background image

ENGLISH

FRENCH

SPANISH

Operation

1.  Manually feed the fish tape through the conduit. 
2.  Fasten the pull line securely as shown in 

Figure 1.

3.  Wrap the connection with plastic or electrical tape 

to protect the connection. See Figure 2.

Winder Case Replacement 

for Any Fish Tape

Remplacement du boîtier de l’enrouleur 

pour tout câble de traction

Cómo reemplazar cualquier tipo de cinta 

pasacables en el estuche bobinador

1.  Unwind all of the fish tape from the case.
2.  Remove the screws and disassemble the case. 

Remove the fish tape.

  Note: If the fish tape has a ball tip, remove it from 

the fish tape. 

3.  Remove the cable ties from the new tape.

  Note: The adhesive tape wraps are intended to keep 

the tape confined until the case is reassembled. The 

adhesive tape will break during the fish tape’s initial 

use; adhesive tape remaining in the case will not 

interfere with the fish tape’s performance.

4.  Place the pulling eye end of the tape into the groove 

of the handle.

5.  Insert a screw through the screw hole nearest the 

view hole. Place the fish tape into the case with the 

anchor loop or crimp fitting over the screw. See 

Figure 3.

6.  With the two view holes aligned, join the two halves 

of the case. Replace the screws.

1.  Déroulez tout le câble de traction de son boîtier.
2.  Enlevez les vis et démontez le boîtier. Enlevez le 

câble de traction.

  Remarque : Si le câble de traction possède une 

extrémité sphérique, retirez-la.

3.  Enlevez les attaches du câble neuf.

  Remarque : Les bandes adhésives de sécurité 

permettent de maintenir le câble enroulé jusqu’à 

ce que le boîtier soit remonté. Les bandes adhésives 

se déchireront lors de la première utilisation du 

câble de traction ; le morceau restant dans le boîtier 

n’empêchera pas le bon fonctionnement du câble de 

traction.

4.  Placez l’extrémité du câble avec l’oeillet de traction 

dans la rainure de la poignée.

5.  Insérez une vis dans l’orifice le plus proche du 

regard. Installez le câble de traction dans le boîtier 

en vous assurant que l’anneau de traction ou la 

sertissure est sur la vis. Voir la Figure 3.

6.  Lorsque les deux regards sont alignés, assemblez 

les deux moitiés du boîtier. Remettez les vis.

1.  Desenrolle toda la cinta pasacables del estuche.
2.  Quite los tornillos y desarme el estuche. Retire la 

cinta pasacables.

  Nota: Si la cinta pasacables cuenta con un eslabón 

giratorio, retírelo.

3.  Retire las uniones del cable de la nueva cinta 

pasacables.

  Nota: Las vueltas de cinta adhesiva tienen como 

objeto sujetar la cinta pasacables hasta que se 

vuelva a armar el estuche. La cinta adhesiva se 

romperá al utilizar el pasacables por vez primera. 

Los restos de cinta adhesiva que pudieran quedar en 

el estuche no interferirán con el funcionamiento de la 

cinta pasacables.

4.  Coloque el extremo del ojal de tracción de la cinta 

pasacables en la ranura de la manija.

5.  Inserte un tornillo en el orificio más cercano al 

orificio guía. Coloque la cinta pasacables en el 

estuche pasando una presilla de amarre o un 

accesorio de engarzado por el tornillo. Véase la 

Figura 3.

6.  Alinee los dos orificios guías, una las mitades del 

estuche y vuelva a colocar los tornillos.

4.  Pull the fish tape through the conduit.

Do not pull the fish tape over sharp edges or corners. 

Damage to the fish tape will result.

Utilisation

1.  Faites passer le câble de traction manuellement à 

travers le conduit.

2.  Attachez solidement la ligne de traction. Voir la 

Figure 1.

3.  Entourez le raccord avec du ruban de plastique ou 

du chatterton afin de le protéger. Voir la Figure 2.

4.  Tirez le câble à travers le conduit.

Operación

1

.  Introduzca manualmente la cinta pasacables a través 

de la tubería portacables.

2.  Asegure la línea de tracción tal como se muestra en 

la Figura 1.

3.  Cubra la conexión con varias vueltas de cinta 

aislante o plástica para protegerla. Véase la Figura 2.

4.  Tire de la cinta pasacables a través de la tubería 

portacables.

Ne faites pas passer le câble de traction par-dessus 

des angles vifs. Cela pourrait l’endommager.

No tire de la cinta pasacables si ésta pasa por bordes 

filosos o por una esquina, de lo contrario podría 

dañarla.

•  N’ouvrez jamais le boîtier du câble de traction 

lorsque ce dernier est enroulé à l’intérieur. En effet, 

le câble est enroulé sous tension et il se déroulerait 

subitement lors de l’ouverture du boîtier. 

•  N’enlevez pas les bandes adhésives de sécurité du 

câble de remplacement. Le câble est enroulé sous 

tension et il se déroulerait subitement lors du 

retrait des bandes adhésives de sécurité.

L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner 

des blessures.

•  No abra el estuche que contiene la cinta 

pasacables ya que ésta se encuentra tensada y 

podría desenrollarse súbitamente al abrir el 

estuche.

•  No retire las vueltas de cinta adhesiva de la cinta 

pasacables de repuesto ya que ésta se encuentra 

tensada y se desenrollará súbitamente al quitar la 

cinta adhesiva. 

De no observarse estas advertencias podría sufrirse 

alguna lesión.

•  Do not open fish tape case with fish tape coiled 

inside. Fish tape is coiled under tension, and will 

unwind suddenly if the case is opened. 

•  Do not remove adhesive tape wraps from the 

replacement tape. Fish tape is coiled under 

tension, and will unwind suddenly if adhesive tape 

wraps are removed.  

Failure to observe these warnings could result in 

injury.

Keep secure footing and balance. 

Fish tape could separate or move 

suddenly while pulling.
Failure to observe this warning could 

result in severe injury.

Asegure su estabilidad; tenga en cuenta 

que la cinta pasacables podría zafarse 

o moverse de improviso mientras tira 

de ella.
De no observarse esta advertencia 

podrían sufrirse graves lesiones.

Soyez bien en équilibre. Le câble de 

traction peut se fractionner ou bouger 

soudainement lorsqu’il est tiré.
L’inobservation de cette consigne 

pourrait entraîner des blessures graves.

Figure 2 / Figure 2 / Figura 2

Figure 3 / Figure 3 / Figura 3

View hole / Regard / Orificio guîa

Handle groove

Rainure de poignée

Ranura de la manija

Screw hole / Trou de vis / Orificio para tornillo

Figure 1 / Figure 1 / Figura 1

Pulling eye
Oeillet de traction
Ojal de tracción

Pull line

Ligne de traction

Línea de tracción

Reviews: