background image

VORSICHT

• Dieses Gerät erhitzt sich auf hohe Temperaturen. Vermeiden Sie jede direkte Berührung seiner met-

allischen Teile.

• Dieses Gerät darf ausschließlich in geschlossenen Räumen betrieben werden. Angaben bezüglich der

max. zulässigen Umgebungstemperatur, des Mindesabstandes zu entzündlichen Materialen und des

zulässigen Neigungswinkels finden Sie auf der Etikette des Produktes.

• Dieses Gerät muß mit einem vornliegenden Splitterschutz (Schutzgitter oder –glas) augerüstet sein.

Sollte im Lieferumfang kein Splitterschutz enthalten sein, so kaufen Sie einen entsprechenden und set-

zen diesen, vor Inbetriebnahme des Gerätes ein.

• Sollte keine automatische allpolige Trennung vom Netz eingebaut sein, so trennen Sie das Gerät vor

dem Auswechseln bzw. Einbauer der Lampe vom Stromnetz ab.

• Ersetzen Sie beschädigte oder von der Hitze deformierten Lampen, Splitterbeschutzungen oder Linsen

(wo vorhanden). Stellen Sie sicher, daß Lampe, bzw. Splitterschutz, vor dem Ausbau, vollständig

abgekühlt sind. Zum korrekten Einbau der Lampe, beachten Sie bitte die in der Lampenverpackung

enthaltenen Hinweise des Lampenherstellers. 

• Das Gerät muß zusätzlich mit einem Sicherungsseil bzw, einer –kette gesichert werden. Sollte keine

zusätzliche Sicherung im Lieferumfang enthalten sein, so kaufen Sie eine und bringen sie es am Gerät

an, bevor Sie es benutzen.

• Ersatz und Reparatur von Einzelteilen des Gerätes dürfen nur vom Fachpersonal und ausschließlich

mit Originalteilen von ausgeführt werden.

• Alle Teile der elektrischen Verkabelung dürfen ausschließlich vom Fachpersonal und nur durch orig-

inaltreue oder gleichwertige Teile, dem Schaltplan entsprechend, ersetzt werden.

• Die Installation des Gerätes unterliegt den jeweils gültigen Sicherheitsbestimmungen des Landes, wo

das Gerät verwendet wird, und darf nur vom Fachpersonal durchgeführt werden.

VERBINDUNG MIT DEM STROMNETZ

Stellen Sie sicher, daß der Netzstecker, den Sie am Gerät anbringen, für  die Lampenleistung ausgelegt

ist. Beziehen Sie sich zur korrekten Verkabelung auf die, am Ende des Netzkabels, angebrachte Etikette.

Bevor Sie den Scheinwerfer endgültig einbauen, überprüfen Sie die korrekte Funktion der Lampe durch

Verbindung mit einem durch Sicherung geschützten Netzanschluß. Schützen Sie das Gerät durch eine,

der Lampenleistung entsprechende Sicherung ab.

FARBFOLIEN

Verwenden Sie nur hochtemperatur Beständige Farbfolien aus Polykarbonat oder ähnliche Materialen.

EINBAU 

Dieses Gerät ist mit einem Aufhängebügel versehen, der um das Gehäuse herum schwenkbar ist, und

folglich eine stehende, wie auch hängende Montage erlaubt. Die 12,5mm Bohrung im Bügel erlaubt die

Aufnahme eines Hakens oder eines Stativzapfens. Stellen Sie sicher, daß der Punkt, an dem Sie das

Gerät befestigen, für dessen Gewicht ausgelegt ist.

WARTUNG

Zur optimalen Funktion des Gerätes empfehlen wir eine periodische Wartung bei kaltem, und vom Netz

getrennten, Gerät.

• Putzen Sie alle reflektierenden Teile des Gerätes wie Spiegel, Reflektoren oder Linsen (wo vorhan-

den). Falls nötig, öffnen Sie das Gerät.

• Kontrollierten Sie Lampe, Splitterschutz und (wo vorhanden) Linse, und ersetzen Sie beschädigte

Teile.

• Putzen Sie die Lüftungskanäle des Lampengehäuses bzw. (wo vorhanden) den Lüfter, um eine nor-

male Luftzirkulation zu gewährleisten.

• Überprüfen Sie die interne und externe Verkabelung und ersetzen Sie jedweilige, durch Hitze oder

mechanische Beanspruchung, beschädigte Kabeln.

Summary of Contents for PR 1350

Page 1: ...Foglio di Istruzioni Owner s Manual RIBALTA 1 PR 1350 RIBALTA 3 PR 1351 RIBALTA 1 Asimmetrica PR 1349 RIBALTA 3 Asimmetrica PR 1352 Ribalte Rev 0 10 MAG 2002 ...

Page 2: ...tuata da personale specializzato nel rispet to delle normative vigenti nel paese di utilizzo INSTALLAZIONE DEL PROIETTORE Questa apparecchiatura è dotata di una forcella di sospensione che ruota attorno alla scocca e che con sente quindi l installazione in sospensione o in appoggio dell apparecchiatura Il foro Ø 12 5mm della forcella consente l inserimento di un gancio di fissaggio o di un perno d...

Page 3: ...PARTI DI RICAMBIO Tutti i componenti sono disponibili come parti di ricambio ACCESSORI Telaio portagelatina Telaio con rete di protezione Paraluce a 2 alette Paraluce e 3 alette Paraluce a 4 alette ...

Page 4: ... this product must be exclusively carried out by professional personnel in compliance with the safety norms in force in the country where the product is used CONNECT TO THE POWER SUPPLY Make sure the plug you are fitting withstands the lamp power load To perform a correct wiring please refer to the instructions given on the label attached to the loose end of the mains cable Before you finally posi...

Page 5: ... All components are available as spare parts The company reserves the right to modify the present document without prior notice ACCESSORIES Colour frame Safety guard 2 leaf barndoor 3 leaf barndoor 4 leaf barndoor ...

Page 6: ...hwertige Teile dem Schaltplan entsprechend ersetzt werden Die Installation des Gerätes unterliegt den jeweils gültigen Sicherheitsbestimmungen des Landes wo das Gerät verwendet wird und darf nur vom Fachpersonal durchgeführt werden VERBINDUNG MIT DEM STROMNETZ Stellen Sie sicher daß der Netzstecker den Sie am Gerät anbringen für die Lampenleistung ausgelegt ist Beziehen Sie sich zur korrekten Verk...

Page 7: ...eile erhältlich Die Firma behält sich das Recht vor jeweilige Veränderungen dieser Publikation ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen ZUBEHÖRTEILE Farbfilterrahmen Schutznetzrahmen 2 Flügelige Torblende 3 Flügelige Torblende 4 Flügelige Torblende ...

Page 8: ...LLENGE Professional Lighting Manufacturer Via Bulgaria 16 46042 CASTEL GOFFREDO MN Telefono 0376 779483 Fax 0376 779682 0376 779552 http www griven com e mail griven griven com http www griven it e mail griven griven it ...

Reviews: