nominel ydelse 3 Stil skalaviseren langsomt ned indtil motorværnet ko...

Page 25: ...Pumpen skal køre under gennemskylningen Gennemskylning kan for eksempel udføres ved hjælp af små lyn koblinger eller skydeventiler ikke medleveret som monteres på hver side af pumpen Gennemskyl pumpen i mindst 2 min 16 2 Transport og lagring Bemærk Under transport og lagring må BMP pumpen aldrig kon serveres med stoffer som er aggressive over for de materialer der indgår i pumpen Hvis anlægget tag...

Page 26: ...r styrestrømskredsløbet og kontakterne i overvågningsanordningerne lavtryksafbryder niveauafbryder etc f Motor forsyningskabel er defekt Kontrollér motor og kabel se afsnit 9 El tilslutning 2 Pumpen kører men giver ikke vand eller tryk a Ingen vand eller for lidt vand ved pumpens sugestuds Kontrollér at tilløbstrykket under drift er mindst 0 bar se afsnit 8 1 Tilløbstryk Genstart pumpen som beskre...

Page 27: ... strømmen i fasen med det højeste strømforbrug og strømmen i fasen med det laveste strømforbrug må ikke overstige 10 af det laveste strømforbrug Gør den det eller overstiger strømmen fuldlaststrøm men kontrollér disse fejlmuligheder For højt drifttryk som kan overbelaste motoren For høj omdrejningshastighed som kan overbelaste motoren Beskadiget pumpe som kan overbelaste motoren Motorviklingerne e...

Page 28: ...líquido 29 5 3 Temperatura ambiente 29 6 Instalación 29 6 1 Posición de la bomba 29 6 2 Ejemplos de instalación 29 7 Conexión a tubería 30 8 Condiciones de funcionamiento 30 8 1 Presión de entrada 30 8 2 Presión de descarga 30 9 Conexión eléctrica 30 9 1 Funcionamiento con variador de frecuencia 30 9 2 Protección de motor 30 9 3 Funcionamiento con generador 30 10 Puesta en marcha 30 11 Funcionamie...

Page 29: ...ión está marcada con una I La conexión de descarga está marcada con una O 6 1 Posición de la bomba Fig 1 Posición de la bomba La bomba debe instalarse en una cimentación sólida por medio de los orificios para pernos en el motor que está montado sobre un pedestal Se recomienda utilizar antivibratorios Planos dimensionales y dimensiones ver las páginas 128 y 129 6 2 Ejemplos de instalación Fig 2 Sis...

Page 30: ...tor Para motores fríos el tiempo de disparo del arrancador debe ser inferior a 10 segundos a 5 veces la intensidad nominal a plena carga del motor Para asegurar la óptima protección del motor el ajuste del arran cador del motor debe realizarse como sigue 1 Ajustar la sobrecarga del arrancador a la intensidad nominal a plena carga IN del motor 2 Arrancar la bomba y dejar que funcione de forma norma...

Page 31: ...guir cuidadosamente el proceso de purga de la sección 10 Puesta en marcha La bomba debe estar funcionando durante el proceso de lavado Se puede realizar el lavado mediante pequeños acoplamientos rápidos o válvulas no suministrados con la bomba montados a ambos lados de la bomba Lavar la bomba a fondo durante por lo menos 2 minutos 16 2 Transporte y almacenaje Nota Durante el transporte y almacenaj...

Page 32: ...ntrol y los contactos en los dispositivos de regulación presostato de baja presión interruptor de nivel etc f El motor cable eléctrico está defectuoso Comprobar el motor y cable ver sección 9 Conexión eléctrica 2 La bomba funciona pero no da agua o pre sión a Ningún agua o en cantidad insuficiente en la entrada de la bomba Comprobar que la presión de entrada durante el funcio namiento es de mín 0 ...

Page 33: ...nsidad de la fase con el con sumo más alto y la fase con el consumo más bajo no debe superar el 10 del consumo más bajo Si esto ocurre o si la intensidad supera la intensidad a plena carga pueden haber los siguientes fallos Presión de funcionamiento demasiado alta que puede sobrecargar el motor Velocidad demasiado alta que puede sobrecargar el motor Bomba dañada que puede sobrecargar el motor Los ...

Page 34: ... 4 Asennusvalmistelu 35 5 Tekniset tiedot 35 5 1 Äänen painetaso 35 5 2 Pumpattavan nesteen lämpötila 35 5 3 Ympäristön lämpötila 35 6 Asennus 35 6 1 Pumpun asennusasento 35 6 2 Asennusesimerkkejä 35 7 Putkiliitännät 36 8 Käyttöolosuhteet 36 8 1 Imupuolen paine 36 8 2 Painepuolen paine 36 9 Sähköliitännät 36 9 1 Taajuusmuuttajakäyttö 36 9 2 Moottorinsuoja 36 9 3 Generaattorikäyttö 36 10 Käyttöönot...

Page 35: ...a O 6 1 Pumpun asennusasento Kuva 1 Pumpun asennusasento Pumppu on asennettava kiinteällä alustalle pulteilla moottorin jalustassa olevista pultinrei istä Tärinää vaimentavia pohjalevyjä suositellaan käytettäväksi Mittapiirrokset ja mitat on esitetty sivuilla 128 ja 129 6 2 Asennusesimerkkejä Kuva 2 Yhdellä BMP pumpulla varustettu järjestelmä Kuva 3 Kolmella BMP pumpulla ja yhdellä taajuusmuuttaja...

Page 36: ...ahdollisen suojauksen varmistamiseksi moottorin käynnistin on asetettava seuraavasti 1 Käynnistimen ylikuormitusvirta on asettava vastaamaan moot torin täysikuormitusvirtaa IN 2 Käynnistä pumppu ja anna sen käydä puoli tuntia normaalite holla 3 Alenna hitaasti virta asteikon arvoa kunnes moottorin käyn nistin laukeaa 4 Korota ylikuormitusvirran asetusarvoa 5 kuitenkaan täys kuormitusvirtaa IN ylit...

Page 37: ...telua varten pumppu voidaan varustaa sen toiselle tai kum mallekin puolelle asennettavilla pikayhteillä tai luistiventtiileillä eivät kuulu pumpun toimitukseen Huuhtele pumppua vähintään 2 minuuttia 16 2 Säilytys ja kuljetus Huom Säilytyksen ja kuljetuksen ajaksi BMP pumput on aina tyhjennettävä pumpun materiaaleille vahingollista nesteistä Jos pumppua ei käytetä yli yhteen kuukauteen täytä pumppu...

Page 38: ...iri ja valvontalaitteiden matalapainekytkin virtausmittari jne koskettimet f Moottori syöttökaapeli on viallinen Tarkasta moottori ja syöttökaapeli ks kohta 9 Sähköliitännät 2 Pumppu käy mutta siitä ei tule vettä tai se ei kehitä painetta a Liian vähän tai ei lainkaan vettä moottorin imupuolella Tarkasta että imupaine on käytön aikana vähintään 0 bar ks kohta 8 1 Imupuolen paine Käynnistä pumppu u...

Page 39: ...vähiten virtaa kuluttavan vaiheen välisen vir ran ero saa olla enintään 10 alhaisimmasta virranku lutuksesta Jos niin on tai jos virta ylittää täyskuormitusvirran pumpussa voi esiintyä seuraavia vikoja Liian suuri käyttöpaine joka ylikuormittaa moottoria Liian suuri pyörintänopeus joka ylikuormittaa moot toria Pumppuvaurio joka ylikuormittaa moottoria Moottorin käämit oikosulussa tai niiden liitok...

Page 40: ...pérature du liquide 41 5 3 Température ambiante 41 6 Installation 41 6 1 Position de la pompe 41 6 2 Exemples d installation 41 7 Raccordement tuyauterie 42 8 Conditions de fonctionnement 42 8 1 Pression d entrée 42 8 2 Pression de refoulement 42 9 Branchement électrique 42 9 1 Fonctionnement avec un convertisseur de fréquences 42 9 2 Protection moteur 42 9 3 Fonctionnement avec un générateur 42 1...

Page 41: ...à la fois dans les systèmes ouverts et fermés L orifice d aspiration est marqué d un I L orifice de refoulement d un O 6 1 Position de la pompe Fig 1 Position de la pompe La pompe doit être installée sur une fondation solide à l aide des trous pour boulons situés sur la patte du moteur Il est recom mandé d utiliser une patte anti vibration Voir pages 128 et 129 dessins et dimensions 6 2 Exemples d...

Page 42: ... le temps de déclenchement du disjoncteur doit être inférieur à 10 secondes à 5 fois l intensité nominale à pleine charge du moteur Pour assurer la meilleure protection du moteur le réglage du dis joncteur doit être effectué comme ceci 1 Régler la surcharge du disjoncteur sur l intensité nominale à pleine charge IN du moteur 2 Démarrer la pompe et la laisser tourner à performance nor male pendant ...

Page 43: ...ompe est démarrée de nouveau la procédure de purge du paragraphe 10 Démarrage doit être suivie soigneuse ment La pompe doit tourner pendant la procédure de rinçage Le rinçage peut par exemple être effectué à l aide de robinets non fournis avec la pompe montés de chaque côté de la pompe Rincer la pompe pendant au moins 2 minutes 16 2 Stockage et transport Nota Pendant le stockage et le transport la...

Page 44: ... ou est défectueux Vérifier le circuit de commande et les contacts des dis positifs de surveillance contacteur basse pression interrupteur de niveau etc f Le moteur le câble d alimentation est défec tueux Vérifier le moteur et le câble voir paragraphe 9 Branchement électrique 2 La pompe fonctionne mais ne donne pas d eau ou pas de pres sion a Alimentation en eau absente ou trop faible à l orifice ...

Page 45: ...evée et celle dont la consommation est la plus faible ne doit pas dépasser 10 de la consommation en ampère la plus faible Si c est le cas ou si le courant dépasse le courant à pleine charge les défauts suivants peuvent apparaître Une pression de fonctionnement trop élevée entraîne une surcharge du moteur Une vitesse trop élevée entraîne une surcharge du moteur Une pompe endommagée entraîne une sur...

Page 46: ...νικά στοιχεία 47 5 1 Στάθμη ηχητικής πίεσης 47 5 2 Θερμοκρασία υγρού 47 5 3 Θερμοκρασία περιβάλλοντος 47 6 Εγκατάσταση 47 6 1 Θέση της αντλίας 47 6 2 Παραδείγματα εγκατάστασης 47 7 Σύνδεση σωλήνων 47 8 Συνθήκες λειτουργίας 48 8 1 Πίεση εισόδου 48 8 2 Πίεση κατάθλιψης 48 9 Ηλεκτρική σύνδεση 48 9 1 Λειτουργία μετατροπέα συχνότητας 48 9 2 Προστασία κινητήρα 48 9 3 Λειτουργία με γεννήτρια 48 10 Εκκίνη...

Page 47: ...ραδασμών για στερέωση μηχανών Για σχεδιαγράμματα και διαστάσεις βλέπε σελ 128 και 129 6 2 Παραδείγματα εγκατάστασης Σχ 2 Σύστημα με μια αντλία BMP Σχ 3 Σύστημα με τρεις αντλίες BMP και μια αντλία BMPE ελεγχόμενη από μετατροπέα συχνότητας Επεξηγήσεις συμβόλων στα σχ 2 και 3 7 Σύνδεση σωλήνων Η αντλία BMP έχει στόμια αναρρόφησης και κατάθλιψης με σπείρωμα βλέπε σελ 128 και 129 Σημείωση Οι αντλίες BM...

Page 48: ... θερμικό στο ονομαστικό ρεύμα πλήρους φορτίου IN του κινητήρα 2 Εκκινήστε την αντλία και αφήστε το να λειτουργήσει για μισή ώρα στην κανονική του απόδοση 3 Μειώστε αργά τη ρύθμιση του θερμικού μέχρι αυτό να διακόψει 4 Αυξήστε τη ρύθμιση 5 από την τιμή που διέκοψε αλλά όχι πάρα πάνω από το ονομαστικό ρεύμα IN Για κινητήρες περιελιγμένους για εκκίνηση αστέρα τριγώνου το θερμικό του εκκινητή θα πρέπε...

Page 49: ...ειτουργεί κατά τη διαδικασία ξεπλύματος Το ξέπλυμα μπορεί να πραγματοποιηθεί για παράδειγμα με μικρούς ταχυσυνδέσμους ή αποφρακτικές βάνες δεν συνοδεύουν την αντλία τοποθετημένες και στις δύο πλευρές της αντλίας Ξεπλύνετε την αντλία για τουλάχιστον 2 λεπτά 16 2 Μεταφορά και αποθήκευση Σημείωση Κατά τη μεταφορά και την αποθήκευση η αντλία BMP δεν πρέπει να διατηρείται με υγρά που είναι διαβρωτικά τ...

Page 50: ...ης στάθμης κ λπ f Το καλώδιο κινητήρα τροφοδοσίας είναι ελαττωματικό Ελέγξτε τον κινητήρα και το καλώδιο βλέπε κεφάλαιο 9 Ηλεκτρική σύνδεση 2 Η αντλία λειτουργεί αλλά δεν δίνει νερό ή πίεση a Μικρή ποσότητα ή καθόλου νερό στο στόμιο αναρρόφησης της αντλίας Ελέγξτε ότι η πίεση εισόδου κατά τη διάρκεια της λειτουργίας είναι τουλάχιστον 0 bar βλέπε κεφάλαιο 8 1 Πίεση εισόδου Επανεκκινήστε την αντλία ...

Page 51: ...σης με τη μεγαλύτερη κατανάλωση Amp και εκείνης με τη μικρότερη δεν πρέπει να υπερβαίνει το 10 της μικρότερης κατανάλωσης Amp Σε αυτήν την περίπτωση ή όταν το ρεύμα υπερβαίνει το ρεύμα σε πλήρες φορτίο υπάρχουν οι ακόλουθες πιθανές βλάβες Πολύ υψηλή πίεση λειτουργίας που μπορεί να υπερφορτώσει τον κινητήρα Πολύ υψηλή ταχύτητα που μπορεί να υπερφορτώσει τον κινητήρα Αντλία με βλάβη που μπορεί να υπ...

Page 52: ...pke 53 6 2 Primjeri montaže 53 7 Priključci cjevovoda 54 8 Pogonski uvjeti 54 8 1 Tlak u dovodu 54 8 2 Tlak dizanja 54 9 Električni priključak 54 9 1 Pogon pretvarača frekvencije 54 9 2 Motorska zaštita 54 9 3 Generatorski pogon 54 10 Puštanje u pogon 54 11 Pogon 54 11 1 Pogonske granice 54 12 Ispitivanje pogonskih vrijednosti 55 13 Uzdržavanje 55 14 Ležaji motora 55 15 Automatski nadzorni uređaji...

Page 53: ...značen s I tlačni nastavak je označen s O 6 1 Ugradnja crpke Slika 1 Položaji ugradnje Crpku treba pomoću rupa za svornjake na donjem dijelu motora pričvrstiti na fiksni temelj Preporučamo uporabu protuvibracijskih podnožja motora Za mjerne skice i dimenzije vidi stranice 128 i 129 6 2 Primjeri montaže Slika 2 Uređaj s jednom BMP crpkom Slika 3 Uređaj s tri BMP crpke i jednom BMPE crpkom kojom upr...

Page 54: ...ruju motora uz puno opterećenje Kako bi motor bio najbolje zaštićen treba namještanje motorske zaštitne sklopke provesti sukladno sljedećim smjernicama 1 nadstrujni okidač namjestiti na navedenu struju motora uz puno opterećenje lN 2 uključiti crpku pa je pustiti raditi uz normalni učin 3 nadstrujni okidač korak po korak namještati naniže sve do točke aktiviranja 4 nadstrujni okidač nakon toga nam...

Page 55: ...ati na materijale crpke Kod mirovanja duljeg od mjesec dana treba crpku napuniti specijalnom Grundfosovom tekućinom za motor tip SML 2 za sprječavanje korozije Ova je tekućina otporna na smrzavanje do 20 C Uputa Nikada ne isprazniti samo crpku Za daljnje obavijesti o sredstvima protiv smrzavanja obratite se molimo Grundfosu 16 3 Zaštita od smrzavanja Preporučljiv postupak 1 odvojiti crpku uređaj o...

Page 56: ...rekontrolirati upravljački krug te kontakte nadzornih uređaja tlačnu sklopku minimuma sklopku razine itd f Motor priključni kabel defektan Prekontrolirati motor i kabel vidi odlomak 9 Električni priključak 2 crpka radi no bez tlaka ili vode a Premalen ili nikakav dotok vode na usisnom nastavku crpke Provjeriti iznosi li minimalni ulazni tlak za vrijeme pogona 0 bar vidi odlomak 8 1 Tlak u dovodu C...

Page 57: ...truja pojedinih faza trebala bi biti približno jednaka max dozvoljena razlika 10 Kod veće razlike ili kod prekoračenja struje uz puno opterećenje moguće su sljedeće pogrješke previsok pogonski tlak je razlog preopterećenja motora prevelik broj okretaja je razlog preopterećenja motora defektna crpka je razlog preopterećenja motora namoti motora kratko spojeni ili djelomično prekinuti previsok ili p...

Page 58: ...k 58 4 Előkészítés 59 5 Műszaki adatok 59 5 1 Zajszintek 59 5 2 Folyadék hőmérséklet 59 5 3 Környezeti hőmérséklet 59 6 Beüzemelés 59 6 1 Szivattyú elhelyezése 59 6 2 Beépítési példák 59 7 Csőcsatlakozás 60 8 Üzemelési paraméterek 60 8 1 Hozzáfolyási nyomás 60 8 2 Nyomóoldali nyomás 60 9 Elektromos bekötés 60 9 1 Frekvenciaváltós üzem 60 9 2 Motor védelem 60 9 3 Generátorról történő üzemeltetés 60...

Page 59: ...yitott rendszereknél A szívó csonk I vel jelölt A nyomó csonk O val jelölt 6 1 Szivattyú elhelyezése 1 ábra Szivattyú elhelyezése A szivattyú beépíthető egy szilárd beton alapra a talpas motoron lévő furatoknak megfelelően Rezgés csillapítós gépalap alkalmazása szükséges Méretezett rajzokat és a méreteket lásd a 128 és 129 oldalon 6 2 Beépítési példák 2 ábra Egy BMP szivattyús rendszer 3 ábra Háro...

Page 60: ...b védelmet tudjuk biztosítani a motor számára a motorvédő kapcsoló kiválasztásakor a következőket kell figyelembe venni 1 Válasszuk ki a motorvédőt a motor teljes terheléséhez tartozó áramfelvételre IN 2 Indítsuk el a motort és hagyjuk üzemelni fél órán át normál terheléssel 3 Lassan szabályozzuk le a motorvédő kapcsolót kis lépésekben a kikapcsolásig 4 Növeljük a túlterhelést a beállított érték f...

Page 61: ...végezze el a 10 Indítás című fejezetnek megfelelően Az öblítési folyamat alatt a szivattyúnak működnie kell Az átöblítési folyamat befolyásolhatja a gyorscsatlakozók és határoló szelepek működését amelyek a szivattyú valamelyik oldalára szereltek nem tartozékai a szivattyúnak A szivattyú átöblítése 2 perc alatt megtörténik 16 2 Tárolás és szállítás Vigyazat A BMP szivattyúkat a tárolás és szállítá...

Page 62: ...kábele hibás Ellenőrizze a motort és a kábelt a 9 Elektromos bekötés kiválasztása című fejezetnek megfelelően 2 A szivattyú működik de nem szállít vizet vagy nem növeli a nyomást a Hibás vagy nem folyamatos vízellátás a szivattyú szívóoldalán Ellenőrizze hogy a hozzáfolyási nyomás az üzemelés során legalább 0 bar lásd 8 1 Hozzáfolyási nyomás nyomás című fejezet Indítsa újra a szivattyút a 10 Indít...

Page 63: ...közötti különbség értékek maximuma és minimuma közötti megengedett maximális eltérés nem lehet több 10 nál Amennyiben nagyobb és meghaladja a teljes terheléshez tartozó áram értéket a következőket kell ellenőrizni Túl magas üzemi nyomás amely túlterheli a motort Túl magas fordulatszám amely túlterheli a motort Tönkrement szivattyú amely túlterheli a motort A motor tekercsek zárlatosak vagy nem éri...

Page 64: ...do 65 5 3 Temperatura ambiente 65 6 Installazione 65 6 1 Posizione della pompa 65 6 2 Esempi di installazione 65 7 Collegamento della tubazione 66 8 Condizioni di funzionamento 66 8 1 Pressione di aspirazione 66 8 2 Pressione di mandata 66 9 Collegamenti elettrici 66 9 1 Funzionamento con convertitore di frequenza 66 9 2 Protezione del motore 66 9 3 Funzionamento con generatore 66 10 Avviamento 66...

Page 65: ...ontrassegnata con I La bocca di mandata è contrassegnata con O 6 1 Posizione della pompa Fig 1 Posizione della pompa La pompa deve essere installata su una fondazione solida mediante i fori previsti per i bulloni nel motore con montaggio a piede Si consiglia di utilizzare piedi per macchine vibroassor benti Per gli schemi dimensionali e le dimensioni vedere pagine 128 e 129 6 2 Esempi di installaz...

Page 66: ...i a 5 volte il valore nominale a pieno carico del motore Per assicurare una protezione ottimale del motore l impostazione del motoavviatore deve essere eseguita come segue 1 Impostare la protezione per il sovraccarico dell avviatore sulla corrente nominale a pieno carico IN del motore 2 Avviare la pompa e lasciarla in funzione per mezz ora in con dizioni di funzionamento normali 3 Diminuire lentam...

Page 67: ...ire attentamente la procedura di sfiato descritta nella sezione 10 Avviamento La pompa deve essere in funzione durante la procedura di lavag gio Il lavaggio può ad esempio essere effettuato attraverso giunti rapidi di piccole dimensioni o valvole a saracinesca non forniti con la pompa montati su un lato della pompa Lavare la pompa per almeno 2 minuti 16 2 Trasporto e immagazzinaggio Nota Durante i...

Page 68: ... i contatti dei disposi tivi di controllo interruttore per bassa pressione inter ruttore di livello ecc f Il motore cavo di alimentazione è difettoso Controllare il motore ed il cavo vedere la sezione 9 Collegamenti elettrici 2 La pompa gira ma non eroga acqua né svi luppa pressione a L erogazione dell acqua è assente o insuffi ciente in corrispondenza della bocca di aspirazione della pompa Verifi...

Page 69: ...rrente non deve superare il 10 del consumo di corrente minimo Se supera tale valore o se la corrente supera il valore a pieno carico controllare l eventuale presenza di que sti guasti Pressione di funzionamento troppo elevata che può determinare il sovraccarico del motore Velocità troppo elevata che può determinare il sovraccarico del motore La pompa è danneggiata e può determinare il sovraccarico...

Page 70: ...cy 72 8 1 Ciśnienie wlotowe 72 8 2 Ciśnienie tłoczenia 72 9 Przyłącze elektryczne 72 9 1 Praca z przetwornicą częstotliwości 72 9 2 Zabezpieczenie silnika 72 9 3 Praca z generatorem 72 10 Uruchomienie 72 11 Praca 72 11 1 Ustawienie parametrów pracy 72 12 Sprawdzenie pracy 73 13 Utrzymanie 73 14 Łożyska silnika 73 15 Automatyczne urządzenia kontrolne 73 15 1 Łącznik poziomu 73 15 2 Czujnik termiczn...

Page 71: ...i rysunki wymiarowe patrz str 128 i 129 6 2 Przykłady montażu Rys 2 System z jedną pompą BMP Rys 3 System z trzema pompami BMP i jedną pompą BMPE regulowaną przy pomocy przetwornicy częstotliwości Klucz oznaczeń symboli na rys 2 i 3 7 Przyłącze rurowe Pompy BMP posiadają gwintowe przyłącza rurowe patrz str 128 i 129 Rada Pompy BMP R o zakresie wydajności 5 1 do 10 2 m3 h posiadają krócćce dla przy...

Page 72: ...mi 1 Ustawić przeciążenie wyłącznika na maksymalny prąd znamionowy IN 2 Uruchomić pompę na pół godziny pracy przy normalnych osiągach 3 Zmniejszać powoli wartość ustawienia do momentu osiągnięcia wartości wyłączenia silnika 4 Zwiększyć ustawienia przeciążenia o 5 IN Ustawienia jednostki przeciążeniowej wyłącznika dla pomp z silnikami dla rozruchu gwiazda trójkąt wykonać jak opisano powyżej lecz us...

Page 73: ...d jednego miesiąca należy ją wypełnić płynem silnikowym Grundfos typ SML 2 zabezpieczającym przed korozją Płyn jest niezamarzający do temperatury 20 C Rada Nigdy nie należy pozostawiać pompy opróżnionej W celu uzyskania informacji szczegółowych prosimy o kontakt z firmą Grundfos 16 3 Zabezpieczenie przed mrozem Zalecana metoda postępowania 1 Odłączyć pompę system od instalacji zasilania w wodę 2 O...

Page 74: ...pieczeństwa i styki w urządzeniu kontrolnym łącznik ciśnieniowy niskiego ciśnienia łącznik poziomu itp f Awaria silnika kabla zasilającego Sprawdzić silnik kabel Patrz także rozdział 9 Przyłącze elektryczne 2 Pompa pracuje lecz nie tłoczy wody lub nie wytwarza ciśnienia a Brak lub zbyt mała ilość wody zasilającej Sprawdzić czy ciśnienie wlotowe podczas pracy wynosi przynajmniej 0 bar patrz rozdzia...

Page 75: ...faz przy największym i najmniejszym zużyciu nie powinna przekraczać 10 najmniejszego zużycia W tym przypadku lub jeżeli prąd jest większy od prądu pełnego obciążenia należy sprawdzić możliwe zakłócenia zbyt wysokie ciśnienie tłoczenia może spowodować przeciążenie silnika zbyt wysokie obroty mogą spowodować przeciążenie silnika uszkodzenie pompy może spowodować przeciążenie silnika zwarcie w uzwoje...

Page 76: ...emperatura ambiente 77 6 Instalação 77 6 1 Posição da bomba 77 6 2 Exemplos de instalação 77 7 Ligação às tubagens 78 8 Condições de operação 78 8 1 Pressão de entrada 78 8 2 Pressão de descarga 78 9 Ligações eléctricas 78 9 1 Funcionamento com conversor de frequência 78 9 2 Protecção do motor 78 9 3 Funcionamento com gerador 78 10 Arranque 78 11 Operação 78 11 1 Configuração da operação 78 12 Ver...

Page 77: ...echa dos A porta de aspiração está marcada com um I A porta de descarga está marcada com um O 6 1 Posição da bomba Fig 1 Posição da bomba A bomba deve ser instalada numa base de assentamento sólida através dos orifícios na base de suporte do motor É recomendá vel a utilização de bases com amortecedores de absorção de vibração Desenhos dimensionais e dimensões consulte as páginas 128 e 129 6 2 Exem...

Page 78: ...do arrancador do motor Para motores de arranque directo o tempo de sobrecarga para o motor deve ser inferior a 10 segundos em 5 vezes da corrente nominal a plena carga do motor Para assegurar a melhor protecção do motor a configuração do arrancador do motor deve ser feita da seguinte forma 1 Configure a sobrecarga do motor para a corrente nominal IN a plena carga do motor 2 Inicie o funcionamento ...

Page 79: ...anque devem ser seguidos cuidadosamente A bomba deve funcionar durante o procedimento de limpeza A agitação pode por exemplo ser efectuada através de um pequeno ligador rápido ou válvulas não fornecidas com a bomba localizadas em ambos os lados da bomba Limpe a bomba durante pelo menos 2 minutos 16 2 Transporte e armazenamento Durante o transporte e armazenamento a bomba BMP nunca deve ser preserv...

Page 80: ...nterruptor de baixa pressão interruptor de nível etc f O cabo do motor abastecimento está defeitu oso Verifique o motor e o cabo consulte a secção 9 Ligações eléctricas 2 A bomba funciona mas não debita água ou não tem pressão a Não há abastecimento de água ou não é suficiente na válvula de aspiração Verifique se a pressão de entrada durante o funciona mento é de pelo menos 0 bar consulte a secção...

Page 81: ...is baixo consumo de amp não deve exceder os 10 do consumo mais baixo de amp Se assim for ou se a corrente exceder a corrente em plena carga verifique a existência das possíveis falhas Pressão de operação demasiado elevada o que pode sobrecarregar o motor Velocidade demasiado elevada pode sobrecarregar o motor Bomba danificada o que pode sobrecarregar o motor Os enrolamentos do motor estão curto ci...

Page 82: ... 3 Temperatura mediului 83 6 Instalarea 83 6 1 Poziţia pompei 83 6 2 Exemple de instalare 83 7 Racordul la reţeaua de conducte 84 8 Condiţii de funcţionare 84 8 1 Presiunea pe aspiraţie 84 8 2 Presiunea pe refulare 84 9 Conexiunea electrică 84 9 1 Funcţionarea cu convertizor de frecvenţă 84 9 2 Protecţia motorului 84 9 3 Funcţionarea ca generator 84 10 Pornirea 84 11 Funcţionarea 84 11 1 Setări de...

Page 83: ...este notat cu un I Orificiul de refulare este notat cu un O 6 1 Poziţia pompei Fig 1 Poziţia pompei Pompa trebuie instalată pe o fundaţie solidă prin intermediul orificiilor de fixare din piciorul suport al motorului Este recomandat să se folosească un suport care să absoarbă vibraţiile Schiţe dimensionale şi dimensiuni consultaţi paginile 128 şi 129 6 2 Exemple de instalare Fig 2 Sistem cu o sing...

Page 84: ...reci timpul de declanşare al starterului trebuie să fie mai mic de 10 secunde la de 5 ori curentul sarcinii nominale al motorului Pentru a asigura cea mai bună protecţie a motorului setarea starterului trebuie îndeplinită după cum urmează 1 Setaţi suprasarcina starterului la intensitatea sarcinii nominale IN al motorului 2 Porniţi pompa şi lăsaţi o să funcţioneze pentru o jumătate de oră la parame...

Page 85: ...ită cu atenţie Pompa trebuie să funcţioneze pe timpul procedurii de purjare Purjarea poate fi efectuată de pildă prin intermediul unor mici cuplaje rapide sau vane cu sertar nu sunt furnizate cu pompa echipate de oricare parte a pompei Goliţi pompa pentru cel puţin 2 minute 16 2 Transport şi depozitare Notă Pe timpul transportului şi depozitării pompa BMP nu trebuie să fie păstrată cu lichide care...

Page 86: ...e monitorizare senzor de presiune scăzută senzor de nivel etc f Cablul motorului de alimentare este defect Verificaţi motorul şi cablul a se consulta secţiunea 9 Conexiunea electrică 2 Pompa funcţionează dar nu dă apă sau dezvoltă presiune a Alimentare cu apă insuficientă sau inexistentă la orificiul de aspiraţie al pompei Verificaţi dacă presiunea pe aspiraţie pe timpul funcţionării este cel puţi...

Page 87: ...l al motorului apare pe plăcuţa motorului Diferenţa între curentul fazei cu cel mai mare consum de amperi şi cea cu cel mai mic consum de amperi nu trebuie să depăşească 10 din consumul cel mai mic Dacă acest lucru se întâmplă sau dacă curentul depăşeşte pe cel la sarcină nominală verificaţi următoarele posibile avarii Presiunea de funcţionare prea mare care poate supraîncărca motorul Turaţia prea...

Page 88: ...ntaže 89 7 Priključci cevovoda 90 8 Pogonski uslovi 90 8 1 Pritisak u dovodu 90 8 2 Pritisak dizanja 90 9 Električni priključak 90 9 1 Pogon sa pretvaračem frekvence 90 9 2 Motorska zaštita 90 9 3 Generatorski pogon 90 10 Puštanje u pogon 90 11 Pogon 90 11 1 Pogonske granice 90 12 Ispitivanje pogonskih vrednosti 91 13 Održavanje 91 14 Ležajevi motora 91 15 Automatski nadzorni uređaji 91 15 1 Sklop...

Page 89: ...n sa I pritisni nastavak je označen sa O 6 1 Ugradnja pumpe Slika 1 Položaji ugradnje Pumpu treba pomoću rupa za zavrtnje na donjem delu motora pričvrstiti na fiksni temelj Preporučujemo upotrebu protiv vibracijskih podnožja motora Za merne skice i dimenzije vidi strane 128 i 129 6 2 Primeri montaže Slika 2 Uređaj sa jednom BMP pumpom Slika 3 Uređaj sa tri BMP pumpe i jednom BMPE pumpom kojom upra...

Page 90: ... uz puno opterećenje Kako bi motor bio najbolje zaštićen treba podešavanje motorske zaštitne sklopke sprovesti u skladu sa sledećim smernicama 1 nadstrujni okidač podesiti na navedenu struju motora uz puno opterećenje IN 2 uključiti pumpu pa je pustiti da radi uz normalni učinak 3 nadstrujni okidač korak po korak nameštati naniže sve do tačke aktiviranja 4 nadstrujni okidač nakon toga podesiti 5 i...

Page 91: ...iti specijalnom Grundfosovom tečnošću za motor tip SML 2 za sprečavanje korozije Ova je tečnost otporna na smrzavanje do 20 C Savet Nikada ne isprazniti samo pumpu Za dalja obaveštenja o sredstvima protiv smrzavanja obratite se molimo Vas Grundfosu 16 3 Zaštita od smrzavanja Preporučljiv postupak 1 odvojiti pumpu uređaj od snabdevanja vodom 2 Za pražnjenje pumpe odvrnuti donji čep za pražnjenje Ka...

Page 92: ...ktan Prekontrolisati upravljački krug i kontakte nadzornih uređaja pritisnu sklopku minimuma sklopku nivoa itd f Motor priključni kabl defektan Prekontrolisati motor i kabl vidi odlomak 9 Električni priključak 2 Pumpa radi ali bez pritiska ili vode a Premali ili nikakav dotok vode na usisnom nastavku pumpe Proveriti iznosi li minimalni ulazni pritisak za vreme pogona 0 bar vidi odlomak 8 1 Pritisa...

Page 93: ...h faza trebala bi biti približno jednaka max dozvoljena razlika 10 Kod veće razlike ili kod prekoračenja struje uz puno opterećenje moguće su sledeće greške previsok pogonski pritisak je razlog preopterećenja motora prevelik broj obrtaja je razlog preopterećenja motora defektna pumpa je razlog preopterećenja motora namotaji motora kratko spojeni ili delimično prekinuti previsok ili prenizak mrežni...

Page 94: ... 8 2 Давление нагнетания 97 9 Подключение электрооборудования 97 9 1 Режим эксплуатации с частотным преобразователем 97 9 2 Защита электродвигателя 98 9 3 Эксплуатация с генератором 98 10 Ввод в эксплуатацию 98 11 Эксплуатация 98 11 1 Рабочие регулировки 98 12 Рабочие проверки 98 13 Техническое обслуживание 99 14 Подшипники двигателя 99 15 Автоматические контрольно измерительные устройства 99 15 1...

Page 95: ...Русский RU 95 Bнимaние Перекачиваемая жидкость должна предварительно проходить фильтрацию тонкость фильтрации не менее 10 микрометров абс бета 10 5000 ...

Page 96: ...еме Всасывающий патрубок имеет обозначение I Напорный патрубок имеет обозначение O 6 1 Монтажное положение насоса Рис 1 Монтажное положение насоса Насос в сборе должен устанавливаться на прочный фундамент с помощью фундаментных болтов для чего в лапах на которые монтируется электродвигатель предусмотрены соответствующие отверстия Рекомендуется использовать применяемые в машиностроении виброизолиру...

Page 97: ...теля 9 1 Режим эксплуатации с частотным преобразователем Электродвигатели поставляемые фирмой Grundfos Любой трехфазный электродвигатель поставляемый фирмой Grundfos может подключаться к частотному преобразователю Преобразователь частоты необходимо отрегулировать так чтобы он обеспечивал эксплуатацию с постоянным крутящим моментом Bнимaние Частотный преобразователь в зависимости от типа может стат...

Page 98: ... x 0 58 В случае эксплуатации с использованием преобразователя частоты необходимо выполнять указания изготовителя 9 3 Эксплуатация с генератором В случае подачи электропитания на насос от генератора просьба связаться с фирмой Grundfos 10 Ввод в эксплуатацию Перед тем как монтировать насос в трубопроводе необходимо промыть трубопровод чистой водой с целью удаления возможных загрязнений из труб рука...

Page 99: ... от источника водоснабжения 2 Слить жидкость из насоса удалив нижнюю пробку сливного отверстия После завершения слива жидкости установить ее на место и плотно затянуть 3 Соединить всасывающий патрубок с сосудом заполненным антифризом Один конец рукава соединить с напорным патрубком O другой с указанным сосудом 4 На короткое время включить и выключить насос Внимание Это нужно чтобы убедиться насос ...

Page 100: ...пониженного давления реле расхода и т п f Повреждение электродвигателя сетевого электрокабеля Проверить электродвигатель и сетевой электрокабель смотрите раздел 9 Подключение электрооборудования 2 Насос работает но не создает давление или отсутствует подача воды a Слишком незначителен объем подводимой к насосу воды или она вообще отсутствует Проверить давление на входе насоса при эксплуатации оно ...

Page 101: ...случае превышения током значения тока полной нагрузки проверить следующие возможные причины неисправности Слишком высокое рабочее давление способное вызвать перегрузку электродвигателя Слишком высокие обороты что также может вызвать перегрузку электродвигателя Перегрузка электродвигателя вызвана неисправностью насоса Короткое замыкание или частичный обрыв обмоток электродвигателя Слишком высокое и...

Page 102: ... 10 лет Предприятие изготовитель Концерн GRUNDFOS Holding A S Poul Due Jensens Vej 7 DK 8850 Bjerringbro Дания точная страна изготовления указана на фирменной табличке По всем вопросам на территории РФ просим обращаться ООО Грундфос РФ 109544 г Москва ул Школьная д 39 Телефон 7 495 737 30 00 Факс 7 495 737 75 36 На все оборудование предприятие изготовитель предоставляет гарантию 24 месяца со дня п...

Page 103: ...kor 103 4 Kontroller före installation 104 5 Tekniska data 104 5 1 Ljudtrycksnivå 104 5 2 Vätsketemperatur 104 5 3 Omgivningstemperatur 104 6 Installation 104 6 1 Pumpposition 104 6 2 Installationsexempel 104 7 Röranslutning 105 8 Driftsförhållanden 105 8 1 Inloppstryck 105 8 2 Utloppstryck 105 9 Elanslutning 105 9 1 Frekvensomformardrift 105 9 2 Motorskydd 105 9 3 Generatordrift 105 10 Igångkörni...

Page 104: ...rad med O 6 1 Pumpposition Fig 1 Pumpposition Pumpen måste installeras på ett stabilt fundament och fästas med skruvhålen på den fotmonterade motorn Vi rekommenderar att man använder vibrationsabsorberande fötter Måttskisser och mått finns på sidorna 128 och 129 6 2 Installationsexempel Fig 2 System med en BMP pump Fig 3 System med tre BMP pumpar och en frekvens omformarstyrd BMPE pump Delarna som...

Page 105: ...sningstiden för motorskyddet vara mindre än 10 sekunder vid 5 gånger märkströmmen för motorn För att säkerställa det bästa skyddet för motorn skall motor skyddet ställas in enligt nedan 1 Ställ in startöverlastgränsen till motorns märkström IN 2 Starta pumpen och låt den gå i en halvtimma i sin normala driftspunkt 3 Ställ sakta ner utlösningsströmmen tills motorskyddet löser ut 4 Öka överlastinstä...

Page 106: ... ningsförfarande som beskrivs i avsnitt 10 Igångkörning Pumpen måste arbeta under spolningsförfarandet Spolning kan till exempel utföras genom små snabbkopplingar eller slussventiler medföljer inte pumpen monterade på vardera sidan av pumpen Spola pumpen under minst 2 minuter 16 2 Transport och förvaring Under transport och förvaring får BMP aldrig konserveras med vätskor som är aggressiva mot pum...

Page 107: ...Kontrollera styrkretsen och kontakterna i övervaknings enheterna lågtrycksbrytare nivåvippa etc f Motor strömförsörjningskabel defekt Kontrollera motor och kabel Se avsnitt 9 Elanslutning 2 Pumpen går men ger inget vatten eller tryck a Inget eller för lite vatten vid pumpens sugport Kontrollera att inloppstycket under drift är minst 0 bar Se avsnitt 8 1 Inloppstryck Starta om pumpen enligt beskriv...

Page 108: ...strömförbrukning i ampere och den som har lägsta får inte överskrida 10 av den lägsta ström för brukningen Om strömobalansen är större eller om strömmen över skrider fullastströmmen kontrollerar du att inte nedan stående fel föreligger För högt driftstryck vilket kan överbelasta motorn För högt varvtal vilket kan överbelasta motorn Skadad pump vilket kan överbelasta motorn Motorlindningarna är kor...

Page 109: ...e 110 7 Priključitev cevi 111 8 Pogoji delovanja 111 8 1 Vhodni tlak 111 8 2 Izhodni tlak 111 9 Električna priključitev 111 9 1 Delovanje s frekvenčnim pretvornikom 111 9 2 Zaščita motorja 111 9 3 Delovanje preko generatorja 111 10 Zagon 111 11 Delovanje 111 11 1 Nastavitev delovanja 111 12 Preverjanje delovanja 112 13 Vzdrževanje 112 14 Ležaji motorja 112 15 Avtomatske nadzorne naprave 112 15 1 N...

Page 110: ...juček je označen z O 6 1 Pozicija črpalke Slika 1 Pozicija črpalke Črpalka mora biti montirana na trdno podlago s pomočjo vijačnih lukenj na nogi motorja Priporočljivo je uporabiti blažilce vibracij Za dimenzijske skice glejte strani 128 in 129 6 2 Primeri instalacije Slika 2 Sistem z eno BMP črpalko Slika 3 Sistem s tremi BMP črpalkami in z eno BMPE s frekvenčnim pretvornikom nadzorovano črpalko ...

Page 111: ...zključiti motor pri hladnem zagonu v manj kot 10 sekundah pri petkratnem na tablici natisnjenem največjem toku motorja Za najboljšo zaščito motorja naj bo nastavitev stikala za zaščito motorja izvedena po naslednjih smernicah 1 Tokovni sprožilec nastavite na natisnjen maksimalni tok motorja 2 Črpalko pustite pol ure delovati pri normalni moči 3 Tokovni sprožilec postopoma nastavljajte niže dokler ...

Page 112: ...no slediti postopku odzračenja v razdelku 10 Zagon Črpalka mora med procesom spiranja delovati Spiranje črpalke je lahko izvedeno preko hitrih spojk ali ventilov ni dobavljeno z črpalko na obeh straneh črpalke Črpalko spirajte vsaj 2 minuti 16 2 Transport in skladiščenje Nasvet Med transportom in skladiščenjem BMP črpalke ne smejo biti shranjene z agresivnimi tekočinami ki bi črpalko lahko poškodo...

Page 113: ...e v nadzornih napravah nizkotlačno stikalo nivojno stikalo f Napajalni kabel motorja je poškodovan Preverite motor in kabel glejte razdelek 9 Električna priključitev 2 Črpalka dela vendar ničesar ne črpa ali ne ustvarja tlaka a Brez ali preslaba oskrba vode na sesalnem delu črpalke Preverite da je vhodni tlak med delovanjem vsaj 0 bar glejte razdelek 8 1 Vhodni tlak Ponovno zaženite črpalko kot je...

Page 114: ...lici motorja Razlika med tokom na fazi z največjo porabo amp in tokom na fazi z najnižjo porabo amp ne sme biti večja od 10 najmanjše amp porabe Če je tako ali če tok presega tok pri polni obremenitvi preverite sledeče možne napake Previsok delovni tlak ki lahko preobremeni motor Prevelika hitrost ki lahko preobremeni motor Poškodovana črpalka ki lahko preobremeni motor Navitja motorja so kratko s...

Page 115: ...16 6 2 Príklady inštalácie 116 7 Potrubné prípojky 116 8 Prevádzkové podmienky 117 8 1 Tlak na saní 117 8 2 Tlak na výtlaku 117 9 Elektrická prípojka 117 9 1 Prevádzka s frekvenčným meničom 117 9 2 Motorová ochrana 117 9 3 Prevádzka s generátorom 117 10 Uvedenie do prevádzky 117 11 Prevádzka 117 11 1 Nastavenie prevádzkových parametrov 117 12 Kontrola prevádzky 118 13 Údržba 118 14 Ložiská motora ...

Page 116: ...ry v pätkách motora Doporučujeme použit antivibračnú podložku Rozmerové náčrtky a rozmery sú uvedené na str 128 a 129 6 2 Príklady inštalácie Obr 2 Sústava s čerpadlom BMP Obr 3 Sústava s troma čerpadlami BMP a jedným čerpadlom BMPE riadeným meničom frekvencie Legenda k obr 2 a 3 7 Potrubné prípojky Sacie a výtlačné hrdlo čerpadla BMP je vybavené závitovou prípojkou Viď str 128 a 129 Pozor Hrdlá č...

Page 117: ...e ho bežat pol hodiny na normálny výkon 3 Sledujte stupnicu indikátora a pomaly zvyšujte výkon až do bodu keď motorová ochrana vypne motor 4 Hodnotu pri ktorej motorová ochrana vypne motor zvýšte o 5 maximálne však do hodnoty prúdu pri plnom zat ažení motora IN Pri motoroch so spínaním hviezda trojuholník musí byt nastavenie motorovej ochrany vykonané podľa hore uvedeného popisu Nastavená maximáln...

Page 118: ...erpadlo v prevádzke Prepláchnutie čerpadla je možné vykonat napr za použitia malých rýchlospojok alebo šupátok nie sú súčast ou dodávky čerpadla ktoré umiestnite na sacej a výtlačnej strane čerpadla Čerpadlo preplachujte po dobu minimálne 2 minút 16 2 Skladovanie a preprava Pozor Pri preprave a skladovaní čerpadlo BMP nikdy nekonzervujte kvapalinami ktoré sú agresívne voči jeho konštrukčným materi...

Page 119: ...kotlakový spínač prietokový spínač atď f Chybný motorový prívodný kábel Skontrolujte motor a kábel Viď čast 9 Elektrická prípojka 2 Čerpadlo pracuje ale nedodáva vodu a nedáva tlak a Vôbec žiadny alebo nedostatečný prívod vody na sacie hrdlo čerpadla Skontrolujte či tlak na sanie je za prevádzky minimálne 0 barov Viď čast 8 1 Tlak na saní Čerpadlo uveďte znovu do prevádzky podľa pokynov v časti 10...

Page 120: ...vedená na typovom štítku motora Rozdiel medzi prúdom vo fáze s najvyššou a vo fáze s najnižšou prúdovou spotrebou nesmie presiahnut 10 najnižšej prúdovej spotreby Pokiaľ je uvedený rozdiel väčší ako zmienených 10 alebo ak nameraná hodnota prúdu presahuje veľkost prúdu pri plnom zat ažení motora preverte nasledujúce možné príčiny Príliš vysoký prevádzkový tlak ktorý môže spôsobovat pret aženie moto...

Page 121: ... 122 5 3 Ortam sıcaklığı 122 6 Montaj 122 6 1 Pompanın konumu 122 6 2 Montaj örnekleri 122 7 Boru tesisatı bağlantısı 123 8 Çalıştırma koşulları 123 8 1 Giriş basıncı 123 8 2 Basma basıncı 123 9 Elektrik bağlantısı 123 9 1 Frekans konverterinin çalışması 123 9 2 Motor koruması 123 9 3 Jeneratörlü çalıştırma 123 10 İlk çalıştırma 123 11 Çalıştırma 123 11 1 Çalıştırma ayarları 123 12 Çalışmanın kont...

Page 122: ...asma ağzı O ile işaretlenmiştir 6 1 Pompanın konumu Şekil 1 Pompanın konumu Pompa ayaklı motorda bulunan civata delikleri vasıtasıyla sert bir zemine monte edilmelidir Titreşim önleyici bir kaidenin kullanılması tavsiye edilmektedir Boyut çizimleri ve boyutlar için bkz sayfa 128 ve 129 6 2 Montaj örnekleri Şekil 2 Bir adet BMP pompa bulunan sistem Şekil 3 Üç adet BMP pompa ve bir adet frekans konv...

Page 123: ...alıdır 9 2 1 Motor starterinin ayarlanması Soğuk motorlar için motor starterinin devreden çıkma zamanı motorun nominal tam yük akımının 5 katı değerinde 10 saniyeden daha az olmalıdır Motorun en iyi şekilde korunması için motor starterinin ayarı aşağıda belirtildiği şekilde yapılmalıdır 1 Starterin aşırı yük değerini motorun nominal tam yük akımına IN ayarlayın 2 Pompayı çalıştırın ve normal perfo...

Page 124: ... bulunan hava tahliye işlemlerine uyulmalıdır Pompa yıkama prosedürü esnasında çalıştırılmalıdır Yıkama pompanın her iki tarafına takılı ufak geçme kaplinler veya sürgülü valfler ile gerçekleştirilebilir Pompayı en azından 2 dakika süreyle yıkayın 16 2 Taşıma ve depolama Not Taşıma veya depolama esnasında BMP pompa asla pompa malzemelerine etkisi olan sıvılar ile korunmamalıdır Kullanımın olmayaca...

Page 125: ...izleme cihazlarındaki kontakları kontrol edin düşük basınç şalteri seviye şalteri vb f Motor besleme kablosu arızalıdır Motor ve kablosunu kontrol edin bölüm 9 Elektrik bağlantısı na bakın 2 Pompa çalışıyor fakat su basmıyor veya basınç oluşturmuyor a Pompa emiş ağzındaki su yetersizdir veya su yoktur Çalışma esnasında giriş basıncının en azından 0 bar olduğunu kontrol edin bölüm 8 1 Giriş basıncı...

Page 126: ...sındaki fark en düşük akım tüketiminin 10 unu aşmamalıdır Öyleyse veya akım tam yük akım değerini aşıyorsa aşağıda belirtilen muhtemel arızaların bulunup bulunmadığını kontrol edin Motoru aşırı yükleyebilen çok yüksek çalışma basıncı Motoru aşırı yükleyebilen çok yüksek hız Motoru aşırı yükleyebilen hasarlı pompa Motor sargıları kısa devredir veya kısmen ayrılmıştır Çok yüksek veya çok düşük besle...

Page 127: ... Aksoy Cadde Tanerler Apt No 25 İSKENDERUN 0326 614 68 56 0326 614 68 57 0533 761 73 50 ESER BOBİNAJ Karatay Otoparçacılar Sitesi Koza Sokak No 10 KONYA 0332 237 29 10 0332 237 29 11 0542 254 59 67 ÇAĞRI ELEKTRİK Eski Sanayi Bölgesi 3 Cadde No 3 A KAYSERİ 0352 320 19 64 0352 330 37 36 0532 326 23 25 FLAŞ ELEKTİRİK 19 Mayıs Sanayi Sitesi Adnan Kahveci Bulvarı Krom Cadde 96 Sokak No 27 SAMSUN 0362 2...

Page 128: ...Appendix 128 Appendix 1 DIMENSIONAL SKETCHES TM02 9103 1804 C1I C2O B2 B1 C2bO B A HD D1 Q KxK1 C C1aI C2aO O I C1bI TM02 9209 2204 B1 B2 A KxK1 D1 C1aI C2aO C2O C1I Q B HD C O I C1bI ...

Page 129: ... 70 13 10x19 GE 12 GE 12 BMP 1 7 N 364 503 867 64 65 142 181 229 232 335 410 254 210 108 15 12x14 GE 12 GE 12 BMP 2 1 N 364 503 867 64 65 142 181 229 232 335 410 254 210 108 15 12x14 GE 12 GE 12 BMP 3 4 N 398 547 945 29 32 160 160 381 381 335 410 254 254 108 15 12x14 GE 25 GE 25 BMP 4 4 N 414 602 1016 29 32 180 180 397 381 366 465 279 279 121 0 12x18 GE 25 GE 25 BMP 6 2 N 502 748 1250 40 43 225 22...

Page 130: ...ppendix 1 LOG BOOK Product No Installation date Company your ref Country Type Start of operation City VFD Softstart Brand Date Amb temp Liquid temp Inlet pressure Discharge pressure Flow Current A Voltage V Comments ...

Page 131: ...Appendix 131 System sketch ...

Page 132: ...ua única responsabilidade que os produtos BMP aos quais diz respeito esta declaração estão em conformidade com as seguintes Directivas do Conselho sobre a aproximação das legislações dos Estados Membros da CE PL Deklaracja zgodności WE My Grundfos oświadczamy z pełną odpowiedzialnością że nasze wyroby BMP których deklaracja niniejsza dotyczy są zgodne z następującymi wytycznymi Rady d s ujednolice...

Page 133: ...133 ...

Page 134: ...134 ...

Page 135: ...am dong Kangnam ku 135 916 Seoul Korea Phone 82 2 5317 600 Telefax 82 2 5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60 LV 1035 Rīga Tālr 371 714 9640 7 149 641 Fakss 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g 6 LT 03201 Vilnius Tel 370 52 395 430 Fax 370 52 395 431 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn Bhd 7 Jalan Peguam U1 25 Glenmarie Industrial Park 40...

Page 136: ...67077 The name Grundfos the Grundfos logo and be think innovate are registered trademarks owned by Grundfos Holding A S or Grundfos A S Denmark All rights reserved worldwide Copyright Grundfos Holding A S www grundfos com ...

Reviews: