Electric shock hazard:
Do not use near live circuits. Contact
with live circuits could result in severe
injury or death.
Wear eye protection when using or
servicing this tool.
Failure to wear eye protection could
result in serious eye injury from flying
debris or from the end of the fish tape.
• Inspect the fish tape before use. Cracks, gouges,
nicks, rust or sharp bends will weaken all fish
tape.
• Do not use tools or powered pulling equipment
to pull any fish tape. Damage to the tape will
result.
• Do not force a pull that is hung up. Remove
wires and check for kinks and obstructions.
Injury may result if tape breaks while being pulled.
• Vérifiez le câble de traction avant de l’utiliser. Toute
fissure, rainure, coupure, rouille ou pliure affaiblit le
câble de traction.
• N’utilisez jamais d’outils ou d’équipement de
traction motorisé pour tirer un câble de traction.
Cela endommagerait le câble.
• Ne forcez jamais lorsque le câble est bloqué.
Enlevez les fils et vérifiez si le câble ne s’est pas
plié et s’il n’y a pas d’obstacle sur son passage.
La cassure du câble lors de la traction pourrait
entraîner des blessures.
Al manejar esta herramienta utilice
protectores para los ojos; de lo
contrario podría sufrir graves lesiones
oculares ocasionadas si llegaran a
saltar restos de cable o por el extremo
mismo de la cinta pasacables.
Peligro de electrocución:
No utilice esta herramienta cerca de
circuitos. El contacto con circuitos
activados podría ocasionar graves
lesiones o incluso la muerte.
Nous vous conseillons de porter une
protection pour les yeux lors de l’util-
isation ou de l’entretien de cet outil.
L’inobservation de cette consigne de
sécurité pourrait entraîner de graves
lésions oculaires provoquées par la
projection de débris ou par l’extrémité
du câble de traction.
Risque d’électrocution :
N’utilisez pas à proximité de circuits
sous tension. Un contact avec des
circuits sous tension pourrait entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Read
and
understand
this material
before operating or servicing this tool.
Failure to understand how to safely
operate this tool could result in an
accident causing serious injury or
death.
Nous vous conseillons de
lire
attentivement
et de
bien comprendre
les instructions suivantes avant d’utiliser
ou de procéder à l’entretien de cet outil.
L’inobservation d’une telle consigne peut
entraîner des blessures corporelles,
voire mortelles.
Lea
y
entienda
este documento antes
de manejar o dar servicio a esta
herramienta. Utilizarlo sin comprender
cómo manejarlo de manera segura
podría ocasionar un accidente, y como
resultado de éste, graves lesiones o
incluso la muerte.
• Antes de utilizar la cinta pasacables revísela
minuciosamente. Las grietas, estrías, mellas, el
óxido o los dobleces filosos reducirán su resistencia.
• No utilice herramientas ni equipo de tracción
motorizado para tirar de la cinta pasacables; si lo
hace, podría estropearla.
• No siga tirando de la cinta pasacables si se ha
atorado. Retire los cables y revise si tienen mellas
o protuberancias.
Si la cinta se rompe mientras usted tira de ella,
podría lesionarse.
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D’INSTRUCTIONS
FS439-100, 439-100
Replacement Fish Tape
99951207 REV 1
© 2008 Greenlee Textron Inc.
6/08
99951207 REV 1
© 2008 Greenlee Textron Inc.
6/08
99951207 REV 1
© 2008 Greenlee Textron Inc.
6/08
Important Safety Information
Consignes de sécurité importantes
Importante Información sobre Seguridad
KEEP THIS MANUAL
(continued on back side, column 1)
CONSERVER CE MANUEL
(suite au verso, colonne 2)
CONSERVE ESTE MANUAL
(continúa al reverso, columna 3)
4455 Boeing Drive, Rockford, IL 61109-2988 USA
Customer Service (International):
815-397-7070 • Fax: 815-397-9247
Customer Service (North America): 800-435-0786
USA Fax: 800-451-2632, 815-397-1865
Canada Fax: 800-524-2853
Greenlee
Textron
is a subsidiary of Textron Inc.
www.greenlee.com
Cinta pasacables
de reemplazo
FS439-100, 439-100
FS439-100, 439-100
Câble de tirage
de rechange