background image

4

E

Autorización de puesta en servicio

El acumulador de agua hirviendo GROHE Red debe montarse 
con el grupo de seguridad suministrado.

Informaciones relativas a la seguridad

Este equipo no está concebido para ser utilizado por 
personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, 
sensoras o mentales estén limitadas o que no cuenten 
con la suficiente experiencia y conocimientos para ello.
Es imprescindible mantener a los niños bajo 

supervisión con el fin de asegurarse de que no 
jueguen con el equipo.

Evitar peligros debidos a un cable de alimentación de 
tensión dañado. En caso de daños debe hacerse que 
el fabricante, su servicio de postventa o una persona 
cualificada correspondientemente sustituya el 
acumulador de agua hirviendo.

• El acumulador de agua hirviendo debe estar conectado 

a una alimentación de tensión permanente con conductor 
protector.

• La instalación sólo puede efectuarse en recintos protegidos 

contra las heladas.

• El acumulador de agua hirviendo está diseñado para su uso 

exclusivo en recintos cerrados.

• El acumulador de agua hirviendo debe colocarse 

verticalmente. 

No

 mojar el acumulador de agua hirviendo ni el conector de 

enchufe directa ni indirectamente al proceder a la limpieza.

• El acumulador de agua hirviendo no debe abrirse.
Si el acumulador de agua hirviendo (por la razón que sea) 
debe vaciarse, es necesario desconectar el grupo de 
seguridad del acumulador de agua hirviendo. Dar la vuelta 
al acumulador de agua hirviendo y dejar que salga el agua.

¡No obstante, recomendamos encarecidamente no vaciar 
el acumulador de agua hirviendo! Existe un alto riesgo 
de dañar el acumulador de agua hirviendo.

Datos técnicos
Datos eléctricos del acumulador de agua hirviendo:

• Conexión:

Toma de corriente de pared con conductor

 protector, protegido con un fusible de 16 A

• Alimentación de tensión: 

230 V CA/50 Hz

• Consumo de potencia: 

2100 W

• Tipo de protección:

IPX4

• Acometida del agua del acumulador: 

Agua fría

Autorización y conformidad

Las declaraciones de conformidad pueden ser solicitadas 
en la siguiente dirección:

GROHE Deutschland Vertriebs GmbH

Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica

Instalación
¡Purgar el acumulador

, véase la fig. [1] - [3].

Llenar el acumulador con agua

, véase la fig. [4].

1. Abrir la válvula de cierre (A1) del grupo de seguridad (A), 

véase el detalle de la fig. [4].

2. Tirar del mando (B1) de la empuñadura (B) hacia fuera 

y girar la empuñadura en sentido contrario a las agujas 
del reloj.

3. Llenar el acumulador hasta que salga agua por el caño 

de la grifería.

4. Establecer la alimentación de tensión a través del conector 

de red (C).

5. Pulsar y mantener pulsada la tecla (D) del acumulador 

durante al menos 2 segundos para activar el acumulador. 
La lámpara de control (D1) roja indica que el acumulador 
está activado.

Servicio

Para solucionar problemas, tener en cuenta la tabla 

Fallo/

Causa/Remedio

.

Cuando el problema no pueda solucionarse, desenchufar 
el conector de red del acumulador para interrumpir la 
alimentación de tensión. Anotar el número de serie del 
acumulador indicado en la parte posterior del equipo 
y ponerse en contacto con el servicio de postventa GROHE 
o enviar un e-mail a la línea de atención de servicio técnico 
GROHE a la dirección 

[email protected]

.

Eliminación

Este producto cumple los requisitos de las 
Directivas de la UE correspondientes.

Debe anotarse la fecha de instalación en el 
adhesivo de mantenimiento, que debe colocarse 
en el acumulador de forma visible.

Los equipos con esta identificación 

no

 deben 

desecharse con la basura doméstica, sino que 
deben eliminarse por separado de acuerdo 
a las prescripciones de cada país.

Fallo

Causa

Remedio

Agua demasiado fría

• Acumulador vacío activado (la lámpara 

de control de activación parpadea) 

• Fase de calentamiento no concluida

- Llenar el acumulador, véase el capítulo 

Instalación. 

Resetear el acumulador presionando 

el botón de reset (E) de la parte posterior con un 
objeto delgado, véase la fig. [4]

- Esperar un máximo de 30 minutos

Caudal de agua 
insuficiente

• Bloqueo de seguridad no abierto 

por completo

• Alimentación de agua reducida

- Abrir completamente las llaves de cierre, bloqueos 

de seguridad

- Verificar los conductos de alimentación, abrir 

el bloqueo de seguridad

El acumulador 
pierde agua

• Conexión de los tubos o depósito interior 

inestancos

- Desactivar el acumulador, retirar el conector 

de red y ponerse en contacto con el servicio 
de postventa GROHE

Summary of Contents for Red 40 408

Page 1: ...G 21 RO 25 GB 2 NL 6 FIN 10 CZ 14 SK 18 EST 22 CN 26 F 3 S 7 PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 UA 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 RUS 28 GROHE Red GROHE Red 99 123 131 ÄM 220853 06 11 40 409 40 417 40 420 40 408 40 416 40 427 40 431 ...

Page 2: ... on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 4l 4l 4l 40 409 40 417 40 420 8l 8l 8l 40 416 40 427 40 431 8l 40 408 ...

Page 3: ...II 2a 24mm 19mm Mono 19mm 24mm Duo 2b 24mm 19mm Mono 3a 19mm 19mm 24mm Duo 19mm 3b 4 A A1 C D D1 B B1 E 2 sec 1 ...

Page 4: ...HE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D 32457 Porta Westfalica Installation Speicher anschließen siehe Abb 1 3 Spannungsversorgung noch nicht herstellen Speicher mit Wasser befüllen siehe Abb 4 1 Absperrventil A1 an der Sicherheitsgruppe A öffnen siehe Detail Abb 4 2 Taste B1 des Griffs B der Armatur nach außen ziehen und den Griff gegen den Uhrzeigersinn drehen 3 Speicher füllen bis Wasser au...

Page 5: ...g address GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D 32457 Porta Westfalica Installation Connect storage heater see Figs 1 3 Do not connect voltage supply yet Filling storage heater with water see Fig 4 1 Open shut off valve A1 at safety assembly A see detail Fig 4 2 Pull button B1 on handle B of fitting outward and turn the handle anti clockwise 3 Fill the storage heater until water comes out...

Page 6: ... que ce soit le groupe de sécurité doit être coupé du réservoir d eau bouillante Tourner le réservoir d eau bouillante et faire s écouler l eau Il est toutefois fortement déconseillé de vider le réservoir d eau bouillante Cela présente un risque important d endommager le réservoir d eau bouillante Caractéristiques techniques Raccordement Prise murale avec connexion à la terre protégée par un fusib...

Page 7: ... 9 D 32457 Porta Westfalica Instalación Purgar el acumulador véase la fig 1 3 Llenar el acumulador con agua véase la fig 4 1 Abrir la válvula de cierre A1 del grupo de seguridad A véase el detalle de la fig 4 2 Tirar del mando B1 de la empuñadura B hacia fuera y girar la empuñadura en sentido contrario a las agujas del reloj 3 Llenar el acumulador hasta que salga agua por el caño de la grifería 4 ...

Page 8: ... di tensione Riempire d acqua l accumulatore vedere figg 4 1 Aprire la valvola d intercettazione A1 del gruppo di sicurezza A vedere dettaglio fig 4 2 Tirare verso l esterno il tasto B1 della manopola B del rubinetto e ruotare la manopola in senso antiorario 3 Riempire l accumulatore finchè l acqua non fuoriesca dalla bocca del rubinetto 4 Inserire l alimentazione di tensione mediante il connettor...

Page 9: ...en aangevraagd GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D 32457 Porta Westfalica Installeren Installere de boiler zie afb 1 3 Spanningstoevoer nog niet inschakelen Boiler met water vullen zie afb 4 1 Afsluitklep A1 aan de veiligheidsgroep A openen zie detail afb 4 2 Knop B1 van de greep B van de kraan naar buiten trekken en de handgreep tegen de klok in draaien 3 Boiler vullen totdat water uit...

Page 10: ...lation Anslut behållaren se fig 1 3 Anslut spänningsförsörjningen inte ännu Fyll behållaren med vatten se fig 4 1 Öppna avstängningsventilen A1 på säkerhetsenheten A se detalj fig 4 2 Dra knappen B1 på blandarens grepp B utåt och vrid greppet moturs 3 Fyll behållaren tills vatten kommer ut ur blandarens utlopp 4 Anslut spänningsförsörjningen via elkontakten C 5 Tryck på knappen D på behållaren i m...

Page 11: ...lderen af én eller anden grund tømmes skal sikkerhedsmodulet tages af beholderen Vend GROHE Red beholderen om og lad vandet løbe ud GROHE Red beholderen bør dog ikke tømmes Der er en stor risiko for at GROHE Red beholderen ødelægges heraf Tekniske data Tilslutning Vægstikdåse med jordledning sikret viaen 16 A sikring Spændingsforsyning 230 V AC 50 Hz Ydelse 2100 W Beskyttelsesart IPX4 Vandtilslutn...

Page 12: ...én eller annen grunn skal tømmes må sikkerhetsanordningen kobles fra beholderen Snu beholderen og la vannet renne ut Vi fraråder imidlertid på det sterkeste å tømme beholderen Tømming medfører stor risiko for å skade vannbeholderen Tekniske data Tilkobling Veggkontakt med beskyttelsesledning sikret via 16 A sikring Spenningsforsyning 230 V AC 50 Hz Effektopptak 2100 W Beskyttelsesklasse IPX4 Vannt...

Page 13: ...ä tyhjentää silloin täytyy irrottaa varoryhmä kuumavesisäiliöstä Käännä kuumavesisäiliö ympäri ja anna veden valua ulos Suosittelemme kuitenkaan olemaan tyhjentämättä kuumavesisisäiliötä Kuumavesisäiliö on tällöin suuressa vaarassa vaurioitua Tekniset tiedot Kuumavesisäiliön sähkötiedot Liitäntä Seinäpistorasia ja suojamaadoitusjohto suojattu 16 A sulakkeella Virransyöttö 230 V AC 50 Hz Ottoteho 2...

Page 14: ...wacza wody z jakiegokolwiek powodu należy odłączyć zespół zabezpieczający od podgrzewacza Obrócić pojemnościowy podgrzewacz wody i spuścić wodę Jednak radzimy aby nie opróżniać pojemnościowego podgrzewacza wody Wiąże się to z dużym ryzykiem uszkodzenia pojemnościowego podgrzewacza wody Dane techniczne Podłączenie Gniazdo wtyczkowe ścienne z przewodem ochronnym zabezpieczone bezpiecznikiem 16 A Nap...

Page 15: ...12 UAE ...

Page 16: ...3 Μη αποκαθιστάτε ακόµα την τροφοδοσία τάσης Πλήρωση του συσσωρευτή µε νερό βλέπε εικ 4 1 Ανοίξτε τη βαλβίδα διακοπής λειτουργίας A1 στην οµάδα ασφαλείας A βλέπε λεπτοµέρεια εικ 4 2 Τραβήξτε το πλήκτρο B1 της λαβής B των εξαρτηµάτων προς τα έξω και γυρίστε τη λαβή αριστερόστροφα 3 Γεµίστε το συσσωρευτή µέχρι το νερό να εξέρχεται από την εκροή των εξαρτηµάτων 4 Αποκαταστήστε την τροφοδοσία τάσης απ...

Page 17: ...éhokoli důvodu vyprázdnit musí se ze zásobníku vroucí vody odpojit bezpečnostní skupina Zásobník vroucí vody otočte a vodu nechejte vytéct Zásobník vroucí vody však v každém případě nedoporučujeme vyprazdňovat Hrozí tím zvýšené riziko poškození zásobníku vroucí vody Technické údaje Přípojka Nástěnná el zásuvka s ochranným uzemňovacím vedením se zajištěním přes 16 A pojistku Napájecí napětí 230 V A...

Page 18: ...víztárolót le kell választani a biztonsági csoportról Fordítsa meg a forróvíztárolót és folyassa ki a vizet Azonban lebeszéljük a forróvíztároló leürítéséről Nagyon nagy a kockázata annak hogy a forróvíztároló megsérül Műszaki adatok Csatlakozás Fali dugaszoló aljzat védővezetékkel egy 16 A es biztosítékkal biztosítva Feszültségellátás 230 V AC 50 Hz Fogyasztás 2100 W Védelem fajtája IPX4 Vízcsatl...

Page 19: ...o Ligar o depósito ver fig 1 3 Abastecimento de corrente eléctrica ainda não estabelecido Encher depósito com água ver fig 4 1 Abrir válvula de corte A1 do grupo de segurança A ver detalhes da fig 4 2 Puxar para fora a tecla B1 do manípulo B da misturadora e rodar o manípulo no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio 3 Encher o depósito até a água sair pela bica da misturadora 4 Estabelecer ...

Page 20: ... herhangi bir sebepten dolayı boşaltılması gerekirse emniyet grubu kaynar su deposundan ayrılmalıdır Kaynar su deposunu döndürün ve suyu boşaltın Fakat biz kaynar su deposunun boşaltılmasını tavsiye etmiyoruz Kaynar su deposunun zarar görme riski artıyor Teknik Veriler Bağlantı Koruyucu iletkenli duvar prizi 16 A lık bir emniyet tapası ile korunmaktadır Elektrik girişi 230 V AC 50 Hz Performans gi...

Page 21: ...koľvek dôvodu vyprázdniť musí sa zo zásobníka vriacej vody odpojiť bezpečnostná skupina Zásobník vriacej vody otočte a vodu nechajte vytiecť Zásobník vriacej vody však v každom prípade nedoporučujeme vyprázdňovať Hrozí tým zvýšené nebezpečenstvo poškodenia zásobníka vriacej vody Technické údaje Prípojka Nástenná el zásuvka s ochranným uzemňovacím vedením so zaistením cez 16 A poistku Napájacie nap...

Page 22: ...a vrelo vodo zaradi kateregakoli razloga izprazniti morate varnostno skupino ločiti od bojlerja Bojler za vrelo vodo zavrtite in pustite da voda izteče Kljub temu vam močno odsvetujemo praznjenje bojlerja za vrelo vodo Obstaja občutno tveganje da ga boste s tem poškodovali Tehnični podatki Priključek Stenska vtičnica z zaščitnim vodnikom zavarovana z varovalko 16 A Dovod električne energije 230 V ...

Page 23: ...ajte sl 1 3 Ne priključuje još na opskrbu naponom Napunite spremnik vodom pogledajte sl 4 1 Zaporni ventil A1 na sigurnosnoj grupi A otvorite pogledajte detalj na sl 4 2 Povucite tipku B1 ručice B armature prema van i okrenite ručicu u smjeru suprotnom od kretanja kazaljke na satu 3 Napunite spremnik sve dok ne počinje istjecati voda iz slavine na armaturi 4 Uspostavite napajanje naponom preko mre...

Page 24: ...де изпразнен по каквито и да е причини защитният блок трябва да бъде откачен от бойлера Обърнете бойлера за вряла вода и оставете водата да изтече Но за препоръчване е бойлерът за вряла вода да не се изпразва Съществува голям риск бойлерът да се повреди Технически данни Връзка Стенен ел контакт със защитен проводник подсигурен чрез 16 A предпазител Захранване 230 V AC 50 Hz Мощност 2100 W Защитна ...

Page 25: ...iler vt jooniseid 1 3 Toitepinget ärge veel ühendage Täitke boiler veega vt jooniseid 4 1 Avage sulgventiil A1 turvakomplektil A vt täpsemalt jooniselt 4 2 Tõmmake nuppu B1 segisti käepidemel B väljapoole ja pöörake käepidet päripäeva 3 Täitke boiler veega kuni segisti tilast hakkab vett välja voolama 4 Ühendage toitepistiku C kaudu vooluvõrku 5 Boileri väljalülitamiseks vajutage boileril nuppu D ...

Page 26: ...u iemeslu dēļ ir jāiztukšo tad drošības savienojums ir jāatvieno no ūdens sildītāja Apgrieziet ūdens sildītāju un izteciniet ūdeni Mēs arī iesakām neiztukšot ūdens sildītāju Pastāv nopietns risks sabojāt ūdens sildītāju Tehniskie parametri Pieslēgums sienas kontaktrozete ar aizsargvadu ar 16 A drošinātāju Sprieguma padeve 230 V maiņstrāva 50 Hz Strāvas absorbcija 2100 W Aizsardzības klase IPX4 Ūde...

Page 27: ...azgą Apsukite akumuliacinį verdančio vandens šildytuvą ir išleiskite vandenį Tačiau mes primygtinai patariame akumuliacinio verdančio vandens šildytuvo neištuštinti Kyla didelė rizika jį pažeisti Techniniai duomenys Jungtis sieninis kištukinis lizdas su apsauginiu laidu apsaugotas 16 A saugikliu Maitinimo įtampa 230 V AC 50 Hz Energijos sąnaudos 2100 W Apsaugos laipsnis IPX4 Akumuliacinio šildytuv...

Page 28: ...ui a se vedea fig 1 3 Alimentarea cu energie electrică nu se realizează acum Se umple rezervorul cu apă a se vedea fig 4 1 Se deschide ventilul A1 de la blocul de siguranţă A a se vedea detaliu fig 4 2 Se trage clema B1 a manetei B a bateriei spre exterior şi se roteşte maneta în sens ora 3 Se umple rezervorul până ce curge apă din dispersorul bateriei 4 Se introduce ştecherul C în priză 5 Se menţ...

Page 29: ...何种原因而需要排干沸水蓄热热水器 都必须卸下沸 水蓄热热水器的安全装置 将沸水蓄热热水器倒置 让水流出 不过 我们极力建议不要排干沸水蓄热热水器 否则很有可能 损坏沸水蓄热热水器 技术参数 连接 带接地线保护的墙壁插座 连接 16 A 保险丝 电源 230 V AC 50 Hz 功耗 2100 W 防护类型 IPX4 连接蓄热热水器的水 冷水 认证与合规性 如需合规性声明 请向以下地址索取 GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D 32457 Porta Westfalica 安装 连接水器时 参见图 1 图 3 此时尚不能连接电源 给蓄热热水器加水 参见图 4 1 打开安全装置 A 上的截止阀 A1 详情参见图 4 2 向外拉动龙头手柄 B 上的按钮 B1 并逆时针旋转手柄 3 给蓄热热水器加水 直到有水从龙头的出水嘴流出 4 通过主插...

Page 30: ... живлення Наповніть накопичувач водою див рис 4 6 і 7 1 Відкрийте запірний вентиль A1 на захисному блоці A див деталь на рис 4 2 Витягніть кнопку B1 ручки B та поверніть ручку проти годинникової стрілки див рис 6 3 Наповнюйте накопичувач доки вода не почне виходити з виливу арматури 4 Увімкніть живлення за допомогою штепсельної вилки C див рис 7 5 Щоб увімкнути накопичувач натисніть кнопку D на на...

Page 31: ...дсоединить накопитель см рис 1 3 Пока не подавать питающее напряжение Заполнить накопитель водой см рис 4 1 Открыть запорный вентиль A1 защитного блока A см деталь рис 4 2 Вытянуть наружу клавишу B1 ручки B смесителя и повернуть ручку против часовой стрелки 3 Заполнять накопитель до начала выхода воды из излива смесителя 4 Подать напряжение используя сетевой штекер C 5 Чтобы включить накопитель сл...

Page 32: ......

Page 33: ......

Page 34: ......

Reviews: