background image

With hexagonal tube. 

Insert tube D into support 

#1. Fix the set with screw 

#5. Repeat the operation 

with tube F and support 

#2.  Fix with screw #5.

Con un tubo hexagonal. 

Insertar el tubo D dentro  del 

soporte #1. Asegurar el conjunto 

con un tornillo #5. Repetir la operación con el 

tubo F y el soporte #2. Asegurar con un tornillo #5

Avec un tube hexagonal. Insérer le tube D dans 

le support #1. Sécuriser l’assemblage  avec une 

vis #5. Répéter l’opération avec le tube F et le 

support #2. Sécuriser avec une vis #5

mit einem Sechskantrohr. D-Rohr in die 

Halterung #1 anbringen Mit Schraube #5 

sichern Vorgang mit F-Rohr und Halterung 

#2 wiederholen Mit Schraube #5 sichern

Con un tubo esagonale. Inserire il tubo D 

all’interno del supporto #1. Fissare il tutto con 

una vite #5. Ripetere l’operazione con il tubo F 

e il supporto #2. Assicurare con una vite #5.

Met een zeshoekige buis. Plaats de buis D 

in de drager #1. Bevestig het geheel met de 

schroef #5. Herhaal de handeling voor de buis 

F met de steun #2. Bevestig het geheel met 

een schroef #5.

Com um tubo hexagonal. Inserir o tubo D no apoio 

#1. Proteger a montagem com um parafuso #5. 

Repetir a operação com o tubo F e o apoio #2. 

Proteger com um parafuso #5.

For an elevated rectangular pool

Para una piscina elevada rectangular

Pour une piscine Hors-sol rectangulaire

Für erhöhtes, rechteckiges Schwimmbad

Per una piscina fuori terra rettangolare

Voor een verhoogd rechthoekig zwembad

Para piscine Fora Solo retangular

For an elevated round or oval pool

Para una piscina elevada redonda u ovalada

Pour une piscine Hors-sol ronde ou ovale

Für erhöhtes, rundes oder ovales Schwimmabd.

Per una piscina fuori terra tonda oppure ovale

Voor een verhoogd rond of ovaal zwembad

Para piscine Fora Solo ronda ou oval

Inserire i tubi D nei tubi 

E. Farli scorrere fino a

che i due supporti 

appoggino trasversalmente

sui bordi della piscina. 

Assicurarsi che il tubo E sia perfettamente 

centrato e che Z1 e Z2 siano uguali.Assicurarsi 

anche ci sia una minima parte (1 1/2’’) di tubo 

coperto da quello centrale.

Plaats de buizen D in de buizen E. Laat ze 

glijden totdat De 2 steunen dwars rusten op 

de boorden van het zwembad Wees er zeker 

van dat de buis E juist staat gecentreerd en 

dat de afstanden Z1 en Z2 identiek zijn. Wees 

er ook zeker van dat minstens een deel van 

de buis (1 1/2’’) door de centrale buis wordt 

afgedekt.

Inserir os tubos D nos tubos E. fazer-o deslizar

até os 2 apoios descansam transversalmente

sobre os 2 rebordos piscine. Assegurar-se de

que o tubo E é centrado exactamente e Z1 

e Z2são iguais. Assegurar-se igualmente de 

que háuma parte mínima (1 1/2’ ‘) de tubo 

abrangidopelo tubo central

Insert tubes D into tubes E.  Slide them together 

until the 2 supports rest across the surrounds of 

the pool.  Make sure that tube E is exactly centred 

and that Z1 and Z2 are equal.  Also make sure that 

a minimum (1-1/2”) part of the tube is covered by 

the central tube. 

Insertar los tubos D en los tubos E. Deslizarlos hasta 

que los 2 soportes descansen transversalmente sobre 

las playas de la piscina. Asegurarse que el tubo E está 

centrado exactamente y que Z1 y Z2 son iguales 

Asegurarse también, que hay una parte mínima (1 

1/2’’) del tubo recubierta por el tubo central.

Screw 3 x #6 screws into the holes at each side 

of tube E to fix the set.

Atornillar 3 tornillos #6 en los agujeros de 

cada lado del tubo E con el fin de asegurar 

el conjunto.

Visser 3 vis #6 dans les perforations de chaque

côté du tube E afin de sécuriser l’assemblage

3 Schrauben #6 auf den Seiten des E-Rohrs 

anbringen und das ganze festschrauben.

Avvitare le 3 viti #6 nei fori di ogni lato del 

tubo E al fine di fissare il tutto.

Draai 3 schroeven #6 vast in de gaten van 

iedere zijde

van de buis E om het geheel te bevestigen.

Aparafusar 3 parafusos #6 nas perfurações de

cada lado do tubo E a fim de proteger a

montagem

Insérer les tubes D dans les tubes E. Les faire glisser 

jusqu’à ce que les 2 supports reposent transversalement 

sur les 2 rebords de lapiscine. S’assurer que le tube E est 

centré exactement et que Z1 et Z2 sont égales. S’assurer 

également qu’il y a une partie minimum (1 1/2’’) de tube 

recouvert par le tube central

D- und E-Rohre abringen. Verschieben bis sie auf 

den beiden Halterungen liegen und so am Rand des 

Schwimmbades sind. E-Rohr zentrieren und überprüfen, 

dass Z1 und Z2 gleich sind. Überprüfen, ob ein kleiner 

Teil (1 bis 1/2) des Rohrs mit Zentralrohr verdeckt wird.

OPTION 1: WOOD/STEEL POOLS

OPCIÓN 1: PISCINAS DE ACERO/MADERA

OPTION 1: PISCINES EN ACIER/BOIS

OPTION 1: STAHL- / HOLZSCHWIMMBÄDER

OPZIONE 1: PISCINE ACCIAIO/LEGNO

OPTIE 1: STALEN / HOUTEN ZWEMBADEN

OPÇÃO 1: PISCINES DE AÇO/MADEIRA

OPTION 2: TUBULAR POOLS

OPCIÓN 2: PISCINAS TUBULARES

OPTION 2: PISCINES TUBULAIRES

OPTION 2: AUFBLASBARE SCHWIMMBÄDER

OPZIONE 2: PISCINE TUBOLARI

OPTIE 2: ZWEMBADEN MET BUIZENFRAME

OPÇÃO 2: PISCINES TUBULARES

OPTION 1

OPTION 1

OPTION 2

Fazer deslizar a base #3 sobre o apoio #1 e sobre o rebordo. Repetir a mesma operação com a base #3 e o apoio #2. Sobre rebordos de plástico: Utilizar parafusos #5 para fixar as bases sobre o rebordo. Sobre rebordos de aço: Utilizar um 

feltro para marcar a posição dos buracos sobre os rebordos. Utilizar perceuse a fim de realizar estes 4 buracos. Pendurar as bases com parafusos #7 e pernos #8 em cada buraco.

Fazer deslizar a base #4 sobre o apoio #1 e sobre o rebordo. Repetir a mesma operação com a base #4 e o apoio #2.

1. Slide base #3 over support #1 and over the surrounding of the pool.  Repeat the operation with tube 

F and support #2. Over plastic surroundings: Use screws #5 to fix the bases to the surroundings. Over 

steel surroundings: Use a felt-tip pen to mark the position of the holes on the surroundings.  Use a drill 

to make the 4 holes.  Screw the bases with screws #7 and nuts #8 in each hole.

2. Slide base #4 over support #1 and over the surrounding of the pool.  Repeat the operation with 

base #4 and support #2.

1.Deslizar la base #3 sobre el soporte #1 y sobre la playa de la piscina. Repetir la misma operación con 

la base #3 y el soporte #2.Sobre las playas de plástico :Utilizar los tornillos #5 para fijar las bases a las 

playas. Sobre las playas de acero: Utilizar un rotulador para marcar la posición de los agujeros sobre 

las playas. Hacer los 4 agujeros con un taladro. Atornillar las bases con los tornillos #7 y las tuercas #8 

en cada agujero.

2.Deslizar la base #4 sobre el soporte #1 y sobre la playa de la piscina. Repetir la misma operación con la base #4 y el soporte #2.

1.Faire glisser la base #3 sur le support #1 et sur le rebord. Répéter la même opération avec la base #3 et le support #2.Sur des 

rebords en plastique :Utiliser des vis #5 pour fixer les bases sur le rebord Sur des rebords en acier :Utiliser un feutre pour marquer 

la position des trous sur les rebords. Utiliser une perceuse afin de réaliser ces 4 trous.Accrocher les bases avec des vis #7 et des 

boulons #8 dans chaque trou.

2.Faire glisser la base #4 sur le support #1 et sur le rebord. Répéter la même opération avec la base #4 et le support #2.

1.Sockel #3 auf Halterung #1 und auf Rand des Schwimmbades legen. Vorgang mit Sockel #3 und Halterung #2 wiederholen. Bei  

Plastikrändern: Schrauben #5 benutzen, um Schwimmbadränder zu fixieren. Bei Stahlrändern: Mit Filzstift die Löcher vormarkieren 4 Löcher 

bohren. Sockel mit den Schrauben #7 festschrauben und mit Muttern  #8 befestigen. 

2.Sockel #4 auf Halterung #1 und auf Rand des Schwimmbades legen. Vorgang mit 

Sockel #4 und Halterung #2 wiederholen

1. Appoggiare la base #3 sopra il supporto #1 e sopra il bordo della piscina. Ripetere 

la stessa operazione con la base #3 e il supporto #2. Sul bordo di plastica: Utilizzare 

le viti #5 per fissare bene la base dei bordi della piscina. Sul bordo della piscina

d’acciaio: Utilizzare un pennarello per segnare la posizione dei buchi sui bordi. 

Avvitare le basi con le viti #7 e i dadi #8 in ogni foro.

2.Appoggiare la base #4 sopra il supporto #1 e sopra il bordo della piscina. 

Ripetere la stessa operazione con la base #4 e il supporto #2.

1.Doe de basis #3 glijden over de steun #1 en over de boord van het zwembad. 

Herhaal deze handeling voor de basis #3 en de steun #2. Voor kunststoffen 

boorden: gebruik de schroeven #5 om de basissen op de boorden te bevestigen.

Op stalen boorden :Gebruik een stift om de positie van de gaten op de boorden 

te markeren. Maak de 4 gaten met een boormachine. Bevestig de basissen met de 

bouten #7 en de moeren #8 voor elk gat.

2.Doe de basis #4 glijden over de steun #1 en over de boord van het zwembad. 

Herhaal deze handeling voor de basis #4 en de steun #2.

Separate the 8 male 

Velcro #10 from the 

coil #9, remove the 

protection tape and 

stick them on the tubes 

in a straight line equidistant from each other 

over width X, as shown in the drawing. 

Separar los 8 velcros macho #10 de la bobina

#9, quitar la protección adhesiva y pegarlos

sobre los tubos en línea recta equidistantes 

unos de otros sobre el ancho X, como se indica 

en el dibujo.

Détacher les 8 velcro mâle #10 de la bobine 

#9 en lui enlevant la protection adhésive et les 

coller sur les tubes en formant une ligne droite à 

distance égale sur la largeur X, comme indiqué 

sur le schéma.

Klettverschluss #8 und #10 der Spule #9 

auseinander nehmen und auf die Rohre in 

gleichmäßigem Abstand ankleben, wie auf der 

Zeichnung angegeben ist.

Dividere n° 8 pezzi di velcro maschio #10 dalla 

bobina #9, togliere la protezione adesiva e 

incollarle sui tubi in lines retta, equidistanti uno 

dall’ altro sulla lunghezza X, come indicato dal 

disegno.

Doe de 8 velcros met haakzijde #10 los van de spoel #9, en verwijder de klevende afscherming en plak ze op de buizen in een rechte lijn op gelijke afstand van elkaar  over de breedte X zoals op de afbeelding wordt weergegeven.

Destacar o 8 velcro macho #10 do carrete #9 que retira-lhe na protecção adesiva e colar-o sobre os tubos formando uma linhadireita a distância igualiza sobre a amplitude X, como indicado sobre o esquema.

Assemble coils #9 and 

buckles #11 with the 

clips #12 as indicated 

in the drawing. Do not 

definitely close the clip.

Montar las bobinas #9 y las hebillas #11 con las 

pinzas #12 como se indica en el dibujo.

No cerrar definitivamente la pinza.

Assembler les bandes #9 et les boucles #11 ainsi 

que les attaches #12 comme indiqué sur le dessin. 

Ne pas clipser définitivement l’attache pour le 

moment.

Spule #9 und Spannverschluss #11 mit Klammer 

#12 gemäß Zeichnung anbringen. Klammer nicht 

schließen.

Montare le bobine #9 e le fibbie #11 con le pinze 

#12 come indicato dal disegno. Non chiudere 

definitivamente la pinza.

Monteer de spoelen #9 en de gespen #11 

met Behulp van de klemmen #12 zoals op de 

afbeelding wordt weergegeven. De klem niet 

definief sluiten.

Montar as bandas #9 e os aneis #11 bem como os 

laços #12 como indicado sobre o desenho. Não 

clipser definitivamente o laço pelo momento.

Summary of Contents for 40135

Page 1: ...Abrir a cobertura sobre piscine e pôr o em posição Unir os laços 12 sobre os mesmos intervalos que os velcros dispostos sobre os tubos Assegurar se de que o comprimento das correias permite a cobertura manter se plano sobre piscine e de evitar que o vento venha precipitar se sob a cobertura Position the cover over the pool and clip it as shown in the drawing Tie the clips 12 at the same distances ...

Page 2: ... base 4 sobre o apoio 1 e sobre o rebordo Repetir a mesma operação com a base 4 e o apoio 2 1 Slide base 3 over support 1 and over the surrounding of the pool Repeat the operation with tube F and support 2 Over plastic surroundings Use screws 5 to fix the bases to the surroundings Over steel surroundings Use a felt tip pen to mark the position of the holes on the surroundings Use a drill to make t...

Page 3: ... base 4 sobre o apoio 1 e sobre o rebordo Repetir a mesma operação com a base 4 e o apoio 2 1 Slide base 3 over support 1 and over the surrounding of the pool Repeat the operation with tube F and support 2 Over plastic surroundings Use screws 5 to fix the bases to the surroundings Over steel surroundings Use a felt tip pen to mark the position of the holes on the surroundings Use a drill to make t...

Page 4: ...Abrir a cobertura sobre piscine e pôr o em posição Unir os laços 12 sobre os mesmos intervalos que os velcros dispostos sobre os tubos Assegurar se de que o comprimento das correias permite a cobertura manter se plano sobre piscine e de evitar que o vento venha precipitar se sob a cobertura Position the cover over the pool and clip it as shown in the drawing Tie the clips 12 at the same distances ...

Page 5: ...andled by non authorised people or III has been repaired or serviced not using original parts In cases where the defect of the Product is a result of incorrect installation or start up this guarantee will only apply when said installation or start up is included in the sales contract of the Product and has been conducted by the seller or under his responsibility ES CERTIFICADO DE GARANTÍA 1 ASPECT...

Page 6: ...plicable selon la gamme et le modèle du Produit 2 4 Quand un calendrier sera spécifié pour le remplacement la maintenance ou le nettoyage de certaines pièces ou de certains composants du Produit la garantie sera valable uniquement lorsque ledit calendrier aura été suivi correctement 3 LIMITATIONS 3 1 La présente garantie ne sera applicable que dans les ventes réalisées aux consommateurs considéran...

Page 7: ...dalla consegna del Prodotto all acquirente qualora quest ultimo dichiari un difetto di conformità del medesimo l acquirente dovrà attestare l origine e l esistenza del difetto dichiarato 1 8 Il presente Certificato di Garanzia non limita o preclude i diritti che corrispondano ai consumatori in virtù delle norme nazionale di carattere imperativo 2 CONDIZIONI PARTICOLARI 2 1 La presente garanzia cop...

Page 8: ...ia o Produto não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade 1 2 O Período de Garantia para o Produto é de dois 2 anos contados a partir da data de entrega ao comprador 1 3 Se durante o período de garantia o comprador notificar ao vendedor alguma falta de conformidade do Produto o vendedor deverá reparar ou substituir o Produto por sua conta no lugar onde considerar conveniente salvo que isso s...

Page 9: ...uns das Recht vor die technischen Daten unserer Artikel oder den Inhalt dieses Dokumentes ohne vorherigen Hinweis ganz oder teilweise zu ändern Ci riserviamo il diritto di cambiare totalmente o parzialmente le caratteristiche tecniche dei nostri prodotti ed il contenuto di questo documento senza nessun preavviso Wij behouden ons het recht voor geheel of gedeeltelijk de kenmerken van onze artikelen...

Page 10: ...STRIBUEERD DOOR DISTRIBUÍDO POR MANUFACTURAS GRE S A ARITZ BIDEA Nº 57 BELAKO INDUSTRIALDEA APARTADO 69 48100 MUNGUIA VIZCAYA ESPAÑA Nº Reg Ind 48 06762 MADE IN CHINA FABRICADO EN CHINA FABRIQUÉ AU CHINE HERGESTELLT IN CHINA PRODOTTO IN CHINA GEPRODUCEERD IN CHINA FABRICADO NA RPC ...

Reviews: