background image

6

Installation

se utvikningssida I.

Skarven mellan rörledningarna och huset får inte 
lödas

,

 

eftersom den inbyggda säkerhetsspärren 

annars kan skadas.

Öppna kallvatten- och varmvattentillförseln, och 
kontrollera anslutningarnas täthet.

Spola noggrant igenom rörledningarna före och 
efter installationen 

(observera EN 806), 

se utvikningssida II!

Elinstallation

, se utvikningssida II.

Elinstallationen får endast utföras av en 
utbildad elinstallatör! Beakta föreskrifterna 
enligt IEC 60364-7-701 (motsv. VDE 0100 del 701) 
samt alla nationella och lokala föreskrifter!

Bara en vattentålig rundkabel med 6,0 till 8,5mm 
ytterdiameter får användas.

Ett tomrör är nödvändigt som ledning mellan 
kopplingsnätdeln och väggmonteringsbehållaren, se 
utvikningssidan II.

Montera fästmaterialet för tätningsmedlet

,

 

se 

utvikningssida II.
Fortsätt monteringsarbetet först efter det att kaklingen 
avslutats.

Reservdelar

se utvikningssida I (* = extra tillbehör).

Anvendelsesområde

De infrarøde armaturer med termostat er konstruerede til 
varmtvandsforsyning via trykbeholdere; hvis de anvendes 
sådan, yder de den størst mulige temperaturnøjagtighed. 
Ved tilstrækkelig effekt (fra 18 kW/250 kcal/min.) er også el-/
gasgennemstrømningsvandvarmere velegnede.
Sikker begrænsning af den maks. temperatur på det vand, 
der løber ud, ved forindstillede termostater (

termisk 

skoldningsbeskyttelse)

.

Sikkerhedsoplysninger

Undgå fare på grund af beskadigede 
spændingsforsyningsledninger. Ved beskadigelser 
skal spændingsforsyningsledningen udskiftes enten af 
producenten, dennes kundeservice eller en 
tilsvarende kvalificeret person.

• Installationen må kun foretages i frostsikre rum.
• Omformeren er udelukkende tiltænkt indendørs brug.
• Spændingsforsyningen skal kunne til-/frakobles separat.
• Anvend 

kun originale reserve- og tilbehørsdele

Anvendes der andre dele, er garantien og CE-mærkningen 
ikke længere gældende. Det kan desuden medføre 
tilskadekomst.

Tekniske data

• Spændingsforsyning: 

100-240 V AC 50-60 Hz/6,75 V DC

• Ydeevne:

4 W

• Driftstryk maks.:

1 MPa

• Anbefalet tilgangstryk:

0,1 - 0,5 MPa

• Prøvetryk: 1,6 

MPa

•  Gennemstrømning ved 0,3 MPa tilgangstryk: 

ca. 20 l/min.

•  Maks. vandtemperatur ved varmtvandsindgangen: 

70 °C

Anbefales (energibesparelse):

 60 °C

Termisk desinfektion mulig

• Forjustering: 

39 °C

• Maks. blandingsvandstemperatur: 

46 °C

• Mindste gennemstrømning: 

= 5 l/min

Varmtvandstemperatur ved forsyningstilslutningen min. 2 °C 
højere end blandingsvandtemperaturen

Ved hviletryk over 0,5 MPa skal der monteres en 
reduktionsventil.

Store trykforskelle mellem koldt- og varmtvandstilslutningen 
skal reduceres!

Bemærk ved risiko for frost

Når husets anlæg tømmes, skal termostaterne tømmes 
separat, da der sidder kontraventiler i koldt- og 
varmtvandstilslutningen. De komplette termostatindsatser 
og kontraventilerne i termostaterne skal skrues ud.

Installation

se foldeside I.

Der må ikke foretages nogen loddesamling mellem 
rørledningerne og huset

,

 

da den indbyggede 

forafspærring kan blive beskadiget.

Åbn for koldt- og varmtvandstilførslen, og 
kontroller om tilslutningerne er tætte.

Skyl rørledningssystemet grundigt før og efter 
installationen 

(overhold EN 806), se foldeside II

!

Elinstallation

, se foldeside II.

Elinstallationen må kun foretages af en autoriseret 
elinstallatør! Følg forskrifterne iht. IEC 60364-7-701 
(svarende til VDE 0100, del 701) samt alle nationale 
og lokale forskrifter!

Der må kun anvendes et vandfast rundt kabel med en 
udvendig diameter på 6,0 til 8,5mm.

Der skal være et tomt rør mellem DC-DC-omformeren 
og vægmonteringskassen, se foldeside II.

Monter holdematerialet til tætningsmidlet

,

 

se 

foldeside II.

Yderligere monteringstrin skal først udføres efter 
flisearbejdet.

Reservedele

se foldeside I (* = specialtilbehør).

Summary of Contents for EUROSMART CE 36416000

Page 1: ...9 CZ 14 SLO 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com 36 416 EUROSMART COSMOPOLITAN E 99 0466 031 ÄM 233634 12 15 D 1 NL 4 PL 8 P 12 BG 16 CN 20 GB 1 S 5 UAE 9 TR 13 EST 17 UA 21 F 2 DK 6 GR 10 SK 14 LV 17 RUS 22 E 3 N 7 CZ 10 SLO 14 LT 18 I 4 FIN 7 H 11 HR 15 RO 19 ...

Page 2: ...I 3m 10m 36 341 1 2 3 4 ...

Page 3: ...II 1 2 1 2 3 1 2 3 1 2 3 ...

Page 4: ...darf nicht vorgenommen werden da die eingebaute Vorabsperrung beschädigt werden kann Kalt und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf Dichtheit prüfen Rohrleitungen vor und nach der Installation gründlich spülen DIN 1988 DIN EN 806 beachten siehe Klappseite II Elektroinstallation siehe Klappseite II Die Elektroinstallation darf nur von einem Elektro Fachinstallateur vorgenommen werden Dabei sin...

Page 5: ...ostats protection contre l échaudage Consignes de sécurité Éviter les dangers entraînés par une tension d alimentation endommagée En cas d endommagement du câble d alimentation le faire remplacer par le fabricant son service après vente ou une personne disposant des mêmes qualifications afin d éviter tout risque de blessure Ne procéder à l installation que dans un endroit à l abri du gel Le conver...

Page 6: ...áx 1 MPa Presión de trabajo recomendada 0 1 0 5 MPa Presión de verificación 1 6 MPa Caudal para una presión de trabajo de 0 3 MPa aprox 20 l min Temperatura máxima del agua en la entrada del agua caliente 70 C Recomendada ahorro de energía 60 C Desinfección térmica posible Preajuste 39 C Temperatura máxima del agua mezclada 46 C Caudal mínimo 5 l min Temperatura del agua caliente en la acometida m...

Page 7: ...In casi del genere smontare interamente i termoelementi e i dispositivi anti riflusso Installazione vedere risvolto di copertina I I raccordi tra le tubazioni e l alloggiamento non devono essere saldati onde evitare il danneggiamento della valvola di intercettazione Aprire l entrata dell acqua calda e fredda e controllare la tenuta dei raccordi Prima e dopo l installazione effettuare un lavaggio a...

Page 8: ...t afdichtmiddel zie uitvouwbaar blad II Voer verdere montagestappen pas uit nadat de tegels zijn aangebracht Reserveonderdelen zie uitvouwbaar blad I speciaal toebehoren Användningsområde Infraröd blandare med termostat är konstruerade för varmvattenförsörjning via tryckbehållare och ger på så sätt högsta temperaturnoggrannhet Om effekten är tillräcklig stor från 18 kW resp 250 kcal min kan man äv...

Page 9: ...arat Anvend kun originale reserve og tilbehørsdele Anvendes der andre dele er garantien og CE mærkningen ikke længere gældende Det kan desuden medføre tilskadekomst Tekniske data Spændingsforsyning 100 240 V AC 50 60 Hz 6 75 V DC Ydeevne 4 W Driftstryk maks 1 MPa Anbefalet tilgangstryk 0 1 0 5 MPa Prøvetryk 1 6 MPa Gennemstrømning ved 0 3 MPa tilgangstryk ca 20 l min Maks vandtemperatur ved varmtv...

Page 10: ...må de komplette termostatinnsatsene og tilbakeslagsventilene skrus ut Installering se utbrettside I En loddeforbindelse mellom rørledninger og hus må ikke utføres da den monterte forsperren kan bli skadet Åpne kaldt og varmtvannstilførselen og kontroller at koblingene er tette Spyl rørledningssystemet grundig før og etter installasjon følg EN 806 se utbrettside II Elektroinstallasjon se utbrettsid...

Page 11: ...śnieniowymi podgrzewaczami pojemnościowymi wody dzięki takiemu zastosowaniu zapewniają dokładną regulację temperatury wody Przy dostatecznej mocy od 18 kW wzgl 250 kcal min można je także stosować z elektrycznymi wzgl gazowymi przepływowymi podgrzewaczami wody Bezpieczne ograniczenie maksymalnej temperatury przez termostat wejściowy termiczna ochrona przed oparzeniem Informacje dotyczące bezpiecze...

Page 12: ... wykonana wyłącznie przez wykwalifikowanego elektromontera Należy przy tym uwzględnić przepisy wg normy IEC 60364 7 701 odp VDE 0100 część 701 jak również wszystkie przepisy krajowe i lokalne Instalację elektryczną należy wykonać wyłącznie z okrągłego wodoodpornego przewodu elektrycznego o średnicy zewnętrznej maks 6 0 8 5mm Dla przewodu łączącego zasilacz impulsowy z zbiornik do montażu ściennego...

Page 13: ...α αποφεύγονται μεγαλύτερες διαφορές πίεσης μεταξύ παροχής κρύου και ζεστού νερού Προσοχή σε περίπτωση παγετού Σε περίπτωση αποστράγγισης της υδραυλικής εγκατάστασης του σπιτιού οι θερμοστάτες πρέπει να αδειάσουν χωριστά διότι στις παροχές κρύου και ζεστού νερού υπάρχουν εγκατεστημένες βαλβίδες αντεπιστροφής που εμποδίζουν την αντίστροφη ροή Στους θερμοστάτες πρέπει να ξεβιδωθούν όλα τα ένθετα θερμ...

Page 14: ...plé vody a zkontrolujte těsnost všech spojů Potrubní systém před a po instalaci důkladně propláchněte dodržujte normu EN 806 viz skládací strana II Elektrická instalace viz skládací strana II Elektrickou instalaci smí provést pouze kvalifikovaný elektroinstalatér Přitom je nutno dodržovat předpisy IEC 60364 7 701 odpovídá normě VDE 0100 část 701 jakož i všechny platné národní předpisy a normy pro ...

Page 15: ...o de aplicação As torneiras de dispositivo electrónico com termostato são construídas para o fornecimento de água quente através de termoacumuladores de pressão e assim instaladas permitem conseguir a maior precisão na temperatura Com potência suficiente a partir de 18 kW ou 250 kcal min são também adequados esquentadores eléctricos ou a gás Limitação segura da temperatura máx de saída por meio de...

Page 16: ...emesi ayrı olarak ayarlanabilmelidir Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve aksesuarlarını kullanın Diğer parçaların kullanımı garanti hakkının ortadan kalkmasına CE işaretinin geçerliliğini kaybetmesine ve yaralanmalara neden olur Teknik Veriler Elektrik girişi 100 240 V AC 50 60 Hz 6 75 V DC Güç 4 W İşletim basıncı maks 1 MPa Tavsiye edilen akış basıncı 0 1 0 5 MPa Kontrol basıncı 1 6 MPa 0 ...

Page 17: ...plej vody sú namontované spätné klapky Z termostatov je treba vyskrutkovat kompletné vložky termostatov a spätné klapky Inštalácia pozri skladaciu stranu I Spoj medzi potrubím a telesom sa nesmie spájkovať pretože inak by sa mohol poškodiť zabudovaný preduzáver Otvorte prívod studenej a teplej vody a skontrolujte tesnosť všetkých spojov Potrubný systém pred a po inštalácii dôkladne prepláchnite do...

Page 18: ...om preko tlačnog spremnika i tako primijenjene ostvaruju najbolju točnost temperature Kada je na raspolaganju dovoljno snage od 18 kW odnosno 250 kcal min prikladni su i električni ili plinski protočni grijači vode Sigurno ograničenje maksimalne temperature ispusne vode obavlja se preko predspojenih termostata termička zaštita od opeklina Sigurnosne napomene Izbjegnite opasnost od oštećenih kabela...

Page 19: ...ти води до загуба на гаранцията и CE знака за съответствие и може да доведе до наранявания Технически данни Електрозахранване 100 240 V AC 50 60 Hz 6 75 V DC консумирана мощност 4 W Работно налягане макс 1 MPa Препоръчително налягане на потока 0 1 0 5 MPa Изпитвателно налягане 1 6 MPa Дебит при налягане на потока 0 3 MPa около 20 л мин Макс Температура на водата при входа за топла вода 70 C Препор...

Page 20: ...2 C kõrgem kui seguvee temperatuur Kui segisti staatiline surve on üle 0 5 MPa tuleb paigaldada survealandaja Vältige suuri surveerinevusi külma ja kuuma vee ühenduse vahel Ettevaatust külmumisohu korral Maja veevärgi tühjendamisel tuleb termostaadid tühjendada eraldi sest külma ja kuumaveeühendustes on tagasivooluklapid Termostaatidel tuleb välja kruvida komplektsed termoelementide plokid ja taga...

Page 21: ...saskaņā ar standartu IEC 60364 7 701 atb VDE 0100 701 daļai kā arī visi valsts un vietējie noteikumi Instalācijai var izmantot tikai ūdensdrošu apaļu kabeli ar ārējo diametru no 6 0 līdz 8 5mm Vadojumam starp strāvas pieslēguma daļa un pie sienas montēta kaste nepieciešama lokanā caurule skatiet II salokāmo pusi Blīvēšanas līdzekļa nesējmateriāla montāža skatiet II salokāmo pusi Turpmākos montāžas...

Page 22: ...gură a temperaturii maxime de ieşire prin termostat montat în amonte protecţie termică la opărire Informaţii privind siguranţa Evitaţi pericolele cauzate de cabluri de alimentare deteriorate În caz de deteriorare cablul de alimentare trebuie înlocuit de către producător de un atelier de service al acestuia sau de o persoană cu calificare similară Instalarea trebuie realizată numai în spaţii rezist...

Page 23: ... pliantă II Se continuă cu următoarele operaţii de montaj numai după terminarea faianţării Piese de schimb a se vedea pagina pliantă I accesorii speciale 应用范围 红外恒温龙头适用于通过承压式蓄热热水器供应热水 这样使 用时它可提供最精确的温度控制 若功率输出充足 不小于 18kW 或 250kcal min 还可以使用电子即热热水器或天然气 即热热水器 通过每个标准盥洗盆龙头上预置的恒温龙头可以设置安全的最 高出水温度 烫伤防护 安全说明 防止电源线破损而导致的危险 如果电源线破损 则必须由制造商或其客户服务部门或 具备同等资质的人员负责更换 只能在无霜房间内安装 开关式电源只适合在室内使用 电源必须能够独立开关 只能使用原装备件及附件...

Page 24: ...оживання енергії 60 C Возможна термическая дезинфекция Регулювання 39 C Макс температура змішаної води 46 C Мінімальна пропускна здатність 5 л хв Температура гарячої води в місці підключення подачі води мінімум на 2 C вище температури змішаної води Для дотримання оптимальних показників шуму при значеннях статичного тиску більше 0 5 МПа необхідно встановити редуктор тиску Тиск у трубах для гарячої ...

Page 25: ... воды 46 C Минимальный расход 5 л мин Температура горячей воды в месте подсоединения распределительного водопровода мин на 2 C выше чем температура смешанной воды Для снижения уровня шума при давлении в водопроводе более 0 5 MPa рекомендуется установить редуктор давления Необходимо избегать больших перепадов давлений в патрубках подключения холодной и горячей воды Внимание при опасности замерзания...

Page 26: ...30 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ 09 373 4324 P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 biuro grohe com pl RI 62 21 2358 4751 info singapore grohe com RO 40 21 2125050 info ro grohe com R...

Reviews: