background image

Techniniai duomenys. Akumuliacinis verdan

č

io 

vandens šildytuvas:

• Jungtis:

sieninis kištukinis lizdas su apsauginiu

 laidu, apsaugotas 10 A saugikliu

Į

rengimo aukštis: 

daug. 2 000 m virš j

ū

ros lygio

• Maitinimo 

į

tampa:

230 V AC/50 Hz

• Maks. vartojamoji galia:

2200 W

• Apsaugos tipas:

IP X4

• Santykin

ė

 oro dr

ė

gm

ė

maks. 95 %

•  Sklaidos galia parengties režimu (

į

jungta):

M: 14 W

L: 15,7 W

•  Sklaidos galia parengties režimu (išjungta):

1 W

Techniniai sanitariniai duomenys:

• Akumuliacinio verdan

č

io vandens šildytuvo talpa:

 M: 4 l

L: 7 l

•  Akumuliacinio šildytuvo našumas esant 100 °C:

M: apie 3 l

L: apie 5,5 l

• Vandens sl

ė

gis:

       

– min. 

0,2 MPa

– rekomenduojamas 

0,2–0,5 MPa

• Didžiausias darbinis sl

ė

gis: maks. 

0,8 MPa

• Bandomasis sl

ė

gis:

1,6 MPa 

• Vandens prataka esant 0,3 MPa vandens sl

ė

giui

 

– sumaišytas vanduo:

apie 6 l/min

– verdantis vanduo:

apie 3 l/min

• Aplinkos temperat

ū

ra: 

0 °C – 40 °C

• Verdan

č

io vandens temperat

ū

ra:

100 °C

D

ė

l skirting

ų

 aplinkos sl

ė

gi

ų

 tikroji temperat

ū

ra 

gali šiek tiek skirtis.

Į

kaitimo laikas nuo 10 °C iki 100 °C:

M: apie 20 min

L: apie 30 min

• Maišytuvo užspaudimo ilgis:

maks. 60 mm

• Akumuliacinio šildytuvo vandens jungtis:

šalto vandens

• Maišytuvo vandens jungtis:

šalto vandens/karšto vandens iš kampinio vožtuvo

verdan

č

io vandens iš akumuliatoriaus

Filtravimo sistema mažina karbonatin

į

 kiet

į

. J

ą

 

reikia 

naudoti 

regionuose, kuriuose karbonatinis kietis yra didesnis kaip 10 °KH.
Karbonatin

į

 kiet

į

 sužinosite atitinkamoje vandentiekio 

į

mon

ė

je.

Galima atlikti maišytuvo termin

ę

 dezinfekcij

ą

.

Signalai

Į

rengimas ir eksploatacijos pradžia

Prieš atlikdami montavimo darbus ir po j

ų

 kruopš

č

iai 

praplaukite vamzdži

ų

 sistem

ą

 (laikykit

ė

s EN 806)

!

Į

renkite filtro galvut

ė

s ap

ė

jim

ą

 pagal vietin

į

 karbonatin

į

 kiet

į

 ir 

prijunkite filtro kaset

ę

.

Karbonatin

į

 kiet

į

 galite išmatuoti su pridedama bandom

ą

ja juostele 

arba sužinosite atitinkamoje vandentiekio 

į

mon

ė

je.

Nurodymas: akumuliaciniame šildytuve šildomo vandens t

ū

ris 

did

ė

ja. Pl

ė

timosi vanduo turi išlaš

ė

ti per saugos mazgo 

piltuv

ą

Tai yra b

ū

tina ir normalu.

Valdymas:

gamykloje maišytuvo valdymo blokas nustatytas eksploatuoti su 
S dydžio filtro kasete (užs. Nr. 40 404 001).

Norint eksploatuoti su kitokia filtro kasete, tam reikia nustatyti 
valdymo blok

ą

, taip pat žr. 7 psl.

Valdymas

, žr. 8 psl.

Saugiklio nuo vaik

ų

 atsukimas, kad b

ė

gt

ų

 verdantis vanduo, žr. 

A

.

Mygtuk

ų

 derinys, kuriuo galima pripildyti talpas verdan

č

io vandens, 

žr. 

B

.

Šalto arba karšto vandens 

č

iaupai, žr. 

C

.

Atostog

ų

 režimo 

į

jungimas, žr. 

D

.

Pastaba:

valdymo klaidoms išvengti ir apsisaugoti nuo sužalojim

ų

 

rekomenduojame užklijuoti pridedam

ą

 lipduk

ą

.

B

ū

sena

Kaupiklio LED

Maišytuvo LED

Paleidimas

baltas

-

Pakaitinimo faz

ė

raudona, mirksi

-

Galima naudoti

raudona, švie

č

ia 

nemirks

ė

dama

-

V

ė

sinimo etapas, 

atostog

ų

 režimas

oranžin

ė

, mirksi

-

Atostog

ų

 režimas

oranžin

ė

, švie

č

ia 

nemirks

ė

dama

-

Saugiklis nuo vaik

ų

Atblokavimo seka

-

raudona, mirksi

Saugiklis nuo vaik

ų

atblokuotas

-

raudona, švie

č

ia 

nemirks

ė

dama

Puodo pripildymo 

atblokavimo seka

-

geltona, mirksi

Puodo pripildymas

-

geltona, švie

č

ia 

nemirks

ė

dama

Klaida

purpurin

ė

,

mirksi / švie

č

ia 

nemirks

ė

dama

purpurin

ė

,

mirksi / švie

č

ia 

nemirks

ė

dama

Mygtukas

Rodmuo

Trumpai spauskite mygtuk

ą

 

PROG

 (sumirksi 

PRG

)

Trumpai spauskite mygtuk

ą

 

RESET

, kad gal

ė

tum

ė

te 

programuoti litr

ų

 rodmen

į

 (sumirksi 0000

0

)

Pakartotinai spauskite mygtuk

ą

 

PROG

, kol pasieksite 

pageidaujam

ą

 pad

ė

t

į

 (sumirksi skaitmuo 00

0

00)

Pakartotinai spauskite mygtuk

ą

 

RESET

, kol pasieksite 

pageidaujam

ą

 skaitmen

į

 (sumirksi skaitmuo 00

6

00)

Pakartotinai spauskite mygtuk

ą

 

PROG

, kol išeisite iš 

meniu (

PRG

 užg

ę

sta ir pasirodo nustatyta vert

ė

)

78

Summary of Contents for 30 079

Page 1: ...ИНСТРУКЦИЯ Grohe Red 30083001 ...

Page 2: ...Made in Germany www grohe com 30 079 30 083 30 328 30 325 30 327 GROHE RED 99 0828 031 ÄM 239072 06 17 1 8 2 9 10 3 6 11 88 7 91 ...

Page 3: ...I 1 ...

Page 4: ...Lokale Wasserhärte KH ermitteln Determine local water hardness KH Déterminer la dureté de l eau locale KH GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 D 32457 Porta Westfalica 2 min 300 ...

Page 5: ...3 35 Ø34 1 2 4 19mm 19mm max 60mm max 45mm 3 ...

Page 6: ......

Page 7: ...4 6 5 min 100mm 7 8 11 2 2 x 19mm 19mm 1500mm 9 19mm 10 Lokale Wasserhärte KH einstellen Adjust local water hardness KH Régler la dureté de l eau locale KH 11 1 2 ...

Page 8: ...19mm 16 5 19mm 30mm 14 19 13 18 17 24mm 15 12 min 50mm max 700mm ...

Page 9: ...21 22 20 1 2 90 sec 23 6 24 2 3 min 1 D GB F Drücken und gedrückt halten Press and hold Appuyez plusieurs fois Mehrfach drücken Press repeatedly Appuyez plusieurs fois Loslassen Let go Libérer ...

Page 10: ...azität Setting the litre specification Réglage de la spécification du litre Drücken und gedrückt halten Press and hold Appuyez plusieurs fois Mehrfach drücken Press repeatedly Appuyez plusieurs fois Loslassen Let go Libérer 1 2 3 4 5 7 ...

Page 11: ...8 3 A B 3 C D max 60 C HOLIDAY max 60 C 1 2 2 1 ...

Page 12: ......

Page 13: ...I 9 1 2 11 2 2 x S Size 40 404 001 Mg 40 691 001 M Size 40 430 001 3 L Size 40 412 001 Ac 40 547 001 3 min 4 5 3 sec 1 2 ...

Page 14: ...I 3 4 10 1 2 3 4 5 3 4 ...

Page 15: ...iner dauerhaften Spannungsversorgung mit Schutzleiter angeschlossen sein Die Installation darf nur in frostsicheren Räumen vorgenommen werden Der Kochendwasser Speicher ist ausschließlich zum Gebrauch in geschlossenen Räumen geeignet Der Kochendwasser Speicher muss aufrecht stehend positioniert werden Bei der Reinigung Kochendwasser Speicher nicht direkt oder indirekt mit Wasser abspritzen Der Koc...

Page 16: ...onathärte kann mit Hilfe des beiliegenden Teststreifens ermittelt oder beim zuständigen Wasserversorger erfragt werden Hinweis Beim Aufheizen dehnt sich das Wasservolumen im Speicher aus Das Ausdehnungswasser muss am Trichter der Sicherheitsgruppe heraustropfen Dies ist ein notwendiger und normaler Vorgang Steuerung Werkseitig ist die Steuerung auf Betrieb mit der Filterkartusche S Size Best Nr 40...

Page 17: ...il abnehmen um den Speicher über den Verbindungsschlauch zur Sicherheitsbaugruppe entleeren Service Der GROHE Kochendwasser Speicher darf nur vom GROHE Kundendienst repariert werden Umwelt und Recycling Aus hygienischen Gründen ist eine Wiederaufbereitung von gebrauchten Filterkartuschen nicht möglich Verbrauchte Filterkartuschen können gefahrlos über den Restmüll entsorgt werden Der Kochendwasser...

Page 18: ......

Page 19: ...d to a permanent power supply Installation of the fitting and boiling water storage heater with filter cartridge is only permitted in frost free rooms The boiling water storage heater is only suitable for indoor use The boiling water storage heater must be placed in an upright position During cleaning do not spray the boiling water storage heater or the plug directly or indirectly with water The b...

Page 20: ...The carbonate hardness can be tested by using the enclosed test strip or the relevant water supplier can provide information on the carbonate hardness Important note The volume of water in the storage heater will expand as it is heated The expansion water must drip out at funnel of safety assembly This process is necessary and normal Control The cooler carbonator is set for operation with the S Si...

Page 21: ...e cap or the hose to the mixing valve and drain the storage heater via the connecting hose to the safety unit Service The GROHE boiling water storage heater may only be repaired by GROHE Service Environment and recycling For reasons of hygiene it is not possible to recycle used filter cartridges Used filter cartridges can be disposed of hazard free as residual waste The boiling water storage heate...

Page 22: ...el La prise doit être libre d accès après l installation Le réservoir d eau bouillante doit être branché à une alimentation électrique permanente et avec connexion à la terre L installation doit impérativement être effectuée dans un endroit à l abri du gel Le réservoir d eau bouillante ne doit être utilisé que dans un endroit fermé Le réservoir d eau bouillante doit être positionné à la verticale ...

Page 23: ...Vous pouvez vous renseigner sur la dureté carbonatée à l aide de la bandelette de test fournie ou auprès de la compagnie des eaux compétente Remarque L eau se dilate dans le réservoir lorsqu elle chauffe L eau de dilatation doit s égoutter par la trémie du groupe de sécurité Ceci est normal et nécessaire Commande L unité de commande est réglée en usine pour un fonctionnement avec la cartouche de f...

Page 24: ......

Page 25: ...tigeur afin de vider le réservoir via le tuyau de connexion au module de sécurité Service Le réservoir d eau bouillante GROHE doit être uniquement réparé par le service après vente GROHE Respect de l environnement et recyclage Pour des raisons d hygiène le retraitement de cartouches utilisées n est pas envisageable Les cartouches de filtre usagées peuvent être jetées avec les ordures ménagères san...

Page 26: ...hirviendo debe estar conectado a una alimentación de tensión permanente con conductor protector La instalación solo puede efectuarse en recintos protegidos contra las heladas El acumulador de agua hirviendo está diseñado para su uso exclusivo en recintos cerrados El acumulador de agua hirviendo debe colocarse verticalmente No mojar el acumulador de agua hirviendo directa ni indirectamente al proce...

Page 27: ...l y conectar el cartucho del filtro La dureza de carbonatos puede determinarse utilizando el papel de pruebas o consultando al proveedor de agua responsable Nota Al calentarse el volumen de agua del acumulador se expande El agua expandida debe salir goteando por el embudo del grupo de seguridad Esto es algo necesario y completamente normal Mando El mando viene ajustado de fábrica para funcionar co...

Page 28: ...ladora y vaciar el acumulador a través del tubo de conexión con el grupo de seguridad Servicio Solo el servicio de postventa GROHE puede reparar el acumulador de agua hirviendo Medioambiente y reciclaje Por motivos de higiene no puede volver a procesar los cartuchos del filtro ya usados Los cartuchos del filtro usados pueden desecharse sin peligro con la basura residual El acumulador de agua hirvi...

Page 29: ...a presa deve essere liberamente accessibile Il bollitore accumulatore deve essere collegato in modo durevole all alimentazione di tensione tramite un conduttore di protezione L installazione deve essere eseguita solo in ambienti al riparo dal gelo Il bollitore accumulatore è adatto per l uso esclusivo in vani chiusi Il bollitore accumulatore deve essere posizionato verticalmente Durante la pulizia...

Page 30: ......

Page 31: ...ll acqua può essere rilevata con l ausilio di test a strisce oppure richiesta presso l ente locale di approvvigionamento acque Nota durante la fase di riscaldamento il volume dell acqua nell accumulatore si espande L acqua in eccesso deve fuoriuscire dall imbuto del gruppo di sicurezza Questo è un processo necessario e normale Unità di comando L unità di comando è impostata di fabbrica sul funzion...

Page 32: ...iscelatrice per svuotare l accumulatore tramite il tubo di raccordo flessibile collegato al gruppo di sicurezza Assistenza Il bollitore accumulatore GROHE può essere riparato esclusivamente dal servizio assistenza tecnica GROHE Ambiente e riciclaggio Per motivi igienici il riciclo delle cartucce dei filtri usate non è consentito Le cartucce dei filtri usate possono essere smaltite senza pericolo n...

Page 33: ...ijn De kokendwaterboiler moet op een ononderbroken voedingsbron met een beveiligde leiding zijn aangesloten De installatie mag alleen in vorstvrije ruimten plaatsvinden De kokendwaterboiler is uitsluitend bestemd voor het gebruik in gesloten ruimten De kokendwaterboiler moet rechtopstaand worden geplaatst Spoel de kokendwaterboiler tijdens het schoonmaken niet direct of indirect af met water De ko...

Page 34: ...et behulp van de bijgevoegde teststrip worden bepaald of bij uw waterbedrijf worden opgevraagd Aanwijzing Bij het verwarmen neemt het watervolume in de boiler toe Het uitgezette water moet bij de trechter van de veiligheidsgroep naar buiten druppelen Dit is een noodzakelijke en normale procedure Besturing Af fabriek is de besturing ingesteld op gebruik met filterpatroon maat S bestelnr 40 404 001 ...

Page 35: ...ang van de mengklep om de boiler via de verbindingsslang naar de veiligheidsgroep af te tappen Service De GROHE kokendwaterboiler mag alleen door de GROHE klantenservice worden gerepareerd Milieu en recycling Vanwege hygiënische redenen kunnen gebruikte filterpatronen niet worden hergebruikt Gebruikte filterpatronen kunnen zonder risico via het huisvuil worden afgevoerd De kokendwaterboiler is een...

Page 36: ......

Page 37: ...permanent spänningsförsörjning med skyddsledare Installationen får endast utföras i frostsäkra utrymmen Behållaren för kokande vatten är endast avsedd att användas i stängda utrymmen Behållaren för kokande vatten måste placeras upprättstående Behållaren för kokande vatten och kontakten får inte sprutas av direkt eller indirekt med vatten vid rengöring Behållaren för kokande vatten får inte öppnas ...

Page 38: ...stställas med hjälp av den bifogade testremsan eller genom att rådfråga den lokala vattenleverantören Anvisning Vid upphettning ökar vattenvolymen i behållaren Varmvattnet måste droppa ut ur tratten på säkerhetsenheten Detta är en nödvändig och normal process Styrning Styrningen har ställts in på fabriken för drift med filterpatronen av storlek S Best Nr 40 404 001 Om en annan filterpatron ska anv...

Page 39: ...ventilen för att tömma blandaren via anslutningsslangen till säkerhetsmodulen Service GROHE behållare för kokande vatten får endast repareras av GROHE kundservice Miljö och återvinning Av hygieniska skäl är det inte möjligt att upparbeta förbrukade filterpatroner Förbrukade filterpatroner kan avfallshanteras som brännbart avfall utan risk Behållaren för kokande vatten är en elektrisk apparat som d...

Page 40: ...it tilgængelig Hedvandsbeholderen skal være tilsluttet en permanent spændingsforsyning med jordledning Installationen må kun foretages i frostsikre rum Hedvandsbeholderen er udelukkende beregnet til brug i lukkede rum Hedvandsbeholderen skal placeres i lodret position Ved rengøring af hedvandsbeholderen må der ikke sprøjtes vand direkte eller indirekte på den Hedvandsbeholderen må ikke åbnes Anven...

Page 41: ...arbonathårdheden kan fås ved hjælp af den medfølgende teststrimmel eller hos det lokale vandforsyningsselskab Bemærk Ved opvarmning udvider vandvolumen i beholderen sig Udvidelsesvandet skal dryppe ud gennem sikkerhedsmodulets tragt Dette er nødvendigt og normalt Styring Fra fabrikken er styringen indstillet til drift med filterpatron S Size best nr 40 404 001 Ved drift med en anden filterpatron s...

Page 42: ......

Page 43: ...or at tømme beholderen ved hjælp af forbindelsesslangen til sikkerhedsmodulet Service GROHE hedvandsbeholder må kun repareres af GROHE kundeservice Miljø og genbrug Af hensyn til hygiejnen er det ikke muligt at oparbejde brugte filterpatroner Brugte filterpatroner kan uden risiko bortskaffes sammen med almindeligt affald Hedvandsbeholderen er et elektrisk apparat for hvilket der gælder særlige ret...

Page 44: ...er Stikkontakten må være fritt tilgjengelig etter installasjonen Vannbeholderen for kokende vann rett fra kranen må være koblet til en permanent spenningstilførsel med beskyttelsesledning Skal kun installeres i frostsikre rom Vannbeholderen er utelukkende egnet for bruk i lukkede rom Vannbeholderen må posisjoneres oppreist Vannbeholderen må ikke utsettes for direkte eller indirekte vannsprut i for...

Page 45: ...an måles ved hjelp av de medfølgende teststripene eller du kan kontakte det lokale vannverket for å få informasjon om karbonathardhet Merknad Vannvolumet i magasinet utvides ved oppvarmingen Ekspansjonsvannet må dryppe ut av trakten til sikkerhetsanordningen Dette er nødvendig og normalt Styring Fra fabrikk er styreenheten stilt inn på drift med filterpatronen i S størrelse bestillingsnr 40 404 00...

Page 46: ...ler slangen til blandeventilen og tøm beholderen via forbindelsesslangen til sikkerhetsmodulen Service GROHE vannbeholder må kun repareres av GROHE kundetjeneste Miljø og resirkulering Gjenvinning av brukte filterpatroner er ikke mulig av hygieniske grunner Brukte filterpatroner kan trygt kastes som restavfall Vannbeholderen er et elektrisk apparat som i mange land er underlagt tilbakeleverings og...

Page 47: ...an on oltava asennuksen jälkeen vapaasti käytettävissä Kuumavesisäiliö täytyy olla kytkettynä jatkuvaan virransyöttöön yhdessä suojamaadoitusjohdon kanssa Asennuksen saa tehdä vain pakkasenkestävissä tiloissa Kuumavesisäiliö on tarkoitettu yksinomaan sisätiloissa käytettäväksi Kuumavesisäiliö täytyy sijoittaa paikalleen pystysuoraan asentoon Puhdistuksen yhteydessä kuumavesisäiliön ja pistokkeen p...

Page 48: ......

Page 49: ...a Karbonaattikovuuden voit selvittää oheisen testiliuskan avulla tai kysyä paikalliselta vesilaitokselta Ohje Lämmetessään vesi laajenee säiliössä Liikaa laajentuneen veden pitää pisaroida ulos varoryhmän suppilon kautta Tämä on välttämätöntä ja normaali ilmiö Ohjaus Ohjaus on säädetty tehtaalla käytettäväksi S koon suodattimen kanssa til nro 40 404 001 Jos sitä käytetään jonkin muun suodatinpanok...

Page 50: ... säiliön turvalaitteiston liitäntäletkulla Huolto GROHE kuumavesisäiliön voi korjata vain GROHE huoltopalvelu Ympäristö ja jätteiden kierrätys Käytettyjen suodatinosien jälleenkäsittely ei ole hygieniasyistä mahdollista Käytöstä poistetut suodatinosat voidaan hävittää vaarattomasti kaatopaikkajätteiden mukana Kuumavesisäiliö on sähkölaite johon pätevät monissa maissa palautus ja takaisinottovelvol...

Page 51: ...ody powinien być podłączony do instalacji elektrycznej z przewodem ochronnym Instalację można wykonać wyłącznie w pomieszczeniach zabezpieczonych przed mrozem Pojemnościowy podgrzewacz wody przystosowany jest wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych Chłodnicę z saturatorem należy ustawić w położeniu pionowym Podczas czyszczenia pojemnościowy podgrzewacz wody nie może zetknąć się z wodą be...

Page 52: ...la odpowiedni zakład wodociągowy możliwy jest również pomiar dołączonym paskiem testowym Wskazówka Podczas podgrzewania zwiększa się objętość wody w podgrzewaczu Zwiększona ilość wody musi wydostać się przez lejek zespołu zabezpieczającego Jest to proces niezbędny i normalny Sterowanie Zespół sterujący jest ustawiony fabrycznie na pracę z zastoso waniem wkładu filtracyjnego S size nr zamówienia 40...

Page 53: ...ąż prowadzący do zespołu zabezpieczeń Serwis Podgrzewacz wody od GROHE może być poddany naprawie tylko przez dział obsługi klienta firmy GROHE Ochrona środowiska naturalnego i recykling Ze względów higienicznych ponowne przetwarzanie zużytych wkładów filtrów nie jest możliwe Zużyte wkłady filtrów można bezpiecznie utylizować z normalnymi odpadami nienadającymi się do ponownego przetworzenia Podgrz...

Page 54: ......

Page 55: ...είναι μόνιμα συνδεδεμένος με την τροφοδοσία τάσης με αγωγό προστασίας Η εγκατάσταση επιτρέπεται αποκλειστικά σε χώρους που προστατεύονται από τον παγετό Ο συσσωρευτής καυτού νερού προορίζεται αποκλειστικά και μόνο για χρήση σε κλειστούς χώρους Ο συσσωρευτής καυτού νερού θα πρέπει να τοποθετείται σε κατακόρυφη θέση Στον καθαρισμό ο συσσωρευτής καυτού νερού δεν πρέπει να έρθει άμεσα ή έμμεσα σε επαφ...

Page 56: ...παράκαμψη της κεφαλής φίλτρου σύμφωνα με την τοπική σκληρότητα ανθρακικών αλάτων και συνδέστε το φυσίγγιο φίλτρο Μπορείτε να ενημερωθείτε για τη σκληρότητα ανθρακικών αλάτων με τη βοήθεια της συνοδευτικής δοκιμαστικής ταινίας ή από την αρμόδια εταιρία ύδρευσης της περιοχής σας Υπόδειξη Κατά τη θέρμανση ο όγκος νερού διαστέλλεται μέσα στο συσσωρευτή Το νερό διαστολής θα πρέπει να στάζει από τη χοάν...

Page 57: ...ι τα εξαρτήματα Εκτονώστε την πίεση από το συσσωρευτή ανοίγοντας το μοχλό του εξαρτήματος και του περιστροφικού πλήκτρου στη διάταξη ασφαλείας Αφαιρέστε την τάπα ή το σπιράλ στη βαλβίδα μίξης για να εκκενώσετε το συσσωρευτή μέσω του εύκαμπτου σωλήνα σύνδεσης στη διάταξη ασφαλείας Σέρβις Ο συσσωρευτής καυτού νερού GROHE επιτρέπεται να επισκευαστεί μόνο από το Σέρβις GROHE Περιβάλλον και ανακύκλωση ...

Page 58: ...sobníku vroucí vody do napájecího síťového napětí musí být zásobník uzemněn ochranným uzemňovacím vedením Instalace se smí provádět pouze v místnostech chráněných před mrazem Zásobník vroucí vody je učen výhradně pro použití v uzavřených místnostech Zásobník vroucí vody se musí umístit ve svislé poloze Při čištění se zásobník vroucí vody v žádném případě nesmí přímo či nepřímo postříkat vodou Záso...

Page 59: ... nebo se na ni dotázat u příslušného vodárenského podniku Upozornění Při ohřívání vody dochází ke zvětšování objemu vody v zásobníku Zvětšený objem vody musí odkapat do trychtýře bezpečnostní skupiny Toto je nutný a zcela přirozený proces Řízení Od výrobce je řízení nastaveno tak aby fungovalo s filtrační kartuší S Size obj čís 40 404 001 Při provozu s jinou filtrační kartuší je třeba upravit nast...

Page 60: ......

Page 61: ...s připojovací hadici k bezpečnostní skupině Servis Zásobník vroucí vody GROHE může opravovat pouze servisní služba GROHE Životní prostředí a recyklace Z hygienických důvodů není možná recyklace použitých filtračních kartuší Spotřebované filtrační kartuše lze bez rizika zlikvidovat také prostřednictvím domovního odpadu Zásobník vroucí vody je elektrický přístroj který podléhá příslušným předpisům o...

Page 62: ...ható Az aljzat a telepítés után legyen szabadon hozzáférhető A forróvíztárolót folyamatos védővezetékes tápfeszültségre kell kötni A berendezés telepítését csak fagybiztos helyiségekben szabad végezni A forróvíztároló használata kizárólagosan csak belső terekben engedélyezett A forróvíztárolót függőlegesen állva kell elhelyezni Tisztításkor a forróvíztárolót tilos közvetlenül vagy közvetve vízsugá...

Page 63: ... és csatlakoztassuk a szűrőbetétet A karbonát keménységet a mellékelt tesztcsík segítségével tudjuk megállapítani vagy megtudhatjuk az illetékes vízműtől is Figyelmeztetés A felforrósodás idején a víztérfogat megnövekszik a tárolóban A tágulási víznek a biztonsági csoport tölcsérén kell kicsöpögni Ez egy szükséges és természetes folyamat Vezérlés Gyárilag a vezérlés S méretű szűrőbetéttel rendelés...

Page 64: ...mlőt hogy le tudjuk üríteni a tartályt a biztonsági gépcsoporthoz vezető összekötő tömlő segítségével Szerviz A GROHE forróvíztároló javítását csak a GROHE ügyfélszolgálata végezheti Környezetvédelem és újrahasznosítás Higiéniai okokból a használt szűrőbetétet nem szabad újrahasználni A használt szűrőbetétek nem minősülnek veszélyes hulladéknak a hulladékgyűjtőben elhelyezhetők A forróvíztároló ol...

Page 65: ...a tensão de alimentação permanente com condutor de proteção A instalação só pode ser efetuada em compartimentos protegidos da geada A caldeira com depósito de água quente destina se exclusivamente ao uso em compartimentos fechados A caldeira com depósito de água quente deve ser posicionada na vertical Na limpeza da caldeira com depósito de água quente não deixar que seja diretamente ou indiretamen...

Page 66: ......

Page 67: ...ro A dureza pode ser determinada através da tira de teste fornecida ou solicitada ao fornecedor de água competente Nota Ao aquecer o volume de água dilata se no reservatório Devem sair gotas da água de expansão da tremonha do grupo de segurança Este é um processo normal e necessário Comando O comando está regulado de fábrica para o funcionamento com o cartucho de filtro do tamanho S n º de encomen...

Page 68: ...r o depósito através do tubo de ligação ao módulo de segurança Assistência A caldeira com depósito de água quente GROHE só pode ser reparada pelo Serviço a Clientes GROHE Ambiente e reciclagem Por motivos de higiene não é possível reciclar os cartuchos de filtro usados Os cartuchos de filtro usados podem ser eliminados sem perigo nos resíduos domésticos A caldeira com depósito de água quente é um ...

Page 69: ...ş olan uygun bir prize takılmalıdır Kurulum sonrasında priz erişilebilir olmalıdır Kaynar su deposu toprak hatlı ve kalıcı bir elektrik beslemesine bağlanmalıdır Montaj sadece donmaya karşı emniyetli alanlarda yapılabilir Kaynar su deposu sadece kapalı mekanlarda kullanım için tasarlanmıştır Kaynar su deposu dik olarak yerleştirilmelidir Temizlik sırasında kaynar su deposuna doğrudan veya dolaylı ...

Page 70: ...yoğunluğunu birlikte verilen test şeridiyle ölçebilir veya yetkili su dağıtım şirketinizden öğrenebilirsiniz Uyarı Isınma esnasında depodaki suyun hacmi genişler Genleşen su emniyet grubunun hunisinden dışarı damlamalıdır Bu son derece gerekli normal bir işlemdir Kumanda Fabrikadaki kumanda ayarı S ebat filtre kartuşu sipariş no 40 404 001 ile çalıştırma için yapılmıştır Başka bir filtre kartuşuyl...

Page 71: ...tmak için karışım valfine giden hortumu veya kapağı çıkartın Servis GROHE kaynar su deposu sadece GROHE müşteri hizmetleri tarafından tamir edilebilir Çevre ve geri dönüşüm Hijyenik sebeplerden dolayı kullanılmış filtre kartuşlarının geri dönüştürülmesi tekrar kullanılması mümkün değildir Kullanılmış filtre kartuşları tehlike oluşturmadan çöpe atılarak imha edilebilir Kaynar su deposu bir çok ülke...

Page 72: ......

Page 73: ...o napájacieho sieťového napätia sa musí zásobník uzemniť ochranným uzemňovacím vedením Toto zariadenie je určené výlučne na inštaláciu do miestností chránených proti mrazu Zásobník vriacej vody je učený len pre použitie v uzavretých miestnostiach Zásobník vriacej vody musí byť umiestnený vo zvislej polohe Pri čistení sa zásobník vriacej vody v žiadnom prípade nesmie priamo alebo nepriamo ostriekať...

Page 74: ... testovacieho prúžku alebo sa informujte u príslušného vodárenského podniku Upozornenie Pri ohrievaní vody sa zväčšuje objem vody v zásobníku Zväčšený objem vody musí odkvapkať cez lievik bezpečnostnej skupiny To je úplne prirodzený proces Riadenie Z výroby je riadenie nastavené na prevádzku s filtračnou kartušou S Size obj č 40 404 001 V prípade prevádzky s inou filtračnou kartušou je podľa toho ...

Page 75: ...pečnostnej skupine Servis Zásobník vriacej vody GROHE smie opravovať iba servisná služba GROHE Životné prostredie a recyklácia Z hygienických dôvodov nie je možná recyklácia použitých filtračných kartuší Použité filtračné kartuše možno bezpečne zlikvidovať s netriedeným odpadom Zásobník vriacej vody je elektrický prístroj ktorý podlieha príslušným ekologickým predpisom o povinnostiach pre odovzdáv...

Page 76: ...er za vrelo vodo mora biti priključen na trajno napajanje z zaščitnim vodnikom Namestitev je dovoljena samo v prostorih varnih pred zmrzaljo Bojler za vrelo vodo je primeren izključno za uporabo v zaprtih prostorih Bojler za vrelo vodo mora biti postavljen v pokončni položaj Bojlerja za vrelo vodo med čiščenjem ne smete neposredno oziroma posredno škropiti z vodo Bojlerja za vrelo vodo ni dovoljen...

Page 77: ...karbonatne trdote vode lahko dobite s pomočjo priloženega tesnega traku ali pri pristojnem dobavitelju vode Opomba Pri segrevanju se poveča prostornina vode v bojlerju Odvečna voda mora zaradi raztezanja v kapljicah izteči prek lijaka na varnostni skupini To je potreben in normalen pojav Krmiljenje Krmiljenje je tovarniško nastavljeno na delovanje s filtrsko kartušo velikosti S št naročila 40 404 ...

Page 78: ......

Page 79: ...raznite bojler preko povezovalne cevi do varnostnega modula Servis Bojler za vrelo vodo GROHE sme popravljati izključno servisna služba GROHE Okolje in recikliranje Iz higienskih razlogov ponovna uporaba rabljenih filtrskih kartuš ni mogoča Rabljene filtrske kartuše lahko brez nevarnosti odvržete skupaj z gospodinjskimi odpadki Bojler za vrelo vodo je električna naprava za katero sta v številnih d...

Page 80: ...o dostupna Spremnik vrele vode mora biti priključen na stalnu opskrbu naponom sa zaštitnim vodičem Ugradnja se smije izvoditi samo u prostoru zaštićenom od smrzavanja Spremnik vrele vode namijenjen je isključivo za uporabu u zatvorenim prostorijama Spremnik vrele vode mora biti postavljen u okomiti položaj Kod čišćenja spremnika vrele vode nemojte izravno ni neizravno prskati vodom Spremnik vrele ...

Page 81: ...saznati pomoću priložene testne trake ili kod nadležnog poduzeća za vodoopskrbu Napomena Kod zagrijavanja širi se volumen vode u spremniku Voda koja se širi mora kapati na lijevku sigurnosne grupe To je potrebna i uobičajena pojava Upravljanje Tvornički je upravljanje postavljeno na rad s filtarskom kartušom veličine S br nar 40 404 001 Kod rada s drugim filtarskim kartušama potrebno je prebaciti ...

Page 82: ...e kako biste spremnik ispraznili preko spojnog crijeva do sigurnosnog modula Servis Spremnik vrele vode GROHE smije popravljati samo GROHE ovlašteni servis Okoliš i recikliranje Iz higijenskih razloga nije moguće ponovno upotrijebiti potrošene filtarske kartuše Istrošene filtarske kartuše možete bez rizika zbrinuti kao ostali otpad Spremnik vrele vode električni je uređaj za koji u mnogim državama...

Page 83: ...стъп Бойлерът за вряла вода трябва да е включен към постоянно електрозахранване посредством защитен проводник Монтажът е разрешен само в помещения защитени от замръзване Бойлерът за вряла вода е предназначен само за употреба в затворени помещения Бойлерът за вряла вода трябва да се постави във вертикално положение При почистване бойлерът за вряла вода не трябва в никакъв случай да се мокри Бойлеръ...

Page 84: ......

Page 85: ...та Сигнализиране Монтаж и задействане Тръбопроводната система трябва да се промие основно преди и след монтаж спазвайте EN 806 Настройте байпаса на филтърната глава съобразно локалната карбонатна твърдост на водата и свържете филтърния картуш Карбонатната твърдост на водата може да се изчисли с помощта на приложената тестова лента или да се изиска от съответните фирми по водоснабдяване Указание Пр...

Page 86: ...адят Освободете от налягане бойлера чрез отваряне на ръкохватката на батерията и на въртящото се копче за предпазното устройство Свалете капачката респ маркуча към смесителния вентил за да изпразните бойлера през свързващия маркуч към защитния блок Сервизно обслужване Бойлерът за вряла вода GROHE може да се ремонтира само от сервизната служба на GROHE Опазване на околната среда и рециклиране От съ...

Page 87: ...sobiva pistikupesaga Pistikupesa peab olema pärast paigaldamist hõlpsalt ligipääsetav Keevaveeboiler peab olema ühendatud püsiva maandusjuhiga elektritoitega Seadet tohib paigaldada ainult mittekülmu vatesse ruumidesse Keevaveeboilerit tohib kasutada eranditult vaid suletud ruumides Keevaveeboiler peab asetsema püstiselt Keevaveeboilerile ei tohi puhastamisel ei vahetult ega kaudselt vett pritsida...

Page 88: ... filtripadruni külge Teavet karbonaatse kareduse kohta saate testida kaasasoleva testriba abil või küsida vastavast veevarustusettevõttest Märkus Soojendamisel soojussalvestis oleva vee ruumala suureneb Paisumisvesi peab läbi turvakomplekti lehtri välja tilkuma See on vajalik ja normaalne protsess Juhtimine Tehase poolt on juhtimine seadistatud S suuruses filtripadruniga töötamiseks tellimisnr 40 ...

Page 89: ...või segistiventiili voolik et tühjendada boiler ühendusvooliku kaudu turvakomplekti Hooldus GROHE keevaveeboilerit tohib parandada ainult GROHE klienditeenindus Keskkond ja ümbertöötlemine Kasutatud filtripadrunite ümbertöötamine pole hügieenilistel põhjustel võimalik Kasutatud filtripadrunid võib ohutult visata olmeprügi hulka Keevaveeboiler on elektriseade mille kohta kehtivad mitmes riigis taga...

Page 90: ......

Page 91: ...trāvas aizsargslēdzi Rozetei pēc uzstādīšanas jābūt brīvi pieejamai Ūdens sildītājs ir jāpieslēdz pastāvīgai sprieguma padevei ar aizsargvadu Uzstādīšanu drīkst veikt tikai pret salu aizsargātās telpās Ūdens sildītāju paredzēts lietot tikai slēgtās telpās Ūdens sildītājs ir jānovieto stāvus Tīrīšanas laikā raugieties lai ūdens sildītāju tieši vai netieši neapsmidzinātu ar ūdeni Ūdens sildītāju ned...

Page 92: ...onātu cietībai un pievienojiet filtra patronu Karbonātu cietību varat noteikt ar komplektācijā ietilpstošo testa loksni vai uzzināt atbildīgajā ūdens apgādes dienestā Norāde ūdenim sasilstot tā tilpums sildītājā palielinās Ūdenim kas siltumā izplešas ir jāpil ārā pa drošības savienojuma piltuvi Šis process ir vajadzīgs tam tā ir jābūt Regulēšana Rūpnīcā regulēšana ir iestatīta lietošanai ar S Size...

Page 93: ...i uz jaucējvārstu lai izmantojot drošības moduļa savienotājšļūteni iztukšotu sildītāju Apkope GROHE ūdens sildītāju drīkst remontēt tikai GROHE klientu centra pārstāvji Vide un atkārtota pārstrāde Higiēnas iemeslu dēļ lietotu filtra patronu atjaunošana nav iespējama Izlietotās filtra patronas nav bīstamas un tās var utilizēt kopā ar citiem atkritumiem Ūdens sildītājs ir elektroierīce uz kuru daudz...

Page 94: ...i prijungtas prie nuolatinės maitinimo įtampos su apsauginiu laidu Įrengti galima tik šildomose patalpose Akumuliacinis verdančio vandens šildytuvas pritaikytas naudoti tik uždarose patalpose Akumuliacinį verdančio vandens šildytuvą pastatykite vertikaliai Valant akumuliacinį verdančio vandens šildytuvą negalima jų tiesiogiai arba netiesiogiai apipurkšti vandeniu Atidaryti akumuliacinį verdančio v...

Page 95: ...al vietinį karbonatinį kietį ir prijunkite filtro kasetę Karbonatinį kietį galite išmatuoti su pridedama bandomąja juostele arba sužinosite atitinkamoje vandentiekio įmonėje Nurodymas akumuliaciniame šildytuve šildomo vandens tūris didėja Plėtimosi vanduo turi išlašėti per saugos mazgo piltuvą Tai yra būtina ir normalu Valdymas gamykloje maišytuvo valdymo blokas nustatytas eksploatuoti su S dydžio...

Page 96: ......

Page 97: ... maišymo vožtuvo kad akumuliacinis šildytuvas būtų ištuštintas per saugos mazgo jungiamąją žarną Techninė priežiūra GROHE verdančio vandens akumuliacinį šildytuvą leidžiama remontuoti tik GROHE klientų aptarnavimo tarnybai Aplinka ir pakartotinis perdirbimas Dėl higienos priežasčių negalima vėl naudoti panaudotų filtro kasečių Panaudotas filtro kasetes galima saugiai išmesti kartu su kitomis šiukš...

Page 98: ...gabonzi După instalare priza trebuie să fie uşor accesibilă Rezervorul de apă clocotită trebuie racordat la o reţea de alimentare electrică permanentă cu conductor pentru nul de protecţie Instalarea se va realiza numai în încăperi asigurate contra îngheţului Rezervorul de apă clocotită este destinat exclusiv utilizării în încăperi închise Rezervorul de apă clocotită trebuie amplasat în poziţie ver...

Page 99: ...daţi cartuşul filtrului Duritatea apei poate fi determinată cu ajutorul benzii de test livrate împreună cu produsul sau poate fi aflată de la furnizorul de apă Indicație La încălzire volumul de apă din rezervor se dilată Surplusul rezultat din dilatare trebuie să se scurgă prin pâlnia blocului de siguranţă Acesta este un proces necesar şi normal Sistemul de comandă Din fabrică sistemul de comandă ...

Page 100: ...cul respectiv furtunul şi goliţi rezervorul prin intermediul furtunului de legătură către modulul de siguranţă Service Rezervorul de apă clocotită GROHE trebuie reparat exclusiv prin Serviciul clienţi GROHE Protecţia mediului şi reciclarea Din motive de igienă nu este posibilă o retratare a cartuşelor de filtrare uzate Cartuşele filtrante uzate pot fi evacuate fără pericol la deşeuri împreună cu g...

Page 101: ... постійного джерела живлення з проводом для заземлення Встановлення дозволяється лише в захищених від холоду приміщеннях Накопичувач киплячої води призначено для використання лише в закритих приміщеннях Накопичувач киплячої води слід встановлювати у вертикальному положенні Під час очищення не можна допускати прямого чи побічного потрапляння води на накопичувач киплячої води Не можна відкривати нак...

Page 102: ......

Page 103: ...ння в експлуатацію Перед встановленням і після нього необхідно ретельно промити систему трубопроводів дотримуватися стандарту EN 806 Налаштувати перепускний клапан головки фільтру згідно з місцевим показником карбонатної жорсткості води та під єднати фільтрувальний картридж Інформацію щодо карбонатної жорсткості води можна отримати за допомогою індикаторної смужки або у відповідного постачальника ...

Page 104: ...пірний стан відкривши важіль арматури та обертову ручку на пристрої безпеки Зняти ковпачок та шланг до вентиля змішаної води щоб спорожнити накопичувач через з єднувальний шланг до запобіжного блоку Обслуговування Ремонтувати накопичувач киплячої води GROHE дозволяється лише спеціалістам центру обслуговування клієнтів GROHE Навколишнє середовище й утилізація З гігієнічних причин вторинна переробка...

Page 105: ...тическим предохранительным выключателем После установки к розетке должен быть обеспечен свободный доступ Бойлер должен быть подключен к постоянному источнику электропитания с заземляющим проводом Установку разрешается выполнять только в защищенных от холода помещениях Бойлер пригоден только для использования в закрытых помещениях Бойлер необходимо ставить в вертикальном положении При очистке бойле...

Page 106: ...систему трубопроводов соблюдать EN 806 Отрегулировать перепускной клапан головки фильтра в соответствии с местной карбонатной жесткостью воды и подсоединить картридж фильтра Показатели карбонатной жесткости воды можно определить с помощью прилагаемой индикаторной полоски или узнать в соответствующей организации по водоснабжению Примечание при нагреве объем воды в бойлере увеличивается Излишняя вод...

Page 107: ...я бойлера и арматуры Привести бойлер в безнапорное состояние открыв рычаг арматуры и вращающуюся ручку на защитном устройстве Снять колпачок и шланг к вентилю смешанной воды чтобы опорожнить бойлер через соединительный шланг ведущий к защитному блоку Сервисное обслуживание Ремонт бойлера GROHE разрешается выполнять только специалистам сервисной службы GROHE Окружающая среда и утилизация Вторичная ...

Page 108: ......

Page 109: ...89 ...

Page 110: ...90 ...

Page 111: ...30 info grohe co jp KZ 7 727 311 07 39 info cac grohe com LT 372 6616354 grohe grohe ee LV 372 6616354 grohe grohe ee MAL 1 800 80 6570 info singapore grohe com N 47 22 072070 grohe grohe no NL 31 79 3680133 vragen nl grohe com NZ 09 373 4324 P 351 234 529620 commercial pt grohe com PL 48 22 5432640 biuro grohe com pl RI 62 21 2358 4751 info singapore grohe com RO 40 21 2125050 info ro grohe com R...

Page 112: ...АКЖЕ Смесители Бойлеры Редукторы давления воды Фильтры для воды Установка смесителей Аксессуары для ванных комнат и санузлов Кухонные мойки Ванны Раковины умывальники Душевые кабины Сифоны Трубы Запорная арматура ...

Reviews: