background image

21

WOODEN PANELLING – PLEASE NOTE: When assembly does not begin immediately, it is important to restack the components horizontally on the pallet and cover them fully to ensure
that sunlight and water are kept out.
Assembly of wooden panelling: It is recommended that 2 adults wearing gloves perform the assembly.
Once the wallplate of the swimming pool has been assembled continue with the wood panelling. Before installing the panels around the pool, the wooden blocks should be screwed on, so
that all of the panels have one wooden block attached, except for the skimmer panel, which has two blocks, and the panel that the ladder rests on, which has no blocks. The wooden block
is attached using three screws TFM (A24050) inserted from the inner face of the panel. The wooden block is located in the centre of the upper plank of the panel, or in the case of the skimmer
panel, a block is placed on either side of the skimmer hole. The upper face of the block should be level with the top of the panel, so that later the rim boards rest on both of them.
NOTE: the upper edge o f the panel is the edge with no groove along its centre.
1- Locate the skimmer panel PMS against the vertical post PVM so that they engage completely and at the same level. Fix them together using three TFL screws (one at the top, one in the
middle and one at the bottom). Repeat this operation with all of the PMN panels, always placing the PVM posts on the same side (the outside) of the panels.

REVESTIMIENTO DE MADERA - ATENCION: Si no se comienza el montaje enseguida, es importante volver a apilar los componentes sobre la paleta horizontalmente y cubrir el conjunto
para evitar que penetre el sol y el agua.
Montaje del revestimiento de madera: Se recomienda se realice el montaje entre 2 personas adultas y con guantes.
Una vez montada la piscina de chapa proceda a revestirla de madera. Antes de colocar los paneles alrededor de la piscina, se deberán atornillar los tacos de madera, de forma que cada
panel lleve un taco de madera, excepto el panel del skimmer, que lleva dos tacos de madera, y el panel sobre el que se apoya la escalera que no llevará ninguno. El taco de madera se
atornilla con tres tirafondos TFM (A24050) desde la parte interna del panel. El taco de madera se coloca en el centro de la tabla   superior del panel, y en el caso del panel del skimmer a
ambos lados del agujero del skimmerLa parte superior del taco debe quedar al mismo nivel que la parte superior del panel, de forma que mas adelante las playas apoyen sobre ambas
piezas.
NOTA: La parte superior del panel es aquella que no tiene canal en el centro.
- Coja el panel del skimmer PMS y ajústelo con la pieza PVM, de forma que ambos queden completamente encajados y al mismo nivel. Una ambas piezas colocando tres tirafondos TFL
(uno en la parte superior, uno en el centro y uno en la parte inferior). Repita estos pasos sucesivamente con todas las piezas PMN colocando el PVM siempre en el mismo lado del panel.

TCM

PMN

(EXTERIOR)

TFM

x 3

(A24050)

PMN

(INTERIOR)

2 - 3

HOUTBEKLEDING - OPGELET: Het is van belang dat, wanneer niet direct met de montage wordt begonnen, de componenten opnieuw horizontaal op het pallet worden gelegd en dat het
geheel, ter bescherming tegen zonnestralen en water, wordt bedekt.
Montage van de houtbekleding: Aangeraden wordt de montage met twee volwassen personen en met gebruik van handschoenen te verrichten. Wanneer de metalen plaat van het zwembad
eenmaal is gemonteerd ga dan over tot de houtbekleding.  Alvorens de houten platen  rondom het zwembad te plaatsen, moeten de houten klossen worden aangeschroefd zodat iedere
plaat voorzien is van een houten klos, met uitzondering van de plaat van de skimmer waaraan zich twee houten klossen bevinden en de plaat waarop de trap rust die van geen enkele klos
is voorzien. De houten klos wordt vanuit de binnenkant van de plaat met drie houtschroeven TFM (A24050) aangeschroefd. De houten klos wordt in het midden van het bovenblad van de
plaat geplaatst en in het geval van de plaat van de skimmer aan beide kanten van de opening van de skimmer. De bovenkant van de klos moet zich op hetzelfde niveau bevinden als dat
van de bovenkant van de plaat zodat de afwerkingsplanken later op beide onderdelen rusten.
OPMERKING: Het bovengedeelte van de plaat is dat gedeelte waar zich geen uitsparing in het midden bevindt.
1º Neem de plaat van de skimmer PMS en pas deze aan met het onderdeel PVM zodat beide zich volkomen ingepast en op hetzelfde niveau bevinden.Verenig beide delen door drie
houtschroeven TFL te plaatsen (één aan de bovenkant, één in het midden en één aan de onderkant). Herhaal achtereenvolgens deze handelingen met alle delen PMN en plaats daarbij het
deel PVM altijd aan dezelfde kant van de plaat.
moeten situeren.

RIVESTIMENTO IN LEGNO - ATTENZIONE: Se non si comincia subito il montaggio, è importante impilare di nuovo i componenti sul pallet orizzontalmente e coprire il tutto per evitare l’azione
del sole e dell’acqua.
Montaggio del rivestimento in legno: Il montaggio va eseguito da 2 persone munite di guanti.
Una volta montata la piscina in lamiera provvedere a rivestirla di legno. Prima di montare i pannelli attorno alla piscina, si dovranno avvitare i tasselli in legno, in modo che ogni pannello ne
abbia uno, eccetto il pannello dello skimmer, che ha due tasselli in legno e il pannello sul quale poggia la scaletta, che non ne ha nessuno. Il tassello in legno si avvita con tre tirafondi TFM
(A24050) dalla parte interna del pannello. Il tassello in legno va situato al centro della tavola superiore del pannello, e nel caso del pannello dello skimmer ad entrambi i lati del foro dello
stesso. La parte superiore del tassello deve essere alla stessa altezza della parte superiore del pannello, in modo che successivamente le spiagge poggino su entrambi i pezzi.
N.B.: la parte superiore del pannello è quella che non ha scanalatura al centro.
- Prendere il pannello dello skimmer PMS e sistemarlo con il pezzo PVM, in modo da incastrarli perfettamente e alla stessa altezza. Unire entrambi i pezzi situando tre tirafondi TFL (uno
nella parte superiore, uno al centro e uno nella parte inferiore). Ripetere questi passi successivamente con tutti i pezzi PMN collocando il PVM sempre sullo stesso lato del pannello.

REVÊTEMENT EN BOIS – ATTENTION : Si vous n’allez pas faire le montage immédiatement, il faudra empiler horizontalement les pièces sur la palette et couvrir l’ensemble pour le protéger
du soleil et de l´eau.
Montage du revêtement en bois : Il est recommandé que le montage soit fait par 2 personnes adultes. (Utiliser des gants). Après avoir monté la piscine en tôle, poser le revêtement en
bois. Avant d’installer les panneaux  autour de la piscine, visser les cales en bois, de sorte que chaque panneau soit muni d’une cale en bois, sauf le panneau du skimmer, qui porte deux
cales en bois, et le panneau sur lequel s’appuie l’échelle qui n´en a pas. La cale en doit être vissée avec trois tirefonds TFM (A24050) à la partie interne du panneau. La cale en bois doit
être placée au centre de la table supérieure du panneau et, pour le panneau du skimmer, des deux côtés du trou du skimmer. La partie supérieure de la cale doit se situer au même niveau
que la partie supérieure du panneau, de sorte que plus tard, les deux pièces soutiennent les plages.
NOTA: la partie supérieure du panneau est celle qui n’a pas de canal au milieu.
- Prendre le panneau du skimmer PMS et l´ajuster avec la pièce PVM, de sorte que les deux s´emboîtent complètement et au même niveau. Unir les deux pièces en installant les trois
tirefonds TFL (un dans la partie supérieure, un autre au centre et le troisième dans la partie inférieure). Répéter l´opération successivement avec toutes les pièces PMN en plaçant le PVM
toujours du même côté du panneau.

HOLZVERKLEIDUNG – BITTE BEACHTEN SIE: Wenn die Montage nicht sofort begonnen wird, sollten alle Komponenten waagerecht auf der Palette abgelegt und zum Schutz gegen
Sonneneinstrahlung und das Eindringen von Wasser abgedeckt werden.
Montage der Holzverkleidung: Es wird empfohlen, dass die Montage von zwei Erwachsenen mit Handschuhen ausgeführt wird.
Nachdem das Metallschwimmbad aufgebaut ist, bringen Sie die Holzverkleidung auf. Bevor die Platten rund um das Pool angebracht werden, müssen die Holzdübel verschraubt werden
und zwar so, dass jede Platte einen Holzdübel erhält, ausgenommen die Skimmerplatte, für die zwei Holzdübel vorgesehen sind. Die Platte, auf die sich die Leiter abstützt, erhält keinen
Dübel. Der Holzdübel wird mit drei Holzschrauben TFM (A24050) von der Platteninnenseite aus verschraubt. Der Dübel wird mittig in das obere Brett der Platte eingesetzt; bei der Skimmerplatte
beidseitig der Skimmeröffnung. Der obere Teil des Dübels muss auf der Höhe der Platte liegen, damit die Playas später auf beiden Teilen  aufliegen.
HINWEIS: Als Oberteil der Platte gilt der Teil ohne Nut in der Mitte.
1. Bringen Sie die Skimmerplatte PMS zusammen mit Teil PVM so an, dass sich beide vollkommen ineinander fügen und auf gleicher Höhe liegen. Verbinden Sie nun beide Teile mit drei
Holzschrauben TFL (eine oben, eine mittig und eine unten). Wiederholen Sie diese Montageschritte nacheinander bei allen PMN-Teilen und platzieren Sie dabei die PVMs immer auf der
gleichen Seite der Platte.

REVESTIMENTO DE MADEIRA – ATENÇÃO: Se não começar a montagem imediatamente, deve empilhar os componentes sobre a paleta horizontalmente e cobrir o conjunto para o
proteger do sol e da água.
Montagem do revestimento de madeira: A montagem deve de ser feita por duas pessoas adultas com as mãos protegidas com luvas. Depois de montar a piscina de chapa, recubra-a
de madeira. Antes de colocar os painéis à volta da piscina, será preciso aparafusar os tacos de madeira, de modo que cada painel leve um taco de madeira, excepto o painel do skimmer,
que leva dois e o painel sobre o que se apoia a escada que não leva nenhum. O taco de madeira aparafusa-se com três tira-fundos TFM (A24050) desde a parte interna do painel. O taco
de madeira coloca-se no centro da mesa superior do painel, e no caso do painel do skimmer a ambos os lados do furo do skimmer. A parte superior do taco deve ficar ao mesmo nível que
a parte superior do painel, de forma que mais adiante as praias se apoiem sobre ambas as peças.
NOTA: a parte superior do painel é a que não tem canal no centro.
- Pegue no painel do skimmer PMS e ajuste-o com a peça PVM, de forma que ambos fiquem totalmente encaixados e ao mesmo nível. Una ambas as peças colocando três tira-fundos
TFL (um na parte superior, outro no centro e outro na parte inferior). Repita estes passos sucessivamente com todas as peças PMN colocando o PVM sempre no mesmo lado do painel.

8

TCM

TFMx3

PMN

PVM

TFL

PVM

PMN

TV

TFL x3

Summary of Contents for KIT51

Page 1: ...webs www gre es www starpool es i TM HIMNP51 08 FABRICADO POR MANUFACTURAS GRE S A ARITZ BIDEA 57 TROBIKA AUZOTEGIA APARTADO 69 48100 MUNGUIA VIZCAYA ESPA A N REG IND 48 06762 MADE IN SPAIN FABRIQUE E...

Page 2: ...S COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN COMPONENTES PREPARATION OF THE SITE PREPARACION DEL TERRENO PR PARATION DU TERRAIN VORBEREITUNG DES BODENS PREPARAZIONE DEL TERRENO BEREIDING...

Page 3: ...INUNDATION DANGER SAFETY PRECAUTIONS CONSEJOS DE SEGURIDAD CONSEILS DE SECURITE SICHERHEITSHINWEIS CONSIGLI DI SICUREZZA RAADGEVINGEN VOOR DE VEILIGHEID CONSELHOS DE SEGURAN A INSTRUCTIONS 1 PA R T E...

Page 4: ...r y actuar Vigile los ni os de cerca y constantemente Escoja a un responsable para la seguridad y aumente la vigilancia cuando son muchos ba istas en la piscina Disponga de un equipo de flotaci n para...

Page 5: ...e queste istruzioni per future consultazioni PER OGNI VOSTRA EVENTUALE OCCORRENZA INTERPELLA TECI PERINFORMAZIONITELEFONO Italia Tel 800 781 592 Fax 33 4 92 28 03 33 Suizzera numero verde 0 800 563 82...

Page 6: ...O F T H E S I T E P R E PA R A C I O N D E L T E R R E N O P R PA R AT I O N D U T E R R A I N V O R B E R E I T U N G D E S B O D E N S P R E PA R A Z I O N E D E L T E R R E N O B E R E I D I N G VA...

Page 7: ...auszuheben brauchen um den Boden zu planieren Der Bereich darf bei Regen nicht berschwemmt werden Durch den Untergrund darf keine unterirdische Leitung f hren Wasser Gas Strom Installieren Sie das Po...

Page 8: ...Beachten Sie dabei die Poolabmessungen Das Pool muss auf einem FESTEN UND WIDERSTANDSF HIGEN Untergrund keinesfalls auf Balkonen Terrassen auf weichem oder aufgef lltem Boden aufgestellt werden Der U...

Page 9: ...werden m ssen Werkzeuge Schraubenzieher Leine Trichter Mehl 2 NIVELLIEREN Sie den Untergrund F llen Sie fehlenden Boden keinesfalls mit Erde auf hacken Sie stets Erde weg wo sie zuviel ist Wurzeln Ste...

Page 10: ...N Auf diese Weise wird dann der vollst ndige Poolumfang hergestellt WICHTIGER HINWEIS Bei Holzschwimmb dern muss der gesamte Poolumfang mit Erde umgeben und kompaktiert werden um die Holzverkleidung a...

Page 11: ...t Palette 1 Metallwandschwimmbad Liner Bleche PVC Profile Reinigungsanlage Leiter inox Farbstoffset Holzschrauben Metallizierleistein TMC ES EVR Palette 2 Holzverkleidung Holzplatten PMN PMS PME Holza...

Page 12: ...14 32 CH ES EVR KIT LINER PCF PI PIPC PMN PMS PVM TCM TFC TFL TFM TMC TPVC TRG TT TINTE PLYME PLYMI 2 x 2 5 lts COMPONENTS COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN COMPONENTES LINER PVC...

Page 13: ...PONENTS COMPONENTES ELEMENTS BESTANDTEILE COMPONENTI ONDERDELEN COMPONENTES Ref KIT KITNP51 AR1400 AR1175 MPR5550IGP TFM TFC PLAYA TMC L CH TT PI SF TPVC PIPC PI P M N PCF TCM PVM T2 TFL TFL PLYMI PLY...

Page 14: ...stahl beachten Sie bitte die Anweisungen auf der Verpackung COMPONENTI SCALA IN LEGNO Per la scala in acciaio inox vedi istruzioni nell imballaggio ELEMENTEN HOUTEN TRAP Lees voor de roestvrijstalen t...

Page 15: ...r peuvent l g rement varier Wichtig Die zur Herstellung unserer Becken eingesetzte Folie ist langfristig w rme und UV best ndig Jedoch sind unter b e s t i m m t e r W i t t e r u n g s u n d Einsatzb...

Page 16: ...DEN OHNE WIND VERWENDEN SIE VORSICHTSHALBER HANDSCHUHE SIE SIND ZUM MONTIEREN DER STAHLWAND UNBEDINGT ERFORDERLICH MONTAGE DER UNTERENPROFILEN PI UNTERPROFILE PI F R RUNDE POOLS HINWEIS DIESE GEBOGENE...

Page 17: ...ch CH mit den Schrauben TT wobei der Schraubenkopf innen im Pool die Unterlegscheibe und die Blindmutter jedoch au en liegen m ssen Ziehen Sie die Schrauben an ohne das Material zu verformen F r diese...

Page 18: ...apeto da suolo all interno della piscina eliminando tutte le pieghe sistemando e tagliando l eccesso della superficie totale Fare il taglio in modo da rendere coperti i profili inferiori e i pezzi met...

Page 19: ...IEREN UND DIE LINER SEITEN GEGEN DIE STAHLWAND ZIEHEN DIE UNTERE RUNDE SCHWEI N HTE DES LINERS MUSS BER DEN GESAMTEN UMFANG DES BECKENS M GLICHST SATT UND OHNE FALTEN AN DEN UNTEREN PROFILEN DER BECKE...

Page 20: ...arauf hin da der Untergrund nicht einwandfrei nivelliert ist Nehmen Sie dann das Becken Liner wieder ab und nivellieren Sie den Untergrund PART 2 PASO 2 HINWEIS Die Artikel Nummern KITNP451 KITNP351 H...

Page 21: ...orden geplaatst over de liner heen wanneer deze reeds over de wand van het zwembad is gelegd zonder dat het nodig is de profielen met elkaar te verbinden De een wordt na de andere geplaatst en aan het...

Page 22: ...ie Pinaceae Andere Bezeichnungen Nordeurop ische Fichte finnische Fichte schwedische Fichte russische Fichte Der Baum Er erreicht normalerweise eine H he von 30 Metern und 1 Meter Durchmesser obwohl a...

Page 23: ...uno eccetto il pannello dello skimmer che ha due tasselli in legno e il pannello sul quale poggia la scaletta che non ne ha nessuno Il tassello in legno si avvita con tre tirafondi TFM A24050 dalla pa...

Page 24: ...urchbohren Sie vorsichtig den Liner Bitte beachten Sie die Skimmeranweisungen HINWEIS Wenn die Pooltreppe an einem bestimmten Punkt angebracht werden soll dann muss am gew hlten Ort die Holzplatte f r...

Page 25: ...l and the wooden block in the same direction as the inside play a finishing pieces and push them up against the inside playa pieces Screw them on with the screws TFM 2 TFM for each inside playa finish...

Page 26: ...avoir branch la soupape de retour continuer remplir la piscine et arr ter 4 cm de la pi ce perc e du skimmer NOTA Au moment du montage de la soupape de retour il faudra mettre galement l enjoliveur de...

Page 27: ...entuais espa os entre praias e tri ngulos Fixar as tampas com os TFC 8 por cada tamp o 9 PINTURA TINTA Caracter sticas uma impregna o com gua id nea para a preserva o da madeira no exterior contra o a...

Page 28: ...ares sem esperar que se deteriore Manuten o a manuten o ptima da sua piscina de madeira depende do lugar aonde se instale e das condi es ambientais Por isso aconselha se aplicar a pintura tinta KIT TI...

Page 29: ...con tirafondi TF4 che consentano di rimuovere e montare la scala Montare la scala in acciaio inox come indicato dalle istruzioni Situarla all interno della piscina per poter segnare i 4 fori con trap...

Page 30: ...st Plaats de houten trap onder het blad D op blz 12 vindt u een verduidelijkende schets betreffende de montage van de trap en de onderdelen daarvan breng het verbindingsstuk E2 op zijn plaats en marke...

Page 31: ...29 INSTRUCTIONS PA R T E 5 5 MAINTENANCE AND USE MANTENIMIENTO Y USO ENTRETIENT ET UTILISATION WARTUNG UND GEBRAUCH MANUTENZIONE E USO ONDERHOUD EN GEBRAUCH MANUTEN O E UTILIZA O...

Page 32: ...ay 2h in the afternoon PLEASE RESPECT THE CONTINUOUS WORKING PERIOD INDICATED IN THE FILTER MANUALS Bottom cleaner for exhaustion manual or automatic Only for pools with skimmer Connect an hose extrem...

Page 33: ...ich in diesem Bereich leicht Schmutz ansammeln kann Geringf gige L cher die im Liner entstehen k nnten lassen sich mit unseren Flicken AR202 instandsetzen Nicht ins Pool springen oder den oberen Poolr...

Page 34: ...nden Stel het filtratiesysteem eenmaal per dag in werking om van een volledige verversing van het watervolume verzekerd te zijn en doe dit altijd wanneer het zwembad niet voor het bad in gebruik is zi...

Page 35: ...33 INSTRUCTIONS WINTERING INVIERNO HIVERNAGE WINTER INVERNO WINTER INVERNO PA R T E 6...

Page 36: ...them with soft water and tidy them away TO RUN THE POOL AGAIN Remove the winter cover install the filter change at least 1 3 of water and realize a chlorine treatment Switch on the filter for at least...

Page 37: ...a elasticit NUOVO AVVIO Leggere di nuovo le Istruzioni del presente manuale dall inizio WINTER A INDIEN WE NIET DE VOORKEUR GEVEN AAN DEMONTAGE VAN HET ZWEMBAD 1 De bodem en de wanden van de Liner rei...

Page 38: ...36 ACCESSORIES ACCESORIOS ACCESSOIRES ZUBEH R ACCESSORI ACCESSOIRES ACESS RIOS INSTRUCTIONS PA R T E 7 7...

Page 39: ...37 AR20820 AR20810 AR2068 AR208201...

Page 40: ...38 AR20750 AR2094 AR2095 AR2096 AR2097 AR2069 AR2000 AR2091...

Page 41: ...39 CIPR CPR AR2084 AR2085 AR1020 AR1030...

Page 42: ...OR 982 21 90 01 LUGO VAL TIN CALOR 982 41 14 13 MADRID CAPITAL SAT MADRID 91 323 18 83 MADRID SUM SANTAGATA S L 91 616 24 58 MALAGA ANTONIO BANDERAS 952 28 81 01 MELILLA AQUA PUR WAT TREATMENT S L 95...

Page 43: ...sation du produit que vous venez d acqu rir afin d viter d ventuels probl mes IL EST TRES IMPORTANT DE SUIVRE LES CONSEILS DE SECURITE EN CAS DE PROBLEME NOUS CONSULTER AU N SUIVANT 33 0892 707 720 0...

Page 44: ...s hors garantie Pour toute r clamation la pr sentation du justificatif d achat est obligatoire F r Schwimmbecken wird eine Garantiefrist von 24 Monaten gegen Herstellungs oder Materialsch den jeder Ar...

Reviews: