Grohe Eurosmart Cosmopolitan 32 879 Application Download Page 19

16

P

Campo de aplicação

A sua utilização é possível com:
• Termoacumuladores de pressão
• Esquentadores com comando térmico
• Esquentadores com comando hidráulico
Não é possível a utilização com reservatórios sem pressão 
(=aquecedores de água abertos).

Dados Técnicos

• Pressão de caudal

- mín.

0,5 bar

- recomendada

1 - 5 bar

• Pressão de serviço máx.

10 bar

• Pressão de teste

16 bar

Para respeitar os valores de ruído, montar um redutor de 
pressão para pressões estáticas superiores a 5 bar.
Evitar grandes diferenças de pressão entre a ligação da água 
fria e a ligação da água quente!
• Débito a 3 bar de pressão de caudal:

aprox. 27 l/min

• Temperatura

Entrada de água quente:

máx. 80 °C

Recomendada para poupar energia:

60 °C

É possível instalar uma protecção contra queimaduras, 
montando um limitador de temperatura (ver Peças 
sobresselentes, página desdobrável II, 
nº de encomenda: 46 308).
• Ligação de água

quente - esquerda

fria - à direita

Nota:

Na misturadora 32 880 só pode ser usada uma saída. 
O segundo bocal de saída no cárter tem de ser fechado com 
o bujão juntamente fornecido (vedar o bujão).
Com a utilização de um inversor de 3 vias há a possibilidade 
de combinar esta misturadora com um conjunto de chuveiro 
de parede e chuveiro manual.

Importante:
Nas torneiras encastráveis não é admissível ligar válvulas 
de corte a jusante do escoamento (tubo da água 
misturada).

Instalação

Preparar a parede onde será efectuada a montagem.

• Fazer os furos para a misturadora monocomando, bem 

como os rasgos para as tubagens.

Alinhar o monocomando com a matriz de montagem 
e montá-lo,

 ver página desdobrável I, fig. [1] a [3].

• O desenho cotado apresenta as tolerâncias admissíveis.
• A seta na matriz de montagem tem de apontar para cima.
• Para alinhar, assentar um nível de bolha de ar sobre 

os excêntricos da matriz de montagem (A), ver fig. [1].

• Para uma fixação mais simples da misturadora na parede, 

existem furos de fixação no cárter.

• A superfície da parede pronta (B) tem de se situar 

na zona (X) da matriz de montagem, ver fig. [2].

• A ligação da água fria deverá ser feita à direita e a da água 

quente à esquerda.

Ligar as condutas

• O bujão (C) da misturadora 32 880, enroscado apenas 

ligeiramente, deverá ser montado e vedado na saída que 
fica livre (em baixo ou em cima), ver fig. [3].

Abrir a entrada de água fria e de água quente e verificar 
se as ligações estão estanques.
Purgar as tubagens.

Acabar de rebocar e de colocar os azulejos na parede.

Não desmontar 

a matriz de montagem antes de terminar 

a instalação.

Instalação completa

Retirar a matriz de montagem.
Nota:

Na instalação da estrutura superior 32 879, é necessário 
montar primeiro o inversor (D), ver página desdobrável I, 
fig. [4].
1. Desapertar o bujão roscado (E).
2. Enroscar o inversor (D) com uma chave de caixa de 17mm 

e apertar.

Limitador de caudal

Esta misturadora vem equipada com um limitador de caudal. 
Este dispositivo permite reduzir gradualmente o caudal. 
A regulação de origem foi feita para o caudal máximo. 

Não é aconselhável a utilização de limitadores de caudal 
juntamente com esquentadores hidráulicos.

Para activar, ver fig. [5]. 

Montar o espelho e o manípulo, 

ver fig. [6] e [7].

No caso de o espelho não ficar suficientemente encostado 
à tampa

 

é necessário montar uma extensão 

(ver as peças sobresselentes, página desdobrável II, 
nº de encomenda: 46 191 = 25mm / 46 343 = 50mm).
Em superfícies especialmente rugosas (azulejos com fendas 
profundas, azulejos com perfil), vedar adicionalmente a parte 
superior do espelho com silicone.

Verificar o funcionamento da misturadora, 

ver página 

desdobrável III, fig. [8].

Funcionamento do inversor automático (D),

 ver fig. [9].

Ao levantar o manípulo, abre-se a água.
Na misturadora da banheira, a água começa sempre a sair 
pela saída de baixo (por ex., a bica da banheira).
Pressionando o inversor (D), o caudal de água para 
a banheira fecha-se e a água passa a sair pelo chuveiro.
Ao fechar a misturadora, o inversor é colocado para fora 
automaticamente, de modo que ao abrir o caudal novamente, 
a água começa a sair sempre pela saída inferior (por ex., 
a da banheira).

Manutenção

Verificar, limpar e, se necessário, substituir todas as peças 
e lubrificá-las com massa especial para misturadoras.

Fechar a entrada de água fria e de água quente!
I. Substituição do cartucho (F),

 ver página desdobrável III, 

fig. [10] a [12].

Prestar atenção à posição de montagem!

Prestar atenção para que as juntas do cartucho encaixem no 
corpo da misturadora. Enroscar os parafusos (G) e apertar 

alternada e uniformemente

.

II. Inversor (D),

 ver página desdobrável III, fig. [10] a [12].

Peças sobresselentes,

 consulte a página desdobrável II 

( * = acessórios especiais).

Conservação

As instruções para a conservação desta misturadora constam 
das Instruções de conservação em anexo.

Summary of Contents for Eurosmart Cosmopolitan 32 879

Page 1: ... 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Design Quality Engineering GROHE Germany 99 033 031 ÄM 216860 02 10 Eurosmart Cosmopolitan Eurosmart Cosmopolitan 32 879 32 880 D 1 I 5 N 9 GR 13 TR 17 BG 21 RO 25 GB 2 NL 6 FIN 10 CZ 14 SK 18 EST 22 RUS 26 F 3 S 7 PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 E 4 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 ...

Page 2: ...se instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben 30 879 32 880 1 A B X 2 3 C 12mm 7 3mm 2 5mm 2 5mm 5 ...

Page 3: ...II ...

Page 4: ... prüfen Rohrleitungen spülen Wand fertig verputzen und verfliesen Einbauschablone nicht vor der Fertiginstallation demontieren Fertiginstallation Einbauschablone entfernen Hinweis Bei Installation des Oberbaus 32 879 muss zuerst die Umstellung D montiert werden siehe Klappseite I Abb 4 1 Verschlussschraube E herausschrauben 2 Umstellung D mit Steckschlüssel 17mm einschrauben und festziehen Mengenb...

Page 5: ...r see Fig 3 Open cold and hot water supply and check connections for water tightness Flush pipes thoroughly Plaster and tile the wall Do not remove the fitting template before final installation Final installation Remove fitting template Note First fit the diverter D if installing trim set 32 879 see fold out page I Fig 4 1 Remove screw plug E 2 Screw diverter D into position using 17mm socket spa...

Page 6: ... Ouvrir l arrivée d eau froide et d eau chaude et vérifier l étanchéité des raccordements Purger les tuyauteries Finir de crépir le mur et carreler Ne pas démonter le gabarit de montage avant l installation finale Installation définitive Enlever le gabarit de montage Remarque Lors de l installation de la façade 32 879 commencer par monter l inverseur D voir volet I fig 4 1 Dévisser le bouchon file...

Page 7: ...y comprobar la estanqueidad de las conexiones Purgar las tuberías Concluir el enlucido y alicatado de la pared No desmontar la plantilla de montaje antes de proceder a la instalación de acabado Instalación de acabado Quitar el patrón de montaje Nota Para instalar la superestructura 32 879 debe montarse primera mente la inversión D véase la página desplegable I fig 4 1 Desenroscar el tapón roscado ...

Page 8: ...Aprire l entrata dell acqua calda e fredda e controllare la tenuta dei raccordi Sciacquare accuratamente le tubazioni Rifinire la parete e applicare le piastrelle Non smontare la dima di montaggio prima del termine dell installazione Installazione definitiva Togliere la dima di montaggio Nota Per l installazione della parte esterna 32 879 si deve prima montare il deviatore D vedere il risvolto di ...

Page 9: ...gemonteerd en afgewerkt is Eindassemblage Verwijder de inbouwsjabloon Aanwijzing Bij het installeren van de bovenbouw 32 879 moet eerst de omstelling D worden gemonteerd zie uitvouwbaar blad I afb 4 1 Schroef de afsluitschroef E los 2 Schroef de omstelling D met een 17mm steeksleutel vast en haal deze aan Volumebegrenzer Deze kraan is voorzien van een kardoes met een volumebegrenzer Daardoor is ee...

Page 10: ...en och varmvattentillförseln och kontrollera att anslutningarna är täta Spola igenom rörledningarna Putsa väggen färdigt och lägg på kakelplattorna Demontera inte monteringsmallen före den slutliga monteringen Färdiginstallation Tag bort monteringsmallen Anvisning När man installerar ventilöverstycket 32 879 måste man först montera omkastaren D se utvikningssida I fig 4 1 Skruva loss skruvarna E 2...

Page 11: ...ningerne er tætte Skyl rørledningerne igennem Puds væggen færdig og sæt fliser på Monteringsskabelonen må ikke afmonteres inden færdiginstallationen Færdiginstallation Afmonter monteringsskabelonen Bemærk Ved installation af den øverste del 32 879 skal omstillingen D først monteres se foldeside I ill 4 1 Skru lukkeskruen E ud 2 Skru omstillingen D i med en topnøgle 17mm og spænd den Mængdebegrænsn...

Page 12: ...og varmtvannstilførselen og kontroller at koblingene er tette Spyl rørledningene Vegg pusses ferdig og flises Innbyggingssjablonen må ikke demonteres før ferdiginstalleringen Ferdiginstallering Fjern innbyggingssjablonen Merk Ved installering av overdelen 32 879 må først omkoblingen D monteres se utbrettside I bilde 4 1 Skru ut låseskruen E 2 Skru inn omkoblingen D med en 17mm pipenøkkel og stram ...

Page 13: ... ja tarkasta liitäntöjen tiiviys Huuhdo putket Rappaa seinä valmiiksi ja laatoita se Asennuslevyä ei saa poistaa ennen kuin kaikki asennustyöt on tehty Loppuasennus Poista asennuslevy Ohje Pinta asennusosia 32 879 asennettaessa on ensin asennettava vaihdin D ks kääntöpuolen sivu I kuva 4 1 Kierrä irti sulkuruuvi E 2 Kierrä vaihdin D 17mm n hylsyavaimella paikalleen ja kiristä Virtausmäärän rajoiti...

Page 14: ...z rys 3 Odkręcić zawory doprowadzenie wody zimnej i gorącej oraz sprawdzić szczelność połączeń Przepłukać instalację wodną Na zakończenie otynkować ścianę i wyłożyć płytkami Przed montażem końcowym nie należy demontować szablonu montażowego Montaż końcowy Usunąć szablon montażowy Uwaga W przypadku montażu elementu 32 879 należy najpierw zamontować przełącznik D zobacz strona rozkładana I rys 4 1 W...

Page 15: ...12 D 32 879 32 880 32 880 ...

Page 16: ...ρη έξοδο κάτω ή επάνω βλέπε εικ 3 Ανοίξτε τις παροχές κρύου και ζεστού νερού και ελέγξτε τη στεγανότητα των συνδέσεων Ξεπλύνετε τις σωληνώσεις Σοβατίστε και τοποθετήστε τα πλακάκια του τοίχου Μην αποσυναρµολογήσετε το σχέδιο συναρµολόγησης πριν από την οριστική τοποθέτηση Τελική τοποθέτηση Αφαιρέστε τον οδηγό συναρµολόγησης Παρατήρηση Κατά την εγκατάσταση του επάνω τµήµατος 32 879 πρέπει αρχικά να...

Page 17: ...ené a teplé vody a zkontrolujte těsnost všech spojů Potrubí dobře propláchněte Stěnu načisto omítněte a obložte Montážní šablonu demontujte až po kompletním dokončení instalace Konečná instalace Odstraňte montážní šablonu Upozornění Před instalaci horní části armatury 32 879 se musí nejprve namontovat přepínací jednotka D viz skládací strana I obr 4 1 Vyšroubujte uzavírací šroub E 2 Přepínací jedn...

Page 18: ...ni kell lásd 3 ábra Nyissa meg a hideg és a melegvíz hozzávezetést és ellenőrizze a csatlakozások tömítettségét Öblítse át a csővezetékeket A falat vakolja le és tegye fel a csempét A beszerelési sablonokat tilos a készre szerelés előtt leszerelni Készre szerelés Távolítsa el a beépítő sablonokat Útmutatás A falon kívüli rész 32 879 szerelésénél először az átállítót D kell szerelni ld az I kihajth...

Page 19: ...r fig 3 Abrir a entrada de água fria e de água quente e verificar se as ligações estão estanques Purgar as tubagens Acabar de rebocar e de colocar os azulejos na parede Não desmontar a matriz de montagem antes de terminar a instalação Instalação completa Retirar a matriz de montagem Nota Na instalação da estrutura superior 32 879 é necessário montar primeiro o inversor D ver página desdobrável I f...

Page 20: ...antıların sızdırmazlığını kontrol edin Boruları su ile temizleyin Duvarı tamamen sıvayın ve fayansları döşeyin Montaj şablonunu tesisatı tamamen kurmadan sökmeyin Son montaj Montaj şablonunu alın Uyarı 32 879 nolu salmastraların montajından önce divertörün D takılması gerekir bkz katlanır sayfa I şekil 4 1 Kör tapayı E sökün 2 Divertörü D 17mm lik lokma anahtar ile takın ve sıkın Akım sınırlayıcıs...

Page 21: ... vody a skontrolujte tesnost všetkých spojov Potrubia dobre prepláchnite Stenu načisto omietnite a obložte Montážnu šablónu demontujte až po kompletnom dokončení inštalácie Konečná inštalácia Odstráňte montážnu šablónu Upozornenie Pred inštaláciou hornej časti 32 879 sa musí najprv namontovat prepínacia jednotka D pozri skladaciu stranu I obr 4 1 Vyskrutkujte uzavieraciu skrutku E 2 Prepínaciu jed...

Page 22: ... 3 Odprite dotok hladne in tople vode ter preverite tesnjenje priključkov Izperite cevovod Steno dokončno očistite in obložite s ploščicami Vgradne šablone ne smete odstraniti dokler vgradnja ni končana Zaključna montaža Odstranite vgradno šablono Opozorilo Pri vgradnji zgornjega dela 32 879 je potrebno najprej montirati preklopni del D glej zložljivo stran I sl 4 1 Odvijte zapiralne vijake E 2 Pr...

Page 23: ...dolje pogledajte sl 3 Otvorite dovod hladne i tople vode te ispitajte jesu li priključci zabrtvljeni Isperite cjevovode Ožbukajte zid i postavite pločice Šablona za ugrađivanje ne smije se demontirati prije dovršetka ugradnje Završna ugradnja Odstranite šablonu za ugrađivanje Napomena Kod ugradnje gornjeg stroja 32 879 mora se najprije montirati preusmjerivač D pogledajte preklopnu stranicu I sl 4...

Page 24: ... топлата вода и проверете връзките за теч Промийте тръбопроводите Измажете стената и сложете плочки Монтажният шаблон не трябва да се демонтира преди монтажа на външните части на арматурата Монтаж на външните части на арматурата Отстранете монтажния шаблон Указание При монтажа на външните декоративни части на арматурата 32 879 трябва да се монтира първо превключвателя D виж страница I фиг 4 1 Отви...

Page 25: ...ke torustik läbi Krohvige ja plaatige sein lõpuni Ärge eemaldage paigaldusšablooni enne segisti lõplikku paigaldamist Lõplik paigaldamine Eemaldage paigaldusšabloon Märkus Segisti seinapealse osa 32 879 paigaldamisel tuleb kõigepealt monteerida ümberlülitus D vt voldiku I lk joonis 4 1 Keerake välja kinnituskruvi E 2 Paigaldage ümberlülitus D ja kruvige see 17mm mutrivõtme abil kinni Voolumäära pi...

Page 26: ...na 32 880 armatūras vaļīgi ieskrūvētais aizbāznis C cieši jānostiprina nesaistošajā atzarojumā zem vai virs skatiet 3 attēlu Atveriet aukstā un siltā ūdens padevi un pārbaudiet pieslēgumu blīvumu Izskalojiet cauruļvadus Apmetiet un noflīzējiet sienu Iebūves šablonu neizņemiet līdz pilnīgai uzstādīšanai Uzstādīšana Izņemiet iebūves šablonu Norāde Pirms 32 879 augšējās daļas uzstādīšanas vispirms ir...

Page 27: ... apačioje arba viršuje žr 3 pav Atsukite šalto bei karšto vandens sklendes ir patikrinkite ar sandarios jungtys Išplaukite vamzdžius Ištinkuokite sieną ir užklijuokite plyteles Montavimo šablono negalima demontuoti prieš galutinį įrengimą Galutinis įrengimas Nuimkite montavimo šabloną Pastaba Tvirtinant išorinę dekoratyvinę dalį Nr 32 879 reikia iš pradžių sumontuoti perjungiklį D žr I atlenkiamąj...

Page 28: ...a fig 3 Se deschide alimentarea cu apă rece şi caldă şi se verifică etanşeitatea racordurilor Se spală ţevile După terminarea lucrărilor peretele trebuie tencuit şi faianţat Nu demontaţi şablonul de montaj înainte de terminarea instalării Finalizarea instalării Se îndepărtează şablonul de montaj Indicaţie La instalarea părţii superioare 32 879 trebuie montat mai întâi schimbătorul D a se vedea pag...

Page 29: ...см рис 3 Открыть подачу холодной и горячей воды проверить соединения на герметичность Тщательно промыть трубопроводы Стену оштукатурить и покрыть плиткой Монтажный шаблон не снимать до завершения монтажа Окончательный монтаж Удалить монтажный шаблон Указание При установке накладной панели 32 879 необходимо вначале установить переключатель D см складной лист I рис 4 1 Вывинтить резьбовую пробку E 2...

Page 30: ...III 9 D 17mm 4mm 12 F G D 8 3 m m 10 11 F ...

Page 31: ... эксплуатации согласно гарантийному талону Изделие сертифицировано Grohe AG Германия Комплект поставки 32 879 32 880 скрытый смеситель X X надфундаментная часть X X надфундаментная часть переключатель X Техническое руководство X X Инструкция по уходу X X Вес нетто кг 2 4 2 0 ...

Page 32: ......

Reviews: