background image

8

Español

Campo de aplicación

Es posible el funcionamiento en conjunción con:
- Acumuladores de presión

No

 instalar con:

- Acumuladores de baja presión (calentadores de aqua sin 

presión)

Datos técnicos

Caudal para una presión de trabajo de 45 psi:
- caño

                                     aprox. 50 l/min o 13.2 gpm

- ducha

  máx. 9.3 l/min o 2.5 gpm

Presión
- mín. 7.25 

psi

- recomendada 

14.5 - 72.5 psi

- si la presión es superior a 72.5 psi, se deberá

instalar una válvula reductora de presión

Presión de utilización máx. 

145 psi

Presión de verificación

 

232 psi

Temperatura

  - máx. (entrada del agua caliente) 

176 

°

F

Acometida del agua 

                    fría - a la derecha

 

           caliente - a la izquierda

Notas

- La instalación de dispositivos de protección contra reflujo 

debe cumplir las normas y reglamentos locales.

- Debe proporcionarse una placa de acceso para acceder a la 

unidad de derivación y los empalmes de flexo.

- Evítense diferencias de presión importantes entre la entrada 

de agua fría y caliente.

Instalación

En relación con las dimensiones para establecer los centros y 
las distancias necesarias, véase dibujos dimensionales en la 
página 1.
¡Tener en cuenta las distancias mínimas dependiendo de los 
tamaños de los rosetones en caso de no realizar la instalación 
según esta propuesta!

¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después 
de la instalación! 
Válvulas laterales

, véase la fig. [1] y [2].

La válvula con una ranura en la parte superior de la 
montura (A) que además está marcada con 

COLD

 

debe 

montarse a la derecha (agua fría).  

La válvula sin una ranura en la parte superior de la 
montura (A) que además está marcada con 

HOT

 debe 

montarse a la izquierda (agua caliente).  

1. Atornille el grupo de montaje (B) determinado al fondo de la 

cuerda de rosca de la válvula lateral (C).  
Cerciórese de que la arandela de goma (B1) esté en la tapa 
de la arandela de la fibra (B2).  

2. Inserte la válvula lateral (C) desde abajo a través del 

agujero de la borde de la bañera.

3. Coloque la junta toroidal del rosetón (D1) sobre la borde de 

la bañera y atornille el embellecedor (D) hasta que haga 
tope.

4. Apriete el grupo de fijación (B) desde abajo para asegurar la 

válvula.

5. Cercano las monturas (en sentido de las agujas del reloj 

para la cara caliente y a la izquierda para la cara fría).Instale 
la palanca (E) o el pomo (F), 

no contenido en el volumen 

suministro,

 al vástago de la montura (A) y sea seguro que 

la palanca señala lejos del caño. Si el boquete entre la 
manija y el casquillo es excesivo, retroceda la palanca (E) o 
el pomo (F) y al embellecedor (D) para reducir al mínimo el 
boquete.

6. Conectar los tubos flexibles (C1) en las válvulas 

laterales (C).

Caño

, véase fig. [3].

1. Coloque la junta toroidal (G) en la borde de la bañera y 

inserte el caño (H) desde arriba.

2. Fije el caño con el grupo de montaje (I). 
3. Instale el derivador (J) en el caño, guiando cuidadosamente 

el conjunto de varilla de elevación (K) a través del centro del 
caño (H).

4. Atornille el botón de la varilla de elevación (L) al conjunto de 

varilla de elevación (K).

5. Conectar los tubos flexibles (C2) y el tubo flexible (O) con el 

derivador (J).

Ducha

, véase fig. [4] y [5].

1. Instale el rosetón (P) en la guía (Q).
2. Instale la guía (Q) a través de la superficie de montaje; 

asegúrese de que la junta toroidal (Q1) está en su sitio.

3. Fíjela con el conjunto de montaje (R).
4. Introducir el flexo de la teleducha (S) a través de la guía (Q) 

desde abajo.

5. Enroscar la tuerca en forma de cono (T) al flexo de la 

teleducha (S).

6. Introducir la junta (T1) en la tuerca en forma de cono (T) 

y enroscar la teleducha (U) en la tuerca en forma de 
cono (T).

7. Montar el flexo de la teleducha (S) con el tubo flexible (O).

Empalme el conjunto

, véase fig. [5].

Conecte las válvulas laterales a la toma de agua. Asegúrese 
de que en todas las conexiones se emplean las arandelas 
suministradas.

La toma de agua fría debe conectarse a la válvula lateral 
derecha (marcada COLD) y la toma de agua caliente a la 
válvula izquierda (marcada HOT).

¡Abra las tomas de agua fría y caliente y compruebe que 
no existen fugas en los empalmes!

Mantenimiento

Revisar, limpiar y cambiar eventualmente todas las piezas, y 
engrasarlas con grasa especial para grifería.

Cierre el suministro de agua caliente y fría.

I. Montura cerámica,

 véase fig. [6].

1. Quitar la palanca (E) o el pomo (F).
2. Desatornille la montura cerámica (A) con una llave de vaso 

de 17mm.

3. Cambiar la montura cerámica (A) completa o la junta 

tórica (A1).

Prestar atención a los diferentes números de piezas de 
repuesto de las monturas.

II. Regulador de caudal,

 véase la página 2.

Desatornille y limpie el regulador de caudal (13 907).

III. Válvula de retención,

 véase fig. [3].

1. Desmonte el tubo flexible (O).
2. Desmonte la válvula de retención (V).

Efectúe el montaje en el orden inverso.

Componentes de sustitución

, véase la página 2 

(* = accesorios especiales).

Cuidados periódicos

En el suplemento Garantía a Limitada encontrará las 
instrucciones relativas al cuidado de esta batería.

Summary of Contents for ARDEN 25 071

Page 1: ...UAE 12 TR 17 EST 22 UA 27 F 3 DK 8 GR 13 SK 18 LV 23 RUS 28 E 4 N 9 CZ 14 SLO 19 LT 24 I 5 FIN 10 H 15 HR 20 RO 25 DESIGN ENGINEERING GROHE GERMANY www grohe com 25 071 25 072 ARDEN 96 569 331 M 2249...

Page 2: ...v p remettre cette instruction l utilisateur de la robinetterie Entregue estas instrucciones al usario final de la grifer a Please pass these instructions on to the end user of the fitting 1 25 071 25...

Page 3: ...II 2...

Page 4: ...3 2 5 O 19mm S 29mm 1 D B C2 A E F C1 C B1 B2 32mm 18 083 18 084 19mm HOT COLD D1 24mm H G I J K 36mm O 24mm V C2 3 L 41mm 24mm 4 8mm P Q Q1 R S T U T1 32mm 13mm 6 17mm E A F A1 45 883 COLD 45 882 HOT...

Page 5: ...r the handle F sold separately to the stem of the cartridge A and be sure that the lever points away from the spout If the gap between the handle and the escutcheon is excessive back off the lever E o...

Page 6: ...5 2 5 O 19mm S 29mm H G I J K 36mm O 24mm V C2 3 L 41mm 24mm 4 8mm P Q Q1 R S T U T1 32mm 13mm 1 D B C2 A E F C1 C B1 B2 32mm 18 083 18 084 19mm HOT COLD D1 24mm 6 17mm E A F A1 45 883 COLD 45 882 HOT...

Page 7: ...ier se dirige loin du bec Si l intervalle entre le poign e et le chapeau est excessif d gagez le levier E ou la poign e F et la rosace D pour r duire au minimum l intervalle 6 Brancher les flexibles C...

Page 8: ...7 2 5 O 19mm S 29mm H G I J K 36mm O 24mm V C2 3 L 41mm 24mm 4 8mm P Q Q1 R S T U T1 32mm 13mm 6 17mm E A F A1 45 883 COLD 45 882 HOT 1 D B C2 A E F C1 C B1 B2 32mm 18 083 18 084 19mm HOT COLD D1 24mm...

Page 9: ...seguro que la palanca se ala lejos del ca o Si el boquete entre la manija y el casquillo es excesivo retroceda la palanca E o el pomo F y al embellecedor D para reducir al m nimo el boquete 6 Conectar...

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ...0 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3...

Reviews: