background image

12

Regulacja ogranicznika temperatury

1. Wykr

ę

ci

ć

 

ś

rub

ę

 (F) przy u

ż

yciu klucza imbusowego 2mm, 

zobacz rys. [7].

2. Obróci

ć

 d

ź

wigni

ę

 mieszaj

ą

c

ą

 (G) zgodnie z ruchem zegara, 

a

ż

 do osi

ą

gni

ę

cia wymaganej temperatury maksymalnej.

3. Zdj

ąć

 d

ź

wigni

ę

 mieszaj

ą

c

ą

 (G).

4. Zdj

ąć

 pier

ś

cie

ń

 oporowy (H) i na

ł

o

ż

y

ć

 ponownie tak, aby 

naci

ę

cie (H1) skierowane by

ł

o pionowo w gór

ę

.

5. Obróci

ć

 wa

ł

ek mieszaj

ą

cy (J) w kierunku przeciwnym ruchu 

wskazówek zegara, a

ż

 do oporu.

6. Za

ł

o

ż

y

ć

 poziomo d

ź

wigni

ę

 mieszaj

ą

c

ą

 (G), a nast

ę

pnie 

zamocowa

ć

 przy u

ż

yciu 

ś

ruby (F).

Czyszczenie

• W celu oczyszczenia armatury mo

ż

liwe jest jej wy

łą

czenie, 

poprzez na

ł

o

ż

enie za

łą

czonej obejmy specjalnej (K), 

zob. rys. [8].

Za pomoc

ą

 pilota (zob. akcesoria specjalne, nr katalog.: 36 206) 

mo

ż

na wy

łą

czy

ć

 armatur

ę

.

Automatyczny wy

łą

cznik zabezpieczaj

ą

cy

Po 60 s (nastawa fabryczna) nieprzerwanej detekcji obiektu, 
elektroniczny uk

ł

ad podczerwieni automatycznie odcina 

wyp

ł

yw wody.

Za pomoc

ą

 pilota (zob. akcesoria specjalne, nr katalog.: 36 206) 

mo

ż

liwa jest stopniowa regulacja automatycznego wy

łą

cznika 

bezpiecze

ń

stwa w zakresie 5 - 420 s.

Przep

ł

ukiwanie automatyczne 

(nastawa fabryczna: nie 

w

łą

czone)

Przep

ł

ukiwanie automatyczne pozwala na utrzymanie 

odpowiednich parametrów higienicznych wody w przypadku, je

ś

li 

armatura nie by

ł

a wykorzystywana przez 1 lub 3 dni i polega na 

uruchomieniu przep

ł

ywu wody trwaj

ą

cego 1 - 10 minut. 

Wskazówki dotycz

ą

ce bezpiecze

ń

stwa:

- W przypadku uruchomionej funkcji przep

ł

ukiwania 

automatycznego nale

ż

y zapewni

ć

 swobodny odp

ł

yw wody.

- W celu uruchomienia funkcji przep

ł

ukiwania 

automatycznego przy

łą

cza wody zimnej i gor

ą

cej, armatura 

powinna znajdowa

ć

 si

ę

 w po

ł

o

ż

eniu mieszaj

ą

cym.

Konserwacja

Sprawdzi

ć

 wszystkie cz

ęś

ci, oczy

ś

ci

ć

 i ewent. wymieni

ć

.

Odci

ąć

 dop

ł

yw wody i wy

łą

czy

ć

 zasilanie elektryczne!

I. Transformator

1. Wy

łą

czy

ć

 zasilanie za po

ś

rednictwem transformatora (E), 

zobacz rys. [9]

2. Od

łą

czy

ć

 z

łą

cze wtykowe (D).

Monta

ż

 odbywa si

ę

 w odwrotnej kolejno

ś

ci.

II. Zawór elektromagnetyczny (12 V DC)

1. Odkr

ę

ci

ć

 

ś

rub

ę

 (L) za pomoc

ą

 klucza imbusowego 2,5mm 

i zdj

ąć

 obudow

ę

 (M) - zob. strona rozk

ł

adana III, rys. [10].

2. Wykr

ę

ci

ć

 

ś

ruby (N1) i zdj

ąć

 p

ł

ytk

ę

 mocuj

ą

c

ą

 (N).

3a. Roz

łą

czy

ć

 z

łą

cze wtykowe (O) i wyj

ąć

 zawór 

elektromagnetyczny (P), obracaj

ą

c w praw

ą

 stron

ę

 

kluczem imbusowym 5mm, zob. rys. [11].

3b. Roz

łą

czy

ć

 z

łą

cze wtykowe (O) i wyj

ąć

 zawór 

elektromagnetyczny (P).

4. Wyj

ąć

 filtr siatkowy (R). 

Zwróci

ć

 uwag

ę

 na prawid

ł

owy monta

ż

!

Monta

ż

 odbywa si

ę

 w odwrotnej kolejno

ś

ci.

W

ł

o

ż

y

ć

 z

łą

cze wtykowe (O) do otworu (O1), zob. rys. [11].

III. Sitko i zawór zwrotny

1. Odkr

ę

ci

ć

 gi

ę

tki przewód ci

ś

nieniowy (A) i od

łą

czy

ć

 

adapter (A1) zobacz rys. [12].

2. Wykr

ę

ci

ć

 adapter (A1) z zaworu k

ą

towego.

3. Wyj

ąć

 sitko (A2).

Monta

ż

 odbywa si

ę

 w odwrotnej kolejno

ś

ci.

IV. Odkr

ę

ci

ć

 i oczy

ś

ci

ć

 regulator strumienia (46 162), 

zob. 

strona rozk

ł

adana I.

Monta

ż

 odbywa si

ę

 w odwrotnej kolejno

ś

ci.

V.  Wa

ł

ek mieszaj

ą

cy

1. Od

łą

czy

ć

 przy

łą

cza armatury.

2. Zdj

ąć

 armatur

ę

 z umywalki.

3. Wykr

ę

ci

ć

 

ś

rub

ę

 (F) przy u

ż

yciu klucza imbusowego 2mm, 

zobacz rys. [13].

4. Zdj

ąć

 d

ź

wigni

ę

 mieszaj

ą

c

ą

 (G).

5. Zdj

ąć

 pier

ś

cie

ń

 oporowy (H).

6. Wykr

ę

ci

ć

 

ś

rub

ę

 (S) z obudowy za pomoc

ą

 klucza 

imbusowego 2,5mm.

7. Wyj

ąć

 wa

ł

ek mieszaj

ą

cy (J).

Monta

ż

 wykona

ć

 w odwrotnej kolejno

ś

ci, zobacz rozdzia

ł

 

"Regulacja ogranicznika temperatury".

Ś

ruba (S) powinna znale

źć

 si

ę

 w rowku (J1) wa

ł

ka 

mieszaj

ą

cego (J).

Cz

ęś

ci zamienne

, zob. strona rozk

ł

adana I (* = wyposa

ż

enie 

dodatkowe).

Piel

ę

gnacja

Wskazówki dotycz

ą

ce piel

ę

gnacji armatury zamieszczono w 

za

łą

czonej instrukcji piel

ę

gnacji.

Summary of Contents for Europlus E 34 197

Page 1: ...BG 21 RO 25 GB 4 CZ 13 FIN 10 CZ 14 SK 18 EST 22 CN 26 F 6 RUS 16 PL 11 H 15 SLO 19 LV 23 RUS 27 NL 8 DK 8 UAE 12 P 16 HR 20 LT 24 Design Quality Engineering GROHE Germany Europlus E Europlus E 94 696 131 ÄM 206406 10 10 34 197 ...

Page 2: ...I Please pass these instructions on to the end user of the fitting S v p remettre cette instruction à l utilisateur de la robinetterie Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben ...

Page 3: ...II E 9 D 2 13mm 3 25 15 4 B1 A1 B 19mm A C C1 19mm A2 19mm 19mm K 8 5 D E 230 V AC A B C 1 6 G F H H1 J 2mm G 7 ...

Page 4: ...peicher Sieb A2 einsetzen und Adapter A1 mit integriertem Durchflusskonstanthalter auf das Eckventil schrauben siehe Abb 4 Den blau markierten Druckschlauch A Pfeil zeigt nach oben auf den Adapter A1 schrauben Den blau markierten Druckschlauch B Pfeil zeigt nach unten mit der beiliegenden Dichtung B1 auf den Speich ereingangsstutzen schrauben Den rot markierten Druckschlauch C mit der beiliegen de...

Page 5: ...e prüfen reinigen evtl austauschen Wasserzufuhr absperren und Spannungsversorgung ausschalten I Transformator 1 Spannungsversorgung über Transformator E unterbrechen siehe Abb 9 2 Steckverbinder D lösen Montage in umgekehrter Reihenfolge II Magnetventil 12 V DC 1 Schraube L mit Innensechskantschlüssel 2 5mm herausschrauben und Gehäuse M abnehmen siehe Klappseite III Abb 10 2 Schrauben N1 heraussch...

Page 6: ... fließt ungewollt Erfassungsbereich der Sensorik für ört liche Gegebenheiten zu groß eingestellt Fehlauslösung durch Objekt im Bereich der Sensorik Reichweite mit Fernbedienung Sonderzubehör Bestell Nr 36 206 reduzieren Standsockel Sonderzubehör Bestell Nr 36 210 einbauen Wassermenge zu gering Siebe Strahlregler verschmutzt Eckventile nicht voll geöffnet Wasserzufuhr gedrosselt Austauschen siehe W...

Page 7: ... heater inlet connection with the seal B1 supplied Screw the pressure hose marked red C to the storage heater outlet connection with the seal C1 supplied In order to ensure permanent trouble free operation fitting of the enclosed adapter with dirt strainer and flow regulating valve is mandatory Connecting voltage supply see Fig 5 Connect control electronics with plug in connector D to transformer ...

Page 8: ... clean flow straightener 46 162 see fold out page I Assemble in reverse order V Mixer spindle 1 Disconnect fitting from connections 2 Remove fitting from wash basin 3 Remove screw F using a 2mm allen key see Fig 13 4 Remove mixer spindle G 5 Remove stop ring H 6 Remove screw S from housing using a 2 5mm allen key 7 Pull out mixer spindle J Assemble in reverse order see section Setting the temperat...

Page 9: ... flexible d eau froide du robinet d équerre B C flexible de raccordement vers du chauffe eau Insérer le tamis A2 et l adaptateur A1 avec régulateur de débit d eau intégré vissé sur le robinet d équerre voir fig 4 Visser le flexible repéré en bleu A la flèche orientée vers le haut sur l adaptateur A1 Visser le flexible repéré en bleu B la flèche orientée vers le bas sur le tube d arrivée d eau du c...

Page 10: ...ance Contrôler et nettoyer toutes les pièces les remplacer le cas échéant Couper l alimentation d eau et couper l alimentation électrique I Transformateur 1 Couper l alimentation électrique avec le transformateur E voir fig 9 2 Débrancher la fiche de raccordement D Le montage s effectue dans l ordre inverse de la dépose II Electrovanne 12 V en c c 1 Dévisser la vis L avec une clé Allen de 2 5mm et...

Page 11: ...ilers open boilers Technische gegevens Stromingsdruk Bij statische drukken boven 5 bar dient een drukreduceerventiel te worden ingebouwd De kraan bevat een afvoerstabilisator die de boiler tegen overdruk beschermt Temperatuur Max warmwatertemperatuur 70 C Voedingsspanning transformator 230 V AC 12 V AC 230 V Opgenomen vermogen 3 2 VA Automatische veiligheidsuitschakeling instelling af fabriek 60 s...

Page 12: ...en normale procedure In de uitloop mogen geen nageschakelde weerstanden in de vorm van luchtbruiselementen bijv mousseurs en doorstromingsreducerende elementen bijv smoorelementen worden ingebouwd Hierdoor raakt de boiler beschadigd Afstellen van de temperatuurbegrenzer 1 Schroef de schroef F met een 2mm inbussleutel los zie afb 7 2 Draai de menghendel G rechtsom tot de gewenste maximale temperatu...

Page 13: ...peratuurbegrenzer De schroef S moet in de groef J1 van de mengas J grijpen Reserveonderdelen zie uitvouwbaar blad I speciaal toebehoren Reiniging De aanwijzingen voor de reiniging van deze kraan vindt u in het bijgaande onderhoudsvoorschrift Storing Oorzaak Oplossing Storing Oorzaak Oplossing Water stroomt niet Watertoevoer onderbroken Zeef vóór magneetventiel verstopt Magneetventiel defect Aanslu...

Page 14: ...podgrzewacza Osadzić sitko A2 i wkręcić adapter A1 ze zintegrowanym stabilizatorem przepływu na zawór kątowy zob rys 4 Wkręcić giętki przewód ciśnieniowy A oznaczony kolorem niebieskim strzałka skierowana w górę na adapter A1 Zamontować giętki przewód ciśnieniowy B oznaczony kolorem niebieskim strzałka skierowana w dół wraz z załączoną uszczelką B1 do króćca wejściowego podgrzewacza Zamontować gię...

Page 15: ...nna znajdować się w położeniu mieszającym Konserwacja Sprawdzić wszystkie części oczyścić i ewent wymienić Odciąć dopływ wody i wyłączyć zasilanie elektryczne I Transformator 1 Wyłączyć zasilanie za pośrednictwem transformatora E zobacz rys 9 2 Odłączyć złącze wtykowe D Montaż odbywa się w odwrotnej kolejności II Zawór elektromagnetyczny 12 V DC 1 Odkręcić śrubę L za pomocą klucza imbusowego 2 5mm...

Page 16: ... mieszającego Regulacja zobacz opis CZ Oblast použití Pro beztlakové zásobníky otevřená zařízení na přípravu teplé vody Technické údaje Proudový tlak Při statických tlacích vyšších než 5 barů se musí namontovat redukční ventil Součástí armatury je zařízení pro stabilizaci konstantního průtoku které chrání zásobník před tlakovým přetížením Teplota Max teplota horké vody 70 C Napájecí napětí trafo 2...

Page 17: ...m vody musí odkapat výtokovým hrdlem armatury Toto je nutný a zcela přirozený proces Na výtokové hrdlo se nesmějí dodatečně připojit žádné další hydraulické odpory pracující na principu obohacování vody vzduchem např perlátory nebo jednotky za účelem redukce průtoku škrticí ventily jinak může dojít k poškození zásobníku Nastavení omezovače teploty 1 Šroub F vyšroubujte klíčem na vnitřní šestihrany...

Page 18: ...skládací strana I zvláštní příslušenství Ošetřování Pokyny k ošetřování této armatury jsou uvedeny v přiloženém návodu k údržbě Závada příčina odstranění Závada Příčina Odstranění Voda nevytéká Přerušený přívod vody Ucpané sítko před magnetickým ventilem Vadný magnetický ventil Zásuvné konektory magnetického ventilu nemají kontakt Systém je bez el napětí Otevřete rohový ventil a zapněte zásobník V...

Page 19: ... см рис 4 и 5 A шланг для холодной воды от углового вентиля B C соединительный шланг к и от накопителя Установить фильтр A2 и подсоединить к угловому вентилю переходник A1 с вмонтированным стабилизатором расхода см рис 4 Навинтить маркированный синим цветом напорный шланг A стрелка указывает наверх на переходник A1 Маркированный синим цветом напорный шланг B стрелка показывает вниз с приложенным у...

Page 20: ...е детали проверить очистить при необходимости заменить Перекрыть подачу воды и отключить подачу напряжения I Трансформатор 1 Прервать подачу напряжения через трансформатор E см рис 9 2 Отсоединить разъем D Монтаж производится в обратной последовательности II Электромагнитный клапан 12 V пост ток 1 Вывинтить винт L шестигранным ключом на 2 5мм и снять корпус M см складной лист III рис 10 2 Вывинтит...

Page 21: ...подачу напряжения проверить штекерные разъемы Вода течет непрерывно Электромагнитный клапан имеет дефект Заменить см Техобслуживание электромагнитного клапана Вода течет не по желанию Диапазон действия сенсора для местных условий установлен на слишком большое значение Ошибочное срабатывание из за наличия объекта в диапазоне действия сенсора Уменьшить диапазон восприятия с дистанционным управлением...

Page 22: ...III 10 N M L 2 5mm N1 12 19mm A 19mm A1 A2 13 S F G H J 2 5mm 2mm J1 11 O P R P O R 1 2 5mm a b O1 O1 ...

Page 23: ......

Page 24: ......

Reviews: