background image

English

Français

Español

Flush piping system prior and after 
installation of faucet thoroughly!

Winterizing the system

It is recommended that the "pressure 
balancing cartridge" be removed from 
the valve casting if the system is to be 
shut off during the winter.

Maintenance

Pull the pressure balancing cartridge out 
of the valve body noting the location of 
"

H

" and "

C

".

Remove the check valve inserts. If the 
check valves are removed it is important 
to reinstall them with the O-ring facing 
away from the cartridge.
If they are installed incorrectly no water 
will flow. The pressure balancing 
cartridge must be replaced as a 
complete unit.

Reassemble in reverse order.

Ensure that the hot "

H

" and cold "

C

markings are on the correct side.

Be sure that the stop ring is 
installed in the noted position.

Notes:

- Major pressure differences between 

cold and hot water supply should be 
avoided.

- To be installed according to local 

codes and regulations.

Replacement parts,

 see page 1 

( * = special accessories).

Care

Instructions for care of this faucet will be 
found in the Limited Warranty 
supplement.

Bien rincer les canalisations avant et 
après l’installation!

Hivernisation du système

Il est recommandé de retirer la 
"cartouche d'équilibrage de pression" du 
boîtier de robinet si le système doit être 
fermé pendant l’hiver.

Maintenance

Sortir la cartouche d'équilibrage de 
pression du corps de robinet en notant 
la position des marques "

H

" et "

C

".

Retirer les inserts de clapet anti-retour. 
Si les clapets anti-retour sont retirés, il 
est important de bien les reposer avec le 
joint torique orienté à l’opposé de la 
cartouche.
S’ils sont montés de manière incorrecte, 
l’eau ne coulera pas. La cartouche 
d'équilibrage de pression doit être 
remplacée en bloc.

Le remontage se fait dans l'ordre 
inverse.

S'assurer que les marques "

H

" (chaud) 

et "

C

" (froid) sont du bon côté.

S’assurer que la bague de butée 
est posée dans la position 
indiquée.

Remarques:

- Il convient d'éviter toute différence de 

pression importante entre 
l'alimentation en eau chaude froide et 
chaude.

- A installer conformément aux 

prescriptions et réglementations 
locales.

Pièces de rechange,

 voir page 1 

(* = accessoires spéciaux).

Entretien

Vouz trouverez les instructions 
d'entretien de ce mitigeur dans le 
supplément Garantie Limitée.

¡Purgar a fondo el sistema de 
tuberías antes y después de la 
instalación!

Adaptación del sistema a las 
condiciones invernales

Se recomienda extraer el "cartucho 
compensador de presión" de la carcasa 
de la válvula si se corta el suministro
del sistema durante el invierno.

Mantenimiento

Saque el cartucho compensador de 
presión existente del cuerpo de la 
válvula y tome nota de las posiciones de 
las marcas "

H

" y "

C

".

Desmonte las válvulas antirretorno 
insertables. Si se desmontan las 
válvulas antirretorno, es importante 
volver a instalarlas con la junta toroidal 
situada en el extremo opuesto al 
cartucho.
Si se instalan incorrectamente no 
circulará el agua. El cartucho 
compensador de presión constituye una 
unidad que debe ser cambiada de forma 
completa.

Para realizar el montaje, proceda 
siguiendo el orden inverso. 

Asegúrese de que agua caliente "

H

" y 

agua fría "

C

" se encuentren en el lado 

correcto.

Asegúrese de que el anillo de 
tope se instala en la posición 
anotada.

Notas:

- Deberán evitarse las diferencias de 

presión entre las acometidas del agua 
fría y del agua caliente.

- A ser instalado conforme a códigos y 

reglamentos locales.

Componentes de sustitución,

 véase 

la página 1 (* = accesorios especiales).

Cuidados periódicos

En el suplemento Garantía a Limitada 
encontrará las instrucciones relativas al 
cuidado de esta batería.

&

+1 800 4447643

[email protected]

USA

&

+1 888 6447643

[email protected]

CDN

www.grohe.com

9

Reviews: