With hexagonal tube.
Insert tube D into support
#1. Fix the set with screw
#5. Repeat the operation
with tube F and support
#2. Fix with screw #5.
Con un tubo hexagonal.
Insertar el tubo D dentro del
soporte #1. Asegurar el conjunto
con un tornillo #5. Repetir la operación con el
tubo F y el soporte #2. Asegurar con un tornillo #5
Avec un tube hexagonal. Insérer le tube D dans
le support #1. Sécuriser l’assemblage avec une
vis #5. Répéter l’opération avec le tube F et le
support #2. Sécuriser avec une vis #5
mit einem Sechskantrohr. D-Rohr in die
Halterung #1 anbringen Mit Schraube #5
sichern Vorgang mit F-Rohr und Halterung
#2 wiederholen Mit Schraube #5 sichern
Con un tubo esagonale. Inserire il tubo D
all’interno del supporto #1. Fissare il tutto con
una vite #5. Ripetere l’operazione con il tubo F
e il supporto #2. Assicurare con una vite #5.
Met een zeshoekige buis. Plaats de buis D
in de drager #1. Bevestig het geheel met de
schroef #5. Herhaal de handeling voor de buis
F met de steun #2. Bevestig het geheel met
een schroef #5.
Com um tubo hexagonal. Inserir o tubo D no apoio
#1. Proteger a montagem com um parafuso #5.
Repetir a operação com o tubo F e o apoio #2.
Proteger com um parafuso #5.
For an elevated rectangular pool
Para una piscina elevada rectangular
Pour une piscine Hors-sol rectangulaire
Für erhöhtes, rechteckiges Schwimmbad
Per una piscina fuori terra rettangolare
Voor een verhoogd rechthoekig zwembad
Para piscine Fora Solo retangular
For an elevated round or oval pool
Para una piscina elevada redonda u ovalada
Pour une piscine Hors-sol ronde ou ovale
Für erhöhtes, rundes oder ovales Schwimmabd.
Per una piscina fuori terra tonda oppure ovale
Voor een verhoogd rond of ovaal zwembad
Para piscine Fora Solo ronda ou oval
Inserire i tubi D nei tubi
E. Farli scorrere fino a
che i due supporti
appoggino trasversalmente
sui bordi della piscina.
Assicurarsi che il tubo E sia perfettamente
centrato e che Z1 e Z2 siano uguali.Assicurarsi
anche ci sia una minima parte (1 1/2’’) di tubo
coperto da quello centrale.
Plaats de buizen D in de buizen E. Laat ze
glijden totdat De 2 steunen dwars rusten op
de boorden van het zwembad Wees er zeker
van dat de buis E juist staat gecentreerd en
dat de afstanden Z1 en Z2 identiek zijn. Wees
er ook zeker van dat minstens een deel van
de buis (1 1/2’’) door de centrale buis wordt
afgedekt.
Inserir os tubos D nos tubos E. fazer-o deslizar
até os 2 apoios descansam transversalmente
sobre os 2 rebordos piscine. Assegurar-se de
que o tubo E é centrado exactamente e Z1
e Z2são iguais. Assegurar-se igualmente de
que háuma parte mínima (1 1/2’ ‘) de tubo
abrangidopelo tubo central
Insert tubes D into tubes E. Slide them together
until the 2 supports rest across the surrounds of
the pool. Make sure that tube E is exactly centred
and that Z1 and Z2 are equal. Also make sure that
a minimum (1-1/2”) part of the tube is covered by
the central tube.
Insertar los tubos D en los tubos E. Deslizarlos hasta
que los 2 soportes descansen transversalmente sobre
las playas de la piscina. Asegurarse que el tubo E está
centrado exactamente y que Z1 y Z2 son iguales
Asegurarse también, que hay una parte mínima (1
1/2’’) del tubo recubierta por el tubo central.
Screw 3 x #6 screws into the holes at each side
of tube E to fix the set.
Atornillar 3 tornillos #6 en los agujeros de
cada lado del tubo E con el fin de asegurar
el conjunto.
Visser 3 vis #6 dans les perforations de chaque
côté du tube E afin de sécuriser l’assemblage
3 Schrauben #6 auf den Seiten des E-Rohrs
anbringen und das ganze festschrauben.
Avvitare le 3 viti #6 nei fori di ogni lato del
tubo E al fine di fissare il tutto.
Draai 3 schroeven #6 vast in de gaten van
iedere zijde
van de buis E om het geheel te bevestigen.
Aparafusar 3 parafusos #6 nas perfurações de
cada lado do tubo E a fim de proteger a
montagem
Insérer les tubes D dans les tubes E. Les faire glisser
jusqu’à ce que les 2 supports reposent transversalement
sur les 2 rebords de lapiscine. S’assurer que le tube E est
centré exactement et que Z1 et Z2 sont égales. S’assurer
également qu’il y a une partie minimum (1 1/2’’) de tube
recouvert par le tube central
D- und E-Rohre abringen. Verschieben bis sie auf
den beiden Halterungen liegen und so am Rand des
Schwimmbades sind. E-Rohr zentrieren und überprüfen,
dass Z1 und Z2 gleich sind. Überprüfen, ob ein kleiner
Teil (1 bis 1/2) des Rohrs mit Zentralrohr verdeckt wird.
OPTION 1: WOOD/STEEL POOLS
OPCIÓN 1: PISCINAS DE ACERO/MADERA
OPTION 1: PISCINES EN ACIER/BOIS
OPTION 1: STAHL- / HOLZSCHWIMMBÄDER
OPZIONE 1: PISCINE ACCIAIO/LEGNO
OPTIE 1: STALEN / HOUTEN ZWEMBADEN
OPÇÃO 1: PISCINES DE AÇO/MADEIRA
OPTION 2: TUBULAR POOLS
OPCIÓN 2: PISCINAS TUBULARES
OPTION 2: PISCINES TUBULAIRES
OPTION 2: AUFBLASBARE SCHWIMMBÄDER
OPZIONE 2: PISCINE TUBOLARI
OPTIE 2: ZWEMBADEN MET BUIZENFRAME
OPÇÃO 2: PISCINES TUBULARES
OPTION 1
OPTION 1
OPTION 2
Fazer deslizar a base #3 sobre o apoio #1 e sobre o rebordo. Repetir a mesma operação com a base #3 e o apoio #2. Sobre rebordos de plástico: Utilizar parafusos #5 para fixar as bases sobre o rebordo. Sobre rebordos de aço: Utilizar um
feltro para marcar a posição dos buracos sobre os rebordos. Utilizar perceuse a fim de realizar estes 4 buracos. Pendurar as bases com parafusos #7 e pernos #8 em cada buraco.
Fazer deslizar a base #4 sobre o apoio #1 e sobre o rebordo. Repetir a mesma operação com a base #4 e o apoio #2.
1. Slide base #3 over support #1 and over the surrounding of the pool. Repeat the operation with tube
F and support #2. Over plastic surroundings: Use screws #5 to fix the bases to the surroundings. Over
steel surroundings: Use a felt-tip pen to mark the position of the holes on the surroundings. Use a drill
to make the 4 holes. Screw the bases with screws #7 and nuts #8 in each hole.
2. Slide base #4 over support #1 and over the surrounding of the pool. Repeat the operation with
base #4 and support #2.
1.Deslizar la base #3 sobre el soporte #1 y sobre la playa de la piscina. Repetir la misma operación con
la base #3 y el soporte #2.Sobre las playas de plástico :Utilizar los tornillos #5 para fijar las bases a las
playas. Sobre las playas de acero: Utilizar un rotulador para marcar la posición de los agujeros sobre
las playas. Hacer los 4 agujeros con un taladro. Atornillar las bases con los tornillos #7 y las tuercas #8
en cada agujero.
2.Deslizar la base #4 sobre el soporte #1 y sobre la playa de la piscina. Repetir la misma operación con la base #4 y el soporte #2.
1.Faire glisser la base #3 sur le support #1 et sur le rebord. Répéter la même opération avec la base #3 et le support #2.Sur des
rebords en plastique :Utiliser des vis #5 pour fixer les bases sur le rebord Sur des rebords en acier :Utiliser un feutre pour marquer
la position des trous sur les rebords. Utiliser une perceuse afin de réaliser ces 4 trous.Accrocher les bases avec des vis #7 et des
boulons #8 dans chaque trou.
2.Faire glisser la base #4 sur le support #1 et sur le rebord. Répéter la même opération avec la base #4 et le support #2.
1.Sockel #3 auf Halterung #1 und auf Rand des Schwimmbades legen. Vorgang mit Sockel #3 und Halterung #2 wiederholen. Bei
Plastikrändern: Schrauben #5 benutzen, um Schwimmbadränder zu fixieren. Bei Stahlrändern: Mit Filzstift die Löcher vormarkieren 4 Löcher
bohren. Sockel mit den Schrauben #7 festschrauben und mit Muttern #8 befestigen.
2.Sockel #4 auf Halterung #1 und auf Rand des Schwimmbades legen. Vorgang mit
Sockel #4 und Halterung #2 wiederholen
1. Appoggiare la base #3 sopra il supporto #1 e sopra il bordo della piscina. Ripetere
la stessa operazione con la base #3 e il supporto #2. Sul bordo di plastica: Utilizzare
le viti #5 per fissare bene la base dei bordi della piscina. Sul bordo della piscina
d’acciaio: Utilizzare un pennarello per segnare la posizione dei buchi sui bordi.
Avvitare le basi con le viti #7 e i dadi #8 in ogni foro.
2.Appoggiare la base #4 sopra il supporto #1 e sopra il bordo della piscina.
Ripetere la stessa operazione con la base #4 e il supporto #2.
1.Doe de basis #3 glijden over de steun #1 en over de boord van het zwembad.
Herhaal deze handeling voor de basis #3 en de steun #2. Voor kunststoffen
boorden: gebruik de schroeven #5 om de basissen op de boorden te bevestigen.
Op stalen boorden :Gebruik een stift om de positie van de gaten op de boorden
te markeren. Maak de 4 gaten met een boormachine. Bevestig de basissen met de
bouten #7 en de moeren #8 voor elk gat.
2.Doe de basis #4 glijden over de steun #1 en over de boord van het zwembad.
Herhaal deze handeling voor de basis #4 en de steun #2.
Separate the 8 male
Velcro #10 from the
coil #9, remove the
protection tape and
stick them on the tubes
in a straight line equidistant from each other
over width X, as shown in the drawing.
Separar los 8 velcros macho #10 de la bobina
#9, quitar la protección adhesiva y pegarlos
sobre los tubos en línea recta equidistantes
unos de otros sobre el ancho X, como se indica
en el dibujo.
Détacher les 8 velcro mâle #10 de la bobine
#9 en lui enlevant la protection adhésive et les
coller sur les tubes en formant une ligne droite à
distance égale sur la largeur X, comme indiqué
sur le schéma.
Klettverschluss #8 und #10 der Spule #9
auseinander nehmen und auf die Rohre in
gleichmäßigem Abstand ankleben, wie auf der
Zeichnung angegeben ist.
Dividere n° 8 pezzi di velcro maschio #10 dalla
bobina #9, togliere la protezione adesiva e
incollarle sui tubi in lines retta, equidistanti uno
dall’ altro sulla lunghezza X, come indicato dal
disegno.
Doe de 8 velcros met haakzijde #10 los van de spoel #9, en verwijder de klevende afscherming en plak ze op de buizen in een rechte lijn op gelijke afstand van elkaar over de breedte X zoals op de afbeelding wordt weergegeven.
Destacar o 8 velcro macho #10 do carrete #9 que retira-lhe na protecção adesiva e colar-o sobre os tubos formando uma linhadireita a distância igualiza sobre a amplitude X, como indicado sobre o esquema.
Assemble coils #9 and
buckles #11 with the
clips #12 as indicated
in the drawing. Do not
definitely close the clip.
Montar las bobinas #9 y las hebillas #11 con las
pinzas #12 como se indica en el dibujo.
No cerrar definitivamente la pinza.
Assembler les bandes #9 et les boucles #11 ainsi
que les attaches #12 comme indiqué sur le dessin.
Ne pas clipser définitivement l’attache pour le
moment.
Spule #9 und Spannverschluss #11 mit Klammer
#12 gemäß Zeichnung anbringen. Klammer nicht
schließen.
Montare le bobine #9 e le fibbie #11 con le pinze
#12 come indicato dal disegno. Non chiudere
definitivamente la pinza.
Monteer de spoelen #9 en de gespen #11
met Behulp van de klemmen #12 zoals op de
afbeelding wordt weergegeven. De klem niet
definief sluiten.
Montar as bandas #9 e os aneis #11 bem como os
laços #12 como indicado sobre o desenho. Não
clipser definitivamente o laço pelo momento.