background image

19

SLO

Podro

č

je uporabe

Delovanje je mogo

č

e s:

• Tla

č

nimi bojlerji

• Termi

č

no krmiljenimi preto

č

nimi grelniki

• Hidravli

č

nimi preto

č

nimi grelniki

Uporaba z odprtimi zbiralniki (odprti grelniki vode) ni mogo

č

a!

Tehni

č

ni podatki

• Najnižji delovni tlak

 0,5 bar

• Najve

č

ji dovoljeni delovni tlak 

10 bar

• Priporo

č

eni preto

č

ni tlak

1 - 5 bar

• Preizkusni tlak 

16 bar

Č

e tlak v mirovanju presega 5 bar, je treba vgraditi reducirni ventil.

Prepre

č

ite ve

č

je razlike v tlaku med priklju

č

kom hladne in tople 

vode!
• Pretok pri delovnem tlaku 3 bar:

36 319:

približno 9 l/min

36 320 (brez priklju

č

enih uporov):

približno 15 l/min

• Temperatura

najve

č

 70 °C

Priporo

č

amo (prihranek energije): 

60 °C

Č

as delovanja:

približno 7 s/15 s/30 s

• Vodni priklju

č

ek 

hladno – desno

toplo – levo

Vgradnja

Temeljito o

č

istite sistem cevi pred in po instalaciji 

(upoštevajte standard EN 806)

Namestite priklju

č

ke S in privijte baterijo, glej zložljivo stran II, 

slika [1].
Upoštevajte dimenzijske risbe na zložljivi strani I.

Namestite iztok

, glejte sliko [2]. 

Obmo

č

je vrtenja se nastavlja z vijaki (A).

Odprite dotok hladne in tople vode ter preverite tesnjenje 
priklju

č

kov. 

Uporaba

S pritiskom na upravljalni pokrov odprete vodo za nastavljeni 

č

as, glejte sliko [3]. Po poteku nastavljenega 

č

asa ventil 

samodejno in brez sunka zapre vodo.

Nastavitev omejevalnika temperature

1. Popustite vijak (B) 

(ne vzemite ga ven)

 in odstranite 

kapico (C) z omejilnikom temperature ter mešalno 
gredjo (G), glejte sliko [4].

2. Odvijte vijak (D) in snemite pokrov (C).
3. Iz omejevalnika temperature (F) odstranite nastavitveno 

vzmet (E) ter jo znova vstavite v želeni položaj. Utori 
v omejevalniku temperature (F) ustrezajo temperaturam, 
ki jih lahko izberete, glejte sliko [5].

Montažo izvedite v obratnem vrstnem redu.

Vijak (B) se mora pri tem prilegati utoru (G1) mešalne 
gredi (G)

, glejte sliko [6].

Nastavitev 

č

asa iztoka

1. Zaprite dovod vode.
2. Odvijte kartušo s kapico (H), glejte sliko [7].
3. Valj (I) snemite s kartuše.
4. Z vstavljanjem ali odstranjevanjem obro

č

ev za vstavljanje (J) 

se spremeni 

č

as delovanja:

modri obro

č

 za vstavljanje = približno 7 s

rumeni obro

č

 za vstavljanje = približno 15 s (tovarniška 

nastavitev)
brez obro

č

a za vstavljanje = približno 30 s

5. Valj (I) znova nastavite na kartušo in kartušo s kapico (H) 

znova privijte.

Servisiranje

Zaprite dotok hladne in tople vode. 

Preglejte in o

č

istite vse dele ter jih po potrebi zamenjajte.

I. Odvijte razpršilnik (13 960) in ga o

č

istite

, glej zložljivo 

stran I
Montažo izvedite v obratnem vrstnem redu.

II. Kartuša

, glej zložljivo stran II, slika [7]

1. Odvijte kartušo s kapico (H).
2. Valj (I) snemite s kartuše in ga o

č

istite ali zamenjajte.

Montažo izvedite v obratnem vrstnem redu.

III. Mešalna gred

, glejte zložljivo stran II, slike [4], [6] in [8].

1. Za opis odstranjevanja kapice (C) z omejevalnikom 

temperature in mešalno gredjo glejte poglavje 

Nastavitev 

omejevalnika temperature

, glejte sliko [4].

2. Odstranite vijak (K) in omejevalnik temperature (F), glejte 

sliko [8].

3. Zamenjajte mešalno gred (G).
Montažo izvedite v obratnem vrstnem redu.

Vijak (B) se mora pri tem prilegati utoru (G1) mešalne 
gredi (G)

, glejte sliko [6].

Nadomestni deli

Glejte zložljivo stran I (* = dodatna oprema).

Vzdrževanje

Navodila za vzdrževanje te armature najdete v priloženih 
navodilih za vzdrževanje.

Summary of Contents for EUROSMART COSMOPOLITAN T 36 319

Page 1: ... 14 SLO 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com 36 319 36 320 EUROSMART COSMOPOLITAN T 99 764 031 ÄM 232944 02 15 D 1 NL 6 PL 11 P 16 BG 21 CN 26 GB 2 S 7 UAE 12 TR 17 EST 22 UA 27 F 3 DK 8 GR 13 SK 18 LV 23 RUS 28 E 4 N 9 CZ 14 SLO 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 ...

Page 2: ...ease pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 36 319 36 320 ...

Page 3: ...II 4 2 5mm 1mm C B D G 2 A 130 0 360 1 30mm 19 377 22mm 36 42 5 E F 6 2 5mm B G G1 8 K F G 3mm 7 H I J 28mm 1 2 3 ...

Page 4: ...en siehe Abb 4 2 Schraube D lösen und Kappe C abnehmen 3 Passfeder E aus dem Temperaturbegrenzer F entnehmen und in der gewünschten Position wieder einsetzen Die Nuten im Temperaturbegrenzer F entsprechen den Temperaturen die gewählt werden können siehe Abb 5 Montage in umgekehrter Reihenfolge Die Schraube B muss dabei in die Nut G1 der Mischwelle G eingreifen siehe Abb 6 Laufzeiteinstellung 1 Was...

Page 5: ...th temperature limiter and mixer spindle G see Fig 4 2 Loosen screw D and remove cap C 3 Remove feather key E from temperature limiter F and reinsert in the desired position The grooves in temperature limiter F correspond to the temperatures that can be selected see Fig 5 Assemble in reverse order Screw B must engage in groove G1 of mixer spindle G see Fig 6 Setting the running time 1 Close water ...

Page 6: ... capot C 3 Retirer la clavette E du limiteur de température F et la remettre en place dans la position souhaitée Les rainures du limiteur de température F correspondent aux températures pouvant être sélectionnées voir fig 5 Le montage s effectue dans l ordre inverse de la dépose La vis B doit s engrener dans la rainure G1 de l arbre mélangeur G voir fig 6 Réglage de la durée d écoulement 1 Fermer ...

Page 7: ...tapa C 3 Retirar el muelle de ajuste E del limitador de temperatura F y volver a colocarlo en la posición deseada Las ranuras del limitador de temperatura F se corresponden con las temperaturas que pueden seleccionarse véase la fig 5 El montaje se efectúa en el orden inverso El tornillo B debe entrar en la ranura G1 del husillo mezclador G véase la fig 6 Ajuste del tiempo de servicio 1 Cerrar la a...

Page 8: ...C 3 Estrarre la chiavetta E dal limitatore di temperatura F e rimetterla nella posizione voluta Le scanalature nel limitatore di temperatura F corrispondono alle temperature selezionabili vedere fig 5 Eseguire il rimontaggio in ordine inverso La vite B deve essere inserita perfettamente nel dado G1 del dispositivo di miscelazione G vedere fig 6 Regolazione durata funzionamento 1 Chiudere l entrata...

Page 9: ...de pasveer E uit de temperatuurbegrenzer F en breng deze weer op de gewenste positie aan De groeven in de temperatuurbegrenzer F komen overeen met de temperaturen die kunnen worden gekozen zie afb 5 De onderdelen worden in omgekeerde volgorde gemonteerd De schroef B moet daarbij in de groef G1 van de mengas G grijpen zie afb 6 Looptijd afstellen 1 Sluit de watertoevoer 2 Schroef de kap H met kardo...

Page 10: ...kruva loss skruven D och ta bort hylsan C 3 Ta bort passkilen E ur temperaturbegränsaren F och sätt in den igen i önskat läge Spåren i temperaturbegränsaren F motsvarar temperaturerna som kan väljas se fig 5 Monteringen sker i omvänd ordningsföljd Skruven B måste greppa i spåret G1 på blandarstaget G se fig 6 Inställning av flödestid 1 Stäng vattentillförseln 2 Skruva loss hylsan H tillsammans med...

Page 11: ...øsn skruen D og tag kappen C af 3 Træk pasfjederen E ud af temperaturbegrænsningen F og sæt den igen i den ønskede position Noterne i temperaturbegrænsningen F svarer til de temperaturer som der kan vælges mellem se ill 5 Monteringen foretages i omvendt rækkefølge Skruen B skal gribe ind i noten G1 på reguleringsenheden G se ill 6 Tidsindstilling af vandudløb 1 Luk for vandtilførslen 2 Skru kappen...

Page 12: ...e skruen D og ta av kappen C 3 Ta kilen E ut av temperaturbegrenseren F og sett den inn igjen i ønsket stilling Sporene i temperaturbegrenseren F tilsvarer temperaturene som kan velges se bilde 5 Monter i motsatt rekkefølge Skruen B må gripe inn i sporet G1 til blandeakselen G se bilde 6 Justering av tilførselstiden 1 Åpne vanntilførselen 2 Skru av kappen H med patronen se bilde 7 3 Trekk sylinder...

Page 13: ... ruuvi D ja ota suojus C pois 3 Ota sovituskiila E pois lämpötilanrajoittimesta F ja aseta se takaisin paikalleen haluttuun asentoon Lämpötilanrajoittimessa F olevat urat vastaavat valittavissa olevia lämpötiloja Katso kuva 5 Osat asennetaan päinvastaisessa järjestyksessä Ruuvin B täytyy tällöin tarttua sekoitusakselin G uraan G1 Katso kuva 6 Virtausajan säätö 1 Sulje vedentulo 2 Ruuvaa suojus H j...

Page 14: ...m temperatury i wałkiem mieszającym G zob rys 4 2 Poluzować śrubę D i zdjąć kołpak C 3 Wyjąć wpust pasowany E z ogranicznika temperatury wody F i ponownie założyć w odpowiednim położeniu Rowki w ograniczniku temperatury wody F odpowiadają temperaturom które można wybrać zob rys 5 Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności Śruba B powinna znaleźć się w rowku G1 wałka mieszającego G zob rys 6 Nastawia...

Page 15: ...12 ...

Page 16: ...τολέα θερμοκρασίας F και τοποθετήστε τον πάλι στην επιθυμητή θέση Οι εγκοπές του αναστολέα θερμοκρασίας F αντιστοιχούν στις θερμοκρασίες που μπορείτε να επιλέξετε βλέπε εικ 5 Η συναρμολόγηση πρέπει να γίνει με την αντίστροφη σειρά Η βίδα B θα πρέπει να κουμπώνει μέσα στην εγκοπή G1 του άξονα μίξης G βλέπε εικ 6 Ρύθμιση χρόνου ροής 1 Κλείστε την τροφοδοσία νερού 2 Ξεβιδώστε την τάπα H με το μηχανισ...

Page 17: ... G viz obr 4 2 Uvolněte šroub D a sejměte krytku C 3 Z omezovače teploty F vyjměte lícované pero E a opět vložte do požadované pozice Drážky v omezovači teploty F odpovídají teplotám které je možné zvolit viz obr 5 Montáž se provádí v opačném pořadí Šroub B musí přitom zapadnout do drážky G1 hřídele smíšené vody G viz obr 6 Nastavení doby otevření 1 Uzavřete přívod vody 2 Odšroubujte krytku H s ka...

Page 18: ...sapkát C 3 Szerelje ki a E gombot az F hőfokkorlátozóból és helyezze vissza a kívánt helyzetben Az F hőfokkorlátozón található hornyok megfelelnek a választható hőmérsékleteknek lásd 5 ábra Az összeszerelés fordított sorrendben történik Az B csavarnak ilyenkor az G keverőtengely G1 hornyába kell belekapnia lásd 6 ábra Működési idő beállítása 1 A vízvezetéket zárja el 2 Csavarja le az H fedősapkát ...

Page 19: ...ratura e veio misturador G ver fig 4 2 Soltar o parafuso D e retirar a tampa C 3 Retirar a mola de encaixe E do limitador de temperatura F e voltar a colocar na posição pretendida As perfurações no limitador de temperatura F correspondem às temperaturas que podem ser seleccionadas ver fig 5 Montagem na ordem inversa O parafuso B deve encaixar na ranhura G1 do veio misturador G ver fig 6 Regulação ...

Page 20: ...il 4 2 Civatayı D gevşetin ve kapağı C alın 3 Anahtarı E ısı sınırlandırıcıdan F çıkartın ve istenilen pozisyonda yeniden yerleştirin Isı sınırlandırıcısındaki F kanallar seçilebilen sıcaklıklara karşılık gelmektedir bkz şek 5 Montaj ters sıralamayla yapılır Vida B karışım milinin G kanalına G1 oturmalıdır bkz şek 6 Çalışma süresi ayarı 1 Su girişini kapatın 2 Kapağı H kartuşla birlikte sökün bkz ...

Page 21: ...i obr 4 2 Uvoľnite skrutku D a vyberte kryt C 3 Z obmedzovača teploty F vyberte lícované pero E a opäť vložte do požadovanej polohy Drážky v obmezovači teploty F zodpovedajú teplotám ktoré je možné zvoliť pozri obr 6 Montáž nasleduje v opačnom poradí Skrutka B musí pritom zapadnúť do drážky G1 hriadeľa pre zmiešanú vodu G pozri obr 6 Nastavenie doby otvorenia 1 Uzavrite prívod vody 2 Odskrutkujte ...

Page 22: ...erature F odstranite nastavitveno vzmet E ter jo znova vstavite v želeni položaj Utori v omejevalniku temperature F ustrezajo temperaturam ki jih lahko izberete glejte sliko 5 Montažo izvedite v obratnem vrstnem redu Vijak B se mora pri tem prilegati utoru G1 mešalne gredi G glejte sliko 6 Nastavitev časa iztoka 1 Zaprite dovod vode 2 Odvijte kartušo s kapico H glejte sliko 7 3 Valj I snemite s ka...

Page 23: ...stite vijak D i skinite kapu C 3 Izvadite dosjednu oprugu E iz graničnika temperature F i ponovno je umetnite u željeni položaj Utori u graničniku temperature F odgovaraju temperaturama koje se mogu izabrati pogledajte sl 5 Montaža se obavlja obrnutim redoslijedom Vijak B mora pri tome zahvatiti u utor G1 vratila za miješanje G pogledajte sl 6 Namještanje vremena rada 1 Zatvorite dovod vode 2 Odvr...

Page 24: ...зматичната шпонка E от ограничителя на температурата F и я поставете отново в желаната позиция Шлицовете на ограничителя на температурата F отговарят на съответните температури които могат да бъдат избрани виж фиг 5 Монтажът се извършва в обратна последователност Винтът B трябва да влезе в шлица G1 на настройващия смесителен механизъм G виж фиг 6 Настройка на продължителността на потока 1 Прекъсне...

Page 25: ...e juhtliist E temperatuuripiirajast F ja paigaldage soovitud kohta Temperatuuripiiraja sooned F vastavad temperatuuridele mida on võimalik valida vt joonis 5 Kokkupanemiseks tehke toimingud vastupidises järjekorras Kruvi B peab seejuures asetsema segamisspindli G soones G1 vt joonis 6 Jooksuaja reguleerimine 1 Sulgege vee juurdevool 2 Kruvige ära kate H koos keraamilise sisuga vt joonis 7 3 Eemald...

Page 26: ... 2 Atskrūvējiet skrūvi D un noņemiet uzliku C 3 Izņemiet no temperatūras ierobežotāja F prizmatisko ierievi E un ievietojiet atpakaļ nepieciešamajā pozīcijā Temperatūras ierobežotāja F gropes atbilst temperatūrām kuras var iestatīt skatiet 5 attēlu Salieciet pretējā secībā Skrūvei B jāieguļ maisītāja vārpstas G rievā G1 skatiet 6 attēlu Tecēšanas laika regulēšana 1 Aizveriet ūdens pievadi 2 Noskrū...

Page 27: ... maišytuvo velenėliu G žr 4 pav 2 Atlaisvinkite varžtą D ir nuimkite gaubtelį C 3 Išimkite iš temperatūros ribotuvo F prizminį pleištą E ir vėl įstatykite jį į pageidaujamą padėtį Grioveliai temperatūros ribotuve F atitinka temperatūras kurias galima pasirinkti žr 5 pav Sumontuokite atvirkštine eilės tvarka Tuo metu varžtas B turi užsifiksuoti maišytuvo velenėlio G griovelyje G1 žr 6 pav Vandens t...

Page 28: ...e scoate capacul C 3 Se scoate pana E din limitatorul de temperatură F şi se reintroduce în poziţia dorită Canelurile din limitatorul de temperatură F corespund temperaturilor selectabile a se vedea fig 5 Montarea se face în ordine inversă Şurubul B trebuie să intre în canelura G1 a axului de amestec G a se vedea fig 6 Reglarea duratei de curgere 1 Se închide alimentarea cu apă 2 Se deşurubează ca...

Page 29: ...回流 设置温度限制器 1 拧松螺钉 B 请勿卸下 并卸下顶盖 C 以及温度限制器 和龙头轴 G 如图 4 所示 2 拧松螺钉 D 然后卸下顶盖 C 3 从温度限制器 F 中取出滑键 E 然后再重新插入到所需 位置 温度限制器 F 中的凹槽与可以选择的温度对应 如图 5 所示 安装时请按照相反的顺序进行 螺钉 B 必须与龙头轴 G 的凹槽 G1 啮合 如图 6 所示 设置工作时间 1 关闭进水管 2 拧下带阀芯的顶盖 H 如图 7 所示 3 拆下阀芯上的筒 I 4 添加或去除插入环 J 可以更改工作时间 黄色 蓝色插入环 约 7 秒 黄色插入环 约 15 秒 出场设置 无插入环 约 30 秒 5 将筒 I 与阀芯重新连接在一起 将阀芯重新安装到顶盖 H 上 维护 关闭冷热水进水管 检查和清洁所有部件 根据需要更换部件 I 卸下并清洁出水嘴 13 960 安装时请按照相反的顺序进行 II 阀芯...

Page 30: ...истрою G див рис 4 2 Послабте гвинт D і зніміть ковпачок С 3 Вийміть призматичну шпонку E з обмежувача температури F і знову вставте її в необхідному положенні Пази oбмежувача температури F відповідають значенням температури що можна вибрати див рис 5 Монтаж відбувається у зворотній послідовності Під час монтажу гвинт B повинен увійти в паз G1 стержня змішувального пристрою G див рис 6 Настроюванн...

Page 31: ... Открутить винт D и снять колпачок C 3 Извлеките призматическую шпонку E из ограничителя температуры F и установите ее заново в необходимом положении Пазы в ограничителе температуры F соответствуют доступным для выбора значениям температуры см рис 5 Монтаж производится в обратной последовательности При этом винт B должен входить в паз G1 стержня смешивающего устройства G см рис 6 Настройка времени...

Page 32: ......

Page 33: ......

Page 34: ...30 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ 09 373 4324 P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 biuro grohe com pl RI 62 21 2358 4751 info singapore grohe com RO 40 21 2125050 info ro grohe com R...

Reviews: