GRANDSOLEIL GRUVYER Instructions Download Page 2

• 

T

APPO/RIDUZIONE PER OMBRELLONE

: Per regolare il diametro del foro togliere la parte centrale 

del tappo (diametro 35,7 mm). 

• 

ATTENZIONE!

 Per l’uso del tavolo con l’ombrellone, è necessario fissare 

solidamente l’ombrellone al terreno (o in un’apposita zavorra) e non fare sostenere l’ombrellone solo dal 

tavolo.

• BOUCHON/RÉDUCTEUR POUR 

P

ARASOL

: Pour régler le trou enlever la partie centrale du bouchon 

(diamètre 35,7 mm). 

• 

ATTENTION!

 Pour l’utilisation de la table avec le parasol, il est nécessaire de fixer 

le parasol au terrain de façon solide (ou dans un soutien appropriè). Le parasol ne doit pas être soutenu 

uniquement par la table.

• PLUG/REDUCTION FOR 

PARASO

L TUBE:

 T

o adjust the umbrella hole remove the central part of the 

plug (35,7 mm holes).

• IMPOR

TANT!

 When using the table with an umbrella make sure that the umbrella 

is secured in the ground (or in a weighted base). Do not allow the umbrella to be held by the table only

.

• ZAPFEN/REDUZIERSTÜCK FÜR SONNENSCHIRM

: Um die Öf

fnung zu regulieren ist der zentralisierte

 

T

eil des Zapfens zu entnehmen (mm 35,7 Durchmesser). 

• ACHTUNG!

 Bei Benutzung des

 T

isches mit 

einem Sonnenschirm ist der Schirm fest in Boden zu fixieren (oder mit gefülltem Schirmständer). Der 

Sonnenschirm darf nicht nur vom

 T

isch gehalten werden.

• VERLOOPS

TOP

 VOOR DE 

P

ARASOLBUIS:

 Om de diameter van het gat in te stellen, het middendeel 

van de dop eruit halen (diameter 35,7 mm).  

• OPGELET!

 Bij het gebruik van een parasol dient men 

deze stevig in de grond te zetten (het liefst in een parasolvoet). Zet de parasol nooit los in de tafel.

• 

T

APON/REDUC

T

OR 

PARA

 

P

ARASOL

: Para regular o diâmetro do furo tirar parte central da tampa 

(diâmetro 35,7 mm). 

• 

A

TENCION!

 Para usar la mesa con sombrilla, es necessario fijar solidamente la 

sombrilla al terreno (o en un lastre apropriado) y no sostener la sombrilla solo con la mesa.

• 

T

AM

P

A/REDUÇÃO 

PARA

 GUARDA-SOL

: Para regular o diâmetro do furo tirar parte central da tampa 

(diâmetro 35,7 mm). 

• 

ATENÇAO!

 Quando utilizar um chapéu de sol com esta mesa, certifique se de 

que este está bem seguro ao chão (ou numa base própria). Não soguro o chapéu só com a mesa.

• PROP/REDUKTIONSSTYKKE TIL 

P

ARASOL

: Hullets diameter justeres ved at fjerne proppens 

midterstykke (diameter 35,7 mm). 

• 

AD

VARSEL!

 Når bordet anvendes sammen med parasollen, er det 

nødvendigt at fastgøre parasollen omhyggeligt til jorden (eller i en parasolfod). Parasollen må ikke støttes 

udelukkende af bordet.

• KORKKI/PIENENNYSKAP

P

ALE AURINKOVARJOLLE

: Säädä aukon halkaisijaa poistamalla korkin 

ensimmäinen tai toinen keskiosa (35,7 mm).  

• HUOMIO!

 Jos pöytää käytetään aurinkovarjon kanssa, 

aurinkovarjo tulee kiinnittää tukevasti maahan (tai erityissen telineeseen). Älä jätä sitä ainoastaan pöydän 

varaan.

• PROPP/REDUCERINGS

P

ASSARE FÖR 

P

ARASOLL

: För att reglera hålets diameter ska den första 

eller andra centrala delen av proppen avlägsnas (diameter med 35,7 mm).  

• VARNING!

 V

id användning 

av bordet med parasoll är det nödvändigt att fästa parasollet väl i marken (eller i avsedd parasollfot) och 

inte låta parasollet stödjas bara av bordet. 

 

• PROPP/REDUSERINGSTIL

P

ASNING FOR 

P

ARASOLL:

 For å justere hullets diameter må den første 

eller andre midtre delen av proppen fjernes (diameter 35,7 mm). 

• 

AD

VARSEL! 

V

ed bruk av bordet med 

parasoll er det nødvendig å feste parasollen skikkelig i bakken (eller i parasollfoten). Ikke la parasollen 

støttes av kun bordet.

cm 90x90

0S8G070866

Reviews: