Graff SOLAR 3715-LM31 Installation Instructions Manual Download Page 8

For  easy  installation  of  your  GRAFF  faucet  you  will  need:

to  READ  ALL  the  instructions  completely  before  beginning,

to  READ  ALL  the  warnings,  care  and  maintenance 

information.

To  complete  the  project,  you  should:

gather  the  tools  and  all  the  parts  you  will  need,

prepare  the  mounting  area,

mount  the  faucet,

connect  the  supply  lines,

finally  test  and  flush  the  faucet.

You  should  have  the  following  tools:

adjustable  wrench,

channel  pliers,

®

Teflon   tape,

plumbers  putty  or  caulking  (silicone).

Para  la  instalación  fácil  de  su  grifo  de  la  GRAFF  usted 

necesitará:

LEER  TODAS  las  instrucciones  completamente  antes  de  comenzar, 

LEER  TODA  la  información  sobre  las  advertencias,cuidado 

y  mantenimiento.

Para  terminar  el  proyecto,  usted  debe:

recolectar  las  herramientas  y  todas  las  piezas  que  usted 

necesitará,

prepare  el  área  para  el  montaje,

monte  el  grifo,

conecte  las  líneas  de  fuente,

finalmente  pruebe  y  limpie  el  grifo  con  un  chorro  de  agua.

Usted  debe  tener  las  herramientas  siguientes:

llave  ajustable,

alicates  acanalados,

®

cinta  adhesiva  de  Teflon ,

masilla  o  silicona.

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

l

IOG  2040.70

Rev.  2  August  2008

1

Dear  Customer

Estimado  Cliente

Thank  you  for  selecting  our  product.  We  are  confident  we  can  fully  satisfy 

Muchas  gracias  por  elegir  nuestro  producto.  Estamos    seguros  que  podemos 
satisfacer  completamente  sus  expectativas  ofreciéndole  una  amplia 

variedad

 

your  expectations  by  offering  you  a  wide  range  of  technologically  advanced 
products  which  directly  result  from  our  many  years  of  experience  in  faucet 

de  productos  tecnológicamente  avanzados  que  resultan  directamente  de 

and  fitting  production.

muchos  años  de  experiencia  en  grifos  y  su  producción  apropiada.

ENGLISH

~

ESPANOL

SOLAR  3715-LM31

Model

Modelo

SADE  1815-C14

Model

Modelo

TARGA  3615-C14

Model

Modelo

MA

X.

~

4

5

-1

5

/6

4

” 

(~

1

1

4

9

m

m

)

M

IN

.~

4

2

-5

/6

4

” 

(~1

0

6

9

m

m

)

1

-3

1

/3

2

(5

0

m

m

)

28°

9-27/32” 

(250mm)

1-

57

/6

4”

(4

8m

m

)

2-23/64”

(60mm)

13/32” 

(10.5mm)

4

6

-2

1

/3

2

” 

(1

1

8

5

m

m

)

4-1/32” 

(102.5mm)

13/32” 

(10.5mm)

3-3/32” 

(78.5mm)

2

” 

(5

1

m

m

)

1-31/32”

(50mm)

11-27/64” 

(290mm)

M

IN.

 ~

4

1

-3

/3

2

” 

(~

1

0

4

4

m

m

)

M

A

X.

~

4

4

-1

/4

” 

(~

1

1

2

4

m

m

)

4

5

-4

3

/6

4

” 

(1

1

6

0

m

m

)

9-49/64” 

(248mm)

For  care,  use  soft  towel  with  soap  and  water  only!  Under  no
circumstances  should  you  use  any  chemicals.

ATTENTION!

ATENCIÓN!

Para  el  cuidado,  utilice  solamente  una  toalla  suave  con  jabón 
y  aqua!  Bajo  ninguna  circunstancia  no  use  productos  químicos.

ENGLISH

~

ESPANOL

M

A

X

~

4

8

-1

5

/3

2

(~

1

2

3

1

m

m

)

 4

9

-5

1

/6

4

(1

2

6

5

m

m

)

M

IN

~

4

5

-5

/1

6

(~

1

1

5

1

m

m

)

5

-5

/3

2

(1

3

1

m

m

)

9-7/8” 

(251mm)

13/32” 

(10.5mm)

1-5

7/

64

(4

8m

m

)

2-23/64”

(60mm)

Installation  Instructions   

l

    Instrucciones  de  Instalación 

VESSEL  FILLER

BATERÍA  PARA  LAVABO

Installation  Instructions   

l

    Instrucciones  de  Instalación 

VESSEL  FILLER

BATERÍA  PARA  LAVABO

Installation  Instructions   

l

    Instrucciones  de  Instalación 

VESSEL  FILLER

BATERÍA  PARA  LAVABO

Installation  Instructions   

l

    Instrucciones  de  Instalación 

VESSEL  FILLER

BATERÍA  PARA  LAVABO

Installation  Instructions   

l

    Instrucciones  de  Instalación 

VESSEL  FILLER

BATERÍA  PARA  LAVABO

Installation  Instructions   

l

    Instrucciones  de  Instalación 

VESSEL  FILLER

BATERÍA  PARA  LAVABO

Installation  Instructions   

l

    Instrucciones  de  Instalación 

VESSEL  FILLER

BATERÍA  PARA  LAVABO

Installation  Instructions   

l

    Instrucciones  de  Instalación 

VESSEL  FILLER

BATERÍA  PARA  LAVABO

ENGLISH

~

ESPANOL

1
2
3
4
5

6
7
8
9

10
11

12

13

14
15
16
17
18

19

OR

IOG  2040.70

Rev.  2  August  2008

2

CONNECTOR
THERMOINSULATING  COVERING
SPOUT  COLUMN
MOUNTING  RING
HEXAGONAL  SCREW  WITH  A 
SEATING  (6  PIECES) 
/TOGETHER  WITH  A  3/4”NPT 
SPOUT  CONNECTION  ROUGH/

ROSETTE
SPOUT
AERATOR  INSERT
SET  SCREW
MIXER  ASSEMBLY
THREADED  FERRULE  FOR 
MIXED  WATER
COLD  WATER  SUPPLYING 
FERRULE
HOT  WATER  SUPPLYING 
FERRULE
RUBBER  WASHER
METAL  WASHER
MOUNTING  NUT
GASKET  (3  PIECES)
REDUCER  3/4"  (3  PIECES)

HOSE  3/4”  LENGTH 
23-5/8”  (600mm)
O-RING  SEALS

CONECTADOR
REVESTIMIENTO  CALORÍFUGO
COLUMNA  DEL  CAÑO
ANILLO  DE  FIJACIÓN
TORNILLO  CON  ASIENTO  DE  6 
ÁNGULOS  (6  PIEZAS)  /EN  EL 
PAQUETE  CON  EL  CONJUNTO  DE 
CONEXIÓN  CRUDA  DEL  CAÑO 
3/4”NPT/
ROSETA
CAÑO
ELEMENTO  DE  DIFUSOR
TORNILLO  DE  APRIETE
GRUPO  DEL  MEZCLADOR
TUBO  CORTO  ROSCADO  DE 
AGUA  MEZCLADA
TUBO  CORTO  ALIMENTADOR 
AGUA  FRÍA
TUBO  CORTO  ALIMENTADOR 
AGUA  CALIENTE
ARANDELA  DE  GOMA
ARANDELA  DE  METAL
TUERCA  DE  FIJACIÓN
JUNTA  (3  PIEZAS)
RACOR  DE  REDUCCIÓN  3/4" 
(3  PIEZAS)
MANGUITO  3/4”  LONGITUD 
23-5/8”  (600mm)
JUNTA  O-RING

7

8

9

6

3

10

11
14
15
16
17

18

12

17

18

18

13
17

19

5

4

OR-2

OR-3

OR-1

1

2

3/4”NPT

3/4”NPT

T

3/

4”

NP

Locating  pins

Ganchos  de  montaje

Locating  holes

Huecos  de  montaje

SOLAR  3715-LM31

1

IOG  2040.70

Rev.  2  August  2008

3

TARGA  3615-C14,  SADE  1815-C14

ENGLISH

~

ESPANOL

SPOUT  SET
MOUNTING  RING
HEXAGONAL  SCREW  WITH  A 
SEATING  (6  PIECES) 
/TOGETHER  WITH  A  3/4”NPT 
SPOUT  CONNECTION  ROUGH/

ROSETTE
HANDWHEEL  SET
HANDWHEEL  SOCKET
RUBBER  WASHER
FLANGE  NUT
COUNTER  NUT
RIGHT  VALVE  (WITH  A  HEAD 
OPENING  TO  THE  RIGHT)

LEFT  VALVE  (WITH  A  HEAD 
OPENING  TO  THE  LEFT)

HOSE  LENGTH  11-13/16” 
(300mm),  (2  PIECES)
CONE  GASKET
WASHER
COUPLING  NUT
T-CONNECTION
NOZZLE
O-RING  SEAL
NIPPLE
O-RING  SEALS

CAÑO  JUEGO
ANILLO  DE  FIJACIÓN
TORNILLO  CON  ASIENTO  DE  6 
ÁNGULOS  (6  PIEZAS)  /EN  EL 
PAQUETE  CON  EL  CONJUNTO  DE 
CONEXIÓN  CRUDA  DEL  CAÑO 
3/4”NPT/
ROSETA
GRUPO  DEL  VOLANTE
BASE  DEL  VOLANTE
ARANDELA  DE  GOMA
TUERCA  DE  COLLAR
CONTRA  TUERCA
VÁLVULA  DERECHA  (CON  LA 
CABEZA  QUE  SE  ABRE  EN  LA 
DIRECCIÓN  DERECHA)
VÁLVULA  IZQUIERDA  (CON  LA 
CABEZA  QUE  SE  ABRE  EN  LA 
DIRECCIÓN  IZQUIERDA)
MANGUITO  LONGITUD 
11-13/16”  (300mm),  (2  PIEZAS)
JUNTA  DE  CONO
ARANDELA
TUERCA  DE  FIJACIÓN
CONEXIÓN  “T”
INYECTOR
JUNTA  O-RING
PIEZA  DE  EMPALME
JUNTA  O-RING

1
2
3

4
5
6
7
8
9

10A

10B

11

12
13
14
15
16
17
18

OR

3

4

1

2

OR

On

Abierto

Off

Cerrado

¼  turn

¼  de  vuelta

Counterclockwise  opening
Se  abre  hacia  la  izquierda

On

Abierto

Off

Cerrado

Clockwise  opening

Se  abre  hacia  la  derecha

¼  turn

¼  de  vuelta

12

12

13

13

14

14

18

16

15

11

11 17

7

6

6

5

5

8
9

10B

10A

1/2"NPT

ENGLISH

SPOUT  INSTALLATION   

l

    MONTAJE  DE  CAÑA

1

For  SOLAR 

model 

  Para  el  modelo

  SOLAR

1) Cut  the  spout  connection  cover  with  a  sharp  knife 

(B)

 

approx.  1/4”  (6mm)  above  the  finished  flooring  –  see 
fig.  3.1.

2) Undo  6  screws 

(5)

  and  remove  the  insert  for  the  leakage 

test 

(C)

  -  fig.  3.2.

3) Replace  the  insert 

(C)

  with  the  connector 

(1)

.  Pay 

attention  if  o-rings 

(OR-3)

  are  properly  placed  in  the 

connector  adapter  grooves;  if  necessary  lubricate  the 
seals 

(OR-3)

  with  silicone  lubricant  -  fig.  4.1.

4) Pull  the  spout  column 

(3)

  over  the  vertically  placed 

connector 

(1)

,  from  the  top  downwards.  Position  the 

column  in  such  a  way  that  the  2  locating  holes  are  behind 
the  column  -  see  fig.  4.2.  Position  the  mounting  ring 

(4)

 

against  the  spout  connection  rough 

(A)

  so  that  the 

mounting  holes  in  the  ring  and  rough  were  in  axis  with 
one  another.  Fix  the  ring  to  the  rough  with  the  screws 

(5)

.  Before  tightening  up  the  screws 

(5)

  make  sure  that 

the  spout  column 

(3)

  is  placed  properly.

B

Finished  floor

Acabado 

de  la  pared

Cut

Corte

~

1

/4

” 

(~

6

m

m

)

MAX.  FINISHED  FLOOR

MIN.  FINISHED  FLOOR

5

C

MIN.  FINISHED  FLOOR

3.1

2

3.2

IOG  2040.70

Rev.  2  August  2008

4

~

ESPANOL

~

ESPANOL

ENGLISH

MIXER  ASSEMBLY  INSTALLATION   

l

    MONTAJE  DEL  GRUPO  DEL  MEZCLADOR

2

5) Remove  the  protective  foil  from  the  spout  column 

(3)

.  Slightly  dampen  the  gasket  in  the  rosette 

(6) 

with  water  and  soap.  Pull  (from  the  top)  the 

rosette  over  the  spout  column  and  gradually  pull  it  down,  to  the  floor  level.  Clean  the  column  with  a  soft  cloth  and  remove  the  remaining  water  and 
soap  -  fig.  4.3.

6) Pull  (from  the  top  downwards)  the  spout 

(7) 

over  the  connector  ferrule 

(1)

  and  the  column  ferrule 

(3)

.  Adjust  it  in  such  a  way  that  both  locating 

pins  of  the  spout 

(7) 

were  inside  the  column 

(3)

.  If  necessary,  slightly  lubricate  the  seals 

(OR-1)

  and 

(OR-2)

  with  silicone  lubricant  prior  to 

assembly.  After  adjusting  the  proper  position  of  the  spout 

(7)

,  tighten  the  set  screw 

(9)

  -  see  fig.  4.4.

1) Corte  con  un  cuchillo  afilado  la  protección  del  conjunto  de  conexión  del  caño 

(B)

  en  la  altura  de  más  o  menos  ¼"  (6mm)  sobre  el  nivel  del  suelo  - 

mire  el  dibujo  3.1.

2) Destornille  6  tornillos 

(5)

  y  desmonte  el  elemento  para  la  prueba  de  hermeticidad 

(C)

  -  dib.  3.2.

3) En  el  lugar  del  elemento 

(C)

  coloque  el  conectador 

(1)

.  Fíjese  en  la  posición  adecuada  de  juntas  o-ring 

(OR-3)

  en  las  ranuras  del  adaptador  del 

conectador,  si  lo  considera  necesario  antes  del  montaje  lubrifique  levemente  las  juntas 

(OR-3)

  con  el  lubricante  de  silicona  -  dib.  4.1.

4) En  el  conectador 

(1)

  colocado  en  la  posición  vertical  meta  desde  arriba  la  columna  del  caño 

(3)

.  Coloque  la  columna  así  que  dos  huecos  de 

montaje  se  encuentren  por  detrás  de  la  columna  -  mire  el  dibujo  4.2.  Coloque  el  anillo  de  fijación 

(4)

  en  relación  con  el  conjunto  de  conexión  cruda 

del  caño 

(A)

  así  que  los  huecos  de  montaje  en  el  anillo  y  en  el  conjunto  de  conexión  del  caño  se  encuentren  en  el  mismo  eje.  Sujete  el  anillo  al 

conjunto  de  conexión  del  caño  con  tornillos 

(5)

.  Antes  de  apretar  los  tornillos 

(5)

  asegúrese  que  la  columna  del  caño 

(3)

  se  encuentra  en  la 

posición  adecuada.

5) Quite  la  lámina  de  protección  de  la  columna  del  caño 

(3)

.  Moje  levemente  la  junta  en  la  roseta 

(6) 

con  agua  y  jabón.  En  la  columna  del  caño  desde 

arriba  meta  la  roseta  y  vaya  bajándola  hasta  el  nivel  del  suelo.  Limpie  la  columna  con  un  trapo  suave  y  quite  los  restos  del  agua  y  jabón-  dib.  4.3.

6) Desde  arriba  en  el  tubo  corto  del  conectador 

(1)

  y  en  el  tubo  corto  de  la  columna 

(3)

  meta  despacio  el  caño 

(7)

.  Colóquelo  así  que  ambos  ganchos 

de  montaje  del  caño 

(7)

  pasen  por  los  huecos  de  montaje  en  la  columna 

(3)

.  Si  lo  considera  necesario  antes  del  montaje  lubrifique  levemente  las 

juntas 

(OR-1) 

(OR-2)

  con  el  lubricante  de  silicona.  Tras  colocar  el  caño 

(7)

  en  la  posición  adecuada  apriete  el  tornillo  de  apriete 

(9)

  -  mire  el 

dibujo  4.4.

See.  fig.  5

Mire  el  dib.  5

1) Place  the  mixer  assembly 

(10)

  in  the  axis  of  the  assembly  hole  in  the 

1) Coloque  el  grupo  del  mezclador 

(10)

  en  el  eje  del  hueco  de  montaje 

lavatory.

en  el  lavabo.

2) Put  the  rubber  washer 

(14) 

and  the  metal  washer 

(15) 

on  the 

2) Desde  debajo  de  la  superficie  de  montaje  meta  la  arandela  de  goma 

threaded  ferrule 

(11)

,  at  the  bottom  of  the  assembly  surface.  Next, 

(14)

  y  la  arandela  de  metal 

(15)

  en  el  tubo  corto  roscado 

(11)

screw  on  the  mounting  nut 

(16)

.  Tighten  it  up  with  a  hand.  Make  sure 

luego  atornille  el  tornillo  de  fijación 

(16)

.  Apriételo  sólo  con  la  mano. 

that  the  mixer  assembly 

(10)

  is  properly  located  on  the  assembly 

Asegúrese  que  el  grupo  del  mezclador 

(10)

  está  en  la  posición 

surface.  Screw  the  mounting  nut 

(16)

  with  an  adjustable  spanner.

adecuada  en  la  superficie  de  montaje.  Apriete  la  tuerca  de  fijación 

3) Insert  the  gasket 

(17)

  into  the  reducer 

(19)

.  Screw  the  reducer 

(16)

  con  la  llave  inglesa.

(19) 

onto  the  threaded  ferrule 

(11)

,  paying  attention  not  to 

3) Meta  la  junta 

(17)

  en  el  racor 

(19)

.  Apriete  el  racor 

(19)

  en  el  tubo 

overtighten  the  thread.  Insert  the  two  remaining  gaskets 

(17)

  into 

corto  roscado 

(11)

  cuidando  para  no  dejar  pasar  la  rosca.  Meta  las 

the  reducers 

(18)

  and  screw  them  on  the  water  supplying  ferrules 

juntas  restantes 

(17)

  en  los  racores 

(18)

  y  apriételas  en  los  tubos 

(12)

  and 

(13)

.

cortos  alimentadores 

(12)

  y 

(13)

.

OR-3

MIN.  FINISHED  FLOOR

1

Locating  pins

Ganchos  de  montaje

MIN.  FINISHED  FLOOR

OR-1

OR-2

7

3

6

A

MIN.  FINISHED  FLOOR

7

7

9

3

6

A

Locating  holes

Huecos  de  montaje

MIN.  FINISHED  FLOOR

OR-1

3

5

4

4

A

4.1

4.2

4.3

4.4

IOG  2040.70

Rev.  2  August  2008

5

~

ESPANOL

~

ESPANOL

ENGLISH

ENGLISH

SPOUT  INSTALLATION   

l

    MONTAJE  DE  CAÑA

4

MAKE  CONNECTIONS  TO  WATER  LINES   

l

    CONEXIÓN  A  LAS  FUENTES  DE  AGUA

3

For  TARGA,  SADE 

models 

  Para  los  modelos

  TARGA,  SADE

See  fig.  6

Mire  el  dib.  6

Connect  one  end  of  the  hoses 

(Z)

  (available  separately)  to  the  feeding 

Conecte  los  manguitos  alimentadores 

(Z)

  (accesibles  por  separado)  por 

hoses 

(12)

  and 

(13)

  and  the  other  side  to  the  ferrules  of  the  water 

un  lado  a  los  tubos  alimentadores 

(12)

  y 

(13)

,  y  por  el  otro  a  los  tubos 

supply  system  valves.  Pay  attention  if  the  cold  and  hot  water  is  correctly 

cortos  de  válvulas  de  la  instalación  alimentadora.  Fíjese  en  la  conexión 

connected.  It  is  recommended  to  mount  ball  valves  with  a  filter  on  the 

adecuada  del  agua  fría  y  caliente.  Se  recomienda  montar  válvulas  de  bola 

water  supply.

con  el  filtro  en  la  alimentación.  Atornille  en  el  tubo  corto  del  agua 

Screw  one  of  the  hose  nuts 

(19) 

on  the  mixed  water  ferrule 

(11)

mezclada 

(11)

  una  de  las  tuercas  del  manguito 

(19)

.  Conecte  su  otro 

Connect  its  second  end  with  the  system  supplying  water  to  the  spout 

extremo  a  la  instalación  que  alimenta  el  agua  al  conjunto  de  conexión 

connection  rough 

(A)

.

cruda  del  caño 

(A)

.

Use  an  adjustable  spanner  to  tighten  the  hose  nuts.  While  tightening  the 

Apriete  las  tuercas  con  la  llave  inglesa.  En  el  momento  de  apretar  las 

nuts  hold  the  hoses  to  avoid  their  twisting.

tuercas  de  manguitos  asegure  los  manguitos  con  las  manos  para  que  no 
se  tuercen.

1) Cut  the  spout  connection  cover  with  a  sharp  knife 

(B)

  approx.  ¼" 

1) Corte  con  un  cuchillo  afilado  la  protección  del  conjunto  de  conexión  del 

(6mm)  above  the  finished  flooring  -  see  fig.  3.1.

caño 

(B)

  en  la  altura  más  o  menos  de  ¼"  (6mm)  sobre  el  nivel  del  suelo 

2) Undo  6  screws 

(3)

  and  remove  the  insert  for  the  leakage  test 

(C)

  - 

-  mire  el  dibujo  3.1.

fig.  3.2.

2) Destornille  6  tornillos 

(3)

  y  desmonte  el  elemento  para  la  prueba  de 

3) Replace  the  insert 

(C)

  with  the  spout 

(1)

.  Pay  attention  if  o-rings 

hermeticidad 

(C)

  -  dib.  3.2.

(OR)

  are  properly  placed  in  the  spout  adapter  grooves;  if  necessary 

3) En  el  lugar  del  elemento 

(C)

  meta  el  caño 

(1)

.  Fíjese  en  la  posición 

lubricate  the  seals 

(OR)

  with  silicone  lubricant.

adecuada  de  juntas  o-ring 

(OR)

  en  las  ranuras  del  adaptador  del 

4) Position  the  mounting  ring 

(2)

  against  the  spout  connection  rough 

(A)

 

caño,  si  lo  considera  necesario  antes  del  montaje  lubrifique 

so  that  the  mounting  holes  in  the  ring  and  rough  were  in  axis  with  one 

levemente  las  juntas 

(OR)

  con  el  lubricante  de  silicona.

another.  Fix  the  ring  to  the  rough  with  the  screws 

(3)

.  Before  tightening 

4) Coloque  el  anillo  de  fijación 

(2)

  en  relación  con  el  conjunto  de  conexión 

up  the  screws 

(3)

  make  sure  that  the  spout 

(1)

  is  placed  properly.

cruda  del  caño 

(A)

  así  que  los  huecos  de  montaje  en  el  anillo  y  en  el 

5) Remove  the  protective  foil  from  the  spout 

(1)

.  Slightly  dampen  the  place 

módulo  se  encuentren  en  el  mismo  eje  -  dib.  7.1.  Sujete  el  anillo  del 

where  the  rosette 

(4) 

touches  the  spout  and  the  part  of  the  spout  below 

conjunto  de  conexión  del  caño  con  los  tornillos 

(3)

.  Antes  de  apretar  los 

the  rosette  with  water  and  soap.  Gradually  pull  the  rosette 

(4)

  down,  to 

tornillos 

(3)

  asegúrese  que  el  caño 

(1)

  se  encuentra  en  la  posición 

the  floor  level  -  fig.  7.2.  Clean  the  spout 

(1) 

with  a  soft  cloth  and  remove 

adecuada.

the  remaining  water  and  soap.

5) Quite  la  lámina  de  protección  del  caño 

(1)

.  Moje  levemente  con  agua 

y  jabón  el  lugar  de  unión  entre  la  junta  de  la  roseta 

(4)

  y  el  caño,  ya 

también  la  parte  del  caño  que  se  encuentra  por  debajo  de  la  roseta. 
Vaya  bajando  la  roseta 

(4)

  hasta  conseguir  el  nivel  del  suelo  -  dib. 

7.2.  Limpie  el  caño 

(1)

  con  un  trapo  suave  y  quite  los  restos  del  agua 

y  jabón.

10

11

14
15
16
17
18

13

17

18

12

17
18

Z

Z

19

Mixed  water  output  to  the 

1050

  spout  connection  rough

Salida  del  agua  mezclada  al  conjunto  de  conexión  cruda  del  caño 

1050

3/4"NPT

3/

4"

NP

T

3/4"NPT

Cold  water  inlet

Entrada  de  agua  fría

Hot  water  inlet

Entrada  de  agua  caliente

MIN.  FINISHED  FLOOR

A

11

19

13

12

Z

Cold  water  inlet

Entrada  de  agua  fría

Hot  water  inlet

Entrada  de  agua  caliente

Lavatory

Lavabo

3

/4

"NPT

Floor  finishing  layer

Capa  de  acabado  del  suelo

5

6

IOG  2040.70

Rev.  2  August  2008

6

~

ESPANOL

ENGLISH

HANDLES  INSTALLATION   

l

    INSTALLACIÓN  DE  LAS  MANILLAS

5

MIN.  FINISHED  FLOOR

4

A

OR

MIN.  FINISHED  FLOOR

4

1

3

2

A

Turn  spline  of  cartridge 

(A)

  to 

(OFF)

 

position  max.  cklockwise  direction

Luego  girar  la  polichaveta 

de  cartucho 

(A)

 

en  la  posicón 

(OFF)

 

maximo  hacia  la  derecha.

Turn  spline  of  cartridge 

(B)

  to 

(OFF)

 

position  max.  countercklockwise  direction.

Luego  girar  la  polichaveta 

(B)

  de  cartucho 

en  la  posicón 

(OFF)

 

maximo  hacia  la  izquierda.

A

10B

H

ot 

w

ate

va

lv

is 

m

ar

ke

w

ith

 r

ed 

sti

ck

er

La

 v

ál

vu

la

 d

agu

ca

lie

n

te

 e

sta

 m

ar

ca

da

 c

on

 l

et

iqu

eta

 roja

.

B

10A

C

ol

d

 w

ate

va

lv

is 

m

ar

ke

w

ith

 bl

u

st

ick

er

.

La

 v

ál

vu

la

 d

agu

fr

ía

 e

sta

 m

ar

ca

da

 c

on

 l

eti

qu

eta

 a

zu

l.

See  fig.  8.1-  8.2,  9.1-9.4

Ver  dis.  8.1-  8.2,  9.1-9.4

(6)

(6)

1) Coloque  la  base  de  la  manilla 

  y  centre  en  el  agujero  lateral  de  la 

1) Place  handle  base 

  and  center  over  side  hole  of  mounting  surface  - 

see  fig.  2  and  9.1.

superficie  de  montaje  –  ver  dis.  2  y  9.1.

2) Insert  handle  assembly 

(5)

  into  the  hole  of  a  handle  base 

(6)

  and  a 

2) Poner  el  juego  de  manilla 

(5)

  al  agujero  de  la  base  de  la  manilla 

(6)

  y 

deck.  From  underneath  the  lavatory  place  the  washer 

(7)

  and  then 

de  la  superficie  de  montaje.  Colocar  la  arandela  por  debajo  del  lavabo 

screw  the  flanged  nut 

(8)

  (fig.  9.1).

(7)

  y  atornillar  la  tuerca  con  brida 

(8)

  (dis.  9.1).

3) Set  the  handle  as  on  fig.  2  -  „OFF”  position.

3) Poner  la  manilla  como  en  el  dibujo  2.  En  la  posición  “OFF”.

4) Turn  the  spline  of  a  cartridge  in  a  valve 

(10A)

  & 

(10B)

  to  OFF 

4) Poner  la  polichaveta  del  cartucho  en  la  válvula 

(10A)

  y 

(10B)

  en  la 

position:

posición  “cartucho  cerrado”  –  “OFF”:

l

in  the  hot  water  valve  (fig.  8.1):  left  valve  marked  with  the  red 

l

en  el  caso  de  la  válvula  de  agua  caliente  (dis.  8.1):  la  válvula 

sticker  turn  the  cartridge  spline 

(A)

  in  clockwise  direction,

izquierda  con  etiqueta  roja  con  cartucho  cerrado  a  la  derecha  - 

l

in  the  cold  water  valve  (fig.  8.2):  right  valve  marked  with  the  blue 

girar  la  polichaveta  del  cartucho 

(A)

  a  la  derecha,

sticker  turn  the  cartridge  spline 

(B)

  in  counterclockwise  direction.

l

en  el  caso  de  la  válvula  de  agua  fría  (dis.8.2)  la  válvula  derecha 

5) Turn  onto  the  valve 

(10A)

  & 

(10B)

  counter  nut 

(9) 

(fig.  9.2).

con  etiqueta  azul  can  cartucho  cerrado  a  la  izquierda  -  girar  la 

6) Holding  the  valve  with  the  outlet  pointing  towards  you  (in  the  case  of 

polichaveta  del  cartucho 

(B)

  a  la  izquierda.

hot  water  valve) 

(10B)

)  /  or  outwards  (in  the  case  of  cold  water  valve 

5) Atornillar  en  la  válvula 

(10A)

  y 

(10B)

  la  tuerca  de  contra 

(9)

  (dis.  9.2).

(10A)

)  put  the  valve  into  the  handle  assembly 

(5)

,  so  the  spline  of 

the  cartridge  mates  with  the  spline  of  the  handle  dis.  9.2

6) Teniendo  la  válvula  con  su  salida  hacia  sí  (en  el  caso  de  la  válvula  de 

7) Thread  in  the  valve  home,  then  release  the  valve  0.5  to  1.5  turn. 

agua  caliente, 

(10B)

)  /  hacia  fuera  (en  el  caso  de  la  válvula  de  agua 

Position  the  handle 

(5)

  as  on  fig.  2.  Tighten  lightly  the  counter  nut 

(9)

 

fría 

(10A)

),  ponerla  a  la  manilla 

(5)

,  la  polichaveta  del  cartucho  se 

on  the  valve  (fig.  9.3).

engranará  con  la  polichaveta  de  la  manilla  (dib.  9.2).

8) Note  the  position  of  the  outlet  of  the  valve  and  make  sure  it  fits  the 

7) Enroscar  la  válvula  a  su  máximo  y  después  retirar  la  válvula  a  0.5 

flexible  hose  connection 

(11)

.  If  it  is  ok  tighten  the  counter  nut 

(9)

,  if 

hacia  1.5  de  la  rotación.  Poner  la  manilla 

(5)

  como  en  el  dibujo  2. 

not  move  the  valve  by  the  required  angle.  To  achieve  this  do  the 

Apretar  ligeramente  la  tuerca  de  contra 

(9)

  en  la  válvula  (dis.  9.3).

following:

8) Recordar  la  posición  del  escape  de  la  válvula  y  estimar  si  concuerda 

l

unscrew  the  valve  without  disconnecting  the  handle,

con  la  manguera  flexible 

(11)

.  Si  concuerda,  atornillar  la  tuerca  de 

l

hold  the  handle,

contra,  si  no  concuerda;  reponer  la  válvula  teniendo  en  cuenta  el 

l

disconnect  the  valve  from  the  handle,

ángulo  adecuado.  Para  hacer  eso:

l

rotate  the  valve  by  required  angle,

l

destornillar  la  válvula  sin  desconectarla  con  la  manilla,

l

connect  the  valve  to  the  handle  as  described  above,

l

sujetar  la  manilla,

l

secure  the  handle  and  the  valve  with  the  counter  nut 

(9)

.

l

desconectar  la  válvula  de  la  manilla,

l

reponer  la  válvula  hacia  su  ángulo  adecuado,

l

conectar  la  válvula  con  la  manilla  teniendo  en  cuenta  lo  susodicho,

l

proteger  la  manilla  y  la  válvula  con  la  tuerca  de  contra 

(9)

.

8.2

8.1

7.2

7.1

IOG  2040.70

Rev.  2  August  2008

7

~

ESPANOL

ENGLISH

See  fig.  2,  10.1  &  10.2

Mire  los  dibujos  2,  10.1  y  10.2

#

Use  mounting  set  to  3/8”  copper  tubes  consisting  of  cone  gaskets 

#

Use  un  completo  de  montaje  para  tuberias  de  Cu  de  3/8”  que 

(12)

,  metal  washers 

(13)

  and  coupling  nuts 

(14)

.  Pay  attention  that 

consisten  en  empaquetaduras 

(12)

,  las  arandelas  de  metal 

(13)

  y 

the  hot  and  cold  water  is  correctly  connected.  It  is  recommended  to 

uniones 

(14)

.  Tenga  en  cuenta  la  conexión  correcta  del  agua  fría  y 

mount  ball  valves  with  a  filter  on  the  water  supply. 

caliente.  Es  recomendable  montar  válvulas  de  bola  con  filtro  en  la 

#

Screw  a  nipple 

(18) 

into  the  ferrule  of  the  system  supplying  water  to 

alimentación.

the  spout  connection  rough 

(A)

.  Use  a  5/16”  Allen  key.  The  ferrule  of 

#

Al  tubo  corto  de  la  instalación  que  suministra  el  agua  al  conjunto  de 

the  system  supplying  water  to  the  spout  connection  rough 

(A) 

should 

conexión  cruda  del  caño 

(A)

  atornille  el  racor 

(18)

.  Para  ello  use  la 

be  equipped  with  a  water  supply  pipe  with  a  1/2”NPT  female  thread 

llave  allen  5/16”.  El  tubo  corto  de  la  instalación  que  alimenta  el 

placed  in  the  wall  at  such  a  height  that  it  is  possible  to  correctly 

conjunto  de  conexión  cruda  del  caño 

(A)

  debería  poseer  una 

connect  the  valves 

(10A) 

and 

(10B) 

with  the  installed  T-connection 

tubuladura  con  la  rosca  interior  de  1/2NPT”  situada  en  la  pared  a  la 

(15) 

using  the  hoses 

(11)

.

altura  que  facilite  la  conexión  correcta  a  través  de  las  mangueras 

#

Put  the  nozzle 

(16) 

and  then  the  o-ring 

(17) 

into  the  T-connection 

(11)

  con  las  válvulas 

(10A)

  y 

(10B)

  con  el  tubo  en  T 

(15) 

instalado.

ferrule 

(15) 

as  shown  in  fig.10.2.  Screw  the  T-connection 

(15)

  onto 

#

En  el  tubo  corto  central  del  tubo  en  T 

(15)

  meta  la  tobera 

(16)

  así 

the  nipple 

(18)

.  Avoid  using  too  much  force  while  tightening  the 

como  está  presentado  en  el  dibujo  10.2,  luego  meta  la  junta  o-ring 

connection.

(17)

.  Atornille  el  tubo  en  T 

(15)

  en  el  racor 

(18)

.  No  lo  haga  forzando 

#

Connect  one  end  of  the  hoses 

(11) 

to  the  lateral  outputs  of  the  valves 

al  apretar. 

(10A) 

and 

(10B) 

and  the  other  to  the  installed  T-connection 

(15)

.

#

Una  las  mangueras 

(11)

  por  un  lado  a  las  salidas  laterales  de  las 

Use  adjustable  wrench  when  tightening.  Do  not  overtighten.

válvulas 

(10A)

  y 

(10B)

,  y  por  el  otro  al  tubo  en  T  instalado 

(15)

.

Utilice  llaves  ajustables  cunado  necesite  ajustar  alguna  pieza.
No  ajuste  demasiado.

7

7

6

6

5

5

8

8

6

6

5

5

7

7

8

8

9

9

10A

10B

6

6

5

5

9

9

10A

10B

1  -  1.5  turn  counterclockwise  direction

1  -  1.5  girar  hacia  la  izquierda

1  -  1.5  turn  clockwise  direction

1  -  1.5  girar  hacia  la  derecha

6

6

5

5

9

9

10A

10B

6

MAKE  CONNECTIONS  TO  WATER  LINES   

l

    CONEXIÓN  A  LAS  FUENTES  DE  AGUA

9.4

9.2

9.3

9.1

IOG  2040.70

8

18

17

16

15 11

11

1/2"NPT

MIN.  FINISHED  FLOOR

A

Lavatory

Lavabo

Floor  finishing  layer

Capa  de  acabado  del  suelo

Cold  water  inlet

Entrada  de  agua  fría

Hot  water  inlet

Entrada  de  agua  caliente

m

ax

1

-1

/2

(m

ax

3

8

m

m

)

1

/2

"NPT

1

/2

"NPT

11

11

12

12

13

13

14

14

10B

10A

18

15

5/16”

Ø1-3/8”

(Ø35mm)

ENGLISH

~

ESPANOL

8

CARE  AND  MAINTENANCE     

l

     

CUIDADO  Y  MANTENIMIENTO

Your 

Graff 

faucet  is  designed  and  engineered  in  accordance  with  the 

Su  grifo  de  la 

Graff

  esta  diseńado  y  dirigido  acuerdo

 

con  los  estándares  de 

highest  quality  and  performance  standards.  Be  sure  not  to  damage  the 

funcionamiento  y  calidad  más  altos.  Este

 

seguro  no  dańar  las  terminaciones 

finish  during  installation.  Care  should  be  given  to  the  cleaning  of  this 

del  grifo  durante  la  instalación.  Cuide  el  producto  manteniendolo  siempre 

product.  Although  its  finish  is  extremely  durable,  it  can  be  damaged  by 

limpio.  Aunque  su  acabado  es  extremadamente  durable,  puede  ser  dańado 

harsh  abrasives  or  polish. 

Never  use  abrasive  cleaners,  acids, 

por  los  abrasivos  o  pulientes  ásperos. 

Nunca  utilice  limpiadores 

solvents,  etc.  to  clean  any 

Graff 

product.  To  clean,  simply  wipe 

abrasivos,  ácidos,  solventes,  el  etc.  para  limpiar  cualquier  producto 

gently  with  a  damp  cloth  and  blot  dry  with  a  soft  towel.

de  la 

Graff

.  Para  limpiar,  simplemente  use  un  pańo  húmedo  y  seque 

con  una  toalla  suave.

ENGLISH

~

ESPANOL

    WARRANTY   

l

    GARANTÍA

Warranty  conditions  and  warranty  registration  card  are  outlined  on  a 

Las  condiciones  de  la  garantía  y  la  tarjeta  del  registro  de  la  garantía  se 

separate  sheet.

encuentran  en  una  pagina  separada.

All  dimensions  and  drawings  are  for  reference  only.  For  details,  please  refer  to  actual  products.

Todas  las  dimensiones  y  dibujos  sirven  únicamente  de  referencia.  Para  consultar  detalles,  ver  los  productos.

10.2

10.1

For 

SOLAR 

model 

  Para  el  modelo

  SOLAR

For 

TARGA,  SADE 

models 

  Para  los  modelos

  TARGA,  SADE

7

OPERATING  INSTRUCTIONS   

l

    LA  DESCRIPCIÓN  DEL  FUNCIONAMIENTO

ENGLISH

~

ESPANOL

The  faucet  is  operated  by  lifting  the  handle.  Turn  the  handle  to  the  left  for 

El  grifo  es  operado  levantando  la  manilla. Mueva  la  manilla  hacia  la 

hot  water.  Turn  the  handle  to  the  right  for  cold  water.

izquierda  para  agua  caliente.  Mueva  la  manilla  hacia  la  derecha  para 
agua  caliente.

 

Handles  are  used  to  open  and  regulate  the  water  flow.  Full  flow  is 

Para  abrir  la  salida  y  la  regulación  del  flujo  del  agua  sirven  las  palancas.  La 

obtained  by  turning  the  lever  through  90°  (the  cold  water  handle  on  the 

apertura  total  sucede  al  tornar  la  palanca  por  el  ángulo  de  90°  (de  acuerdo 

right  goes  clockwise,  the  hot  water  handle  on  the  left  counterclockwise). 

con  el  movimiento  de  las  manillas  del  reloj  en  caso  de  la  palanca  del  agua 

The  intensity  of  the  water  flow  is  regulated  by  positions  between  0°-90°.

fría  colocada  en  el  lado  derecho,  en  contrario  del  movimiento  de  las  manillas 
del  reloj  en  caso  de  la  palanca  del  agua  caliente  colocada  en  el  lado 
izquierdo).  La  regulación  de  la  intensidad  del  flujo  de  agua  sucede  en  las 
posiciones  0°-90°.

Rev. 6 July 2016

Reviews: