
2
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Installation Instructions
l
Instrucciones de Instalación
KITCHEN FAUCET with PULL-OUT spray
LA LLAVE DE LA COCINA CON RETIRADA DE ROCIADA
7
6
5
15
16
19
21
22
23
20
26
9
24
IOG 2035.00
1
2
3
4
5
6
7
6
15
16
18
23
24
26
9
25
1
et inside box
(
fig. 1a
21,22,23,24).
ding
(27)
into proper holes
(see bottom view at
ee fig. 1b)
. Insert the faucet into the fitting hole of
xible washer
(18)
.
The use of a deck plate is
deck plate on non-metal sinks please take care not
)
on the stud bolt
(21)
then screw nut
(22)
. The
pleto de montaje
(
dis. 1a
21,22,23,24).
ra con terminación alargada
(27)
dentro de los
s. 1a)
. Entornillar el tornillo
(21)
en los agujeros
(19) (vea fig. 1b)
. Inserte el grifo en el agujero
l anillo
(17)
y la arandela flexible
(18)
.
El uso de
o el grifo sin la placa en pilas que no estén hechas de
evitar que se quiebre la pila.
metálica
(24)
en el tornillo
(21)
entonces ajustar
~
ESPANOL
ENGLISH
SINK
FREGADERO
FIG. 1b
Rev. 4 January 2007
00 mm)
~
ESPANOL
LISH
MANILLA
CUERPO DEL GRIFO
GRIFO
EMPAQUETADURA DE ANILLO
MANGUERA DE LA DUCHA 70” (1800 mm)
EMPAQUETADURA
INSERTOR PLASTICO
CUERPO DEL PULVERIZADOR
EMPAQUETADURA
INSERTOR DEL AIREADOR
CUERPO DEL AIREADOR
MANGUERAS FLEXIBLES
VALVULA DE CHEQUEO DE ENTRADA
MANGUERA FLEXIBLE
VALVULA DE CHEQUEO DE EXITO
ARANDELA DE GOMA
ARANDELA METALICA
TORNILLO
TUERCA
PESO DE LA MANGUERA
l
Instrucciones de Instalación
ET with PULL-OUT spray
RETIRADA DE ROCIADA
IOG 2035.00
Rev. 4 January 2007
5
2
FIG. 2b
FIG. 2c
FIG. 2a
FIG. 2d
27
11
27
11
11
14
12
29
28
Supply pipe instalation
Las tuberias de instalación proporcionadas
9/16"-24 UNEF
29
26
26
25
Red sticker
Etiqueta roja
Blue sticker
Etiqueta azul
l
l
For
BOLLERO 4830
Model (see fig.
2d & exploded diagram on fig.
D)
Screw stud bolts
(18)
into small holes of the faucet.
Insert the rubber washer
(16)
, steel washer
(17)
on the stud bolt
(18)
, and then screw the nut
(19)
.
Complete the installation by connecting the hose
(14)
and outlet
check valve
(15)
with shower hose
(5)
making sure to install the seal
(6)
.
In order to ensure a slide run long enough to pullout the shower
head attach the hose weight
(20)
, just above the bend (use screws
provided).
Connect the flexible hoses
(12)
and inlet check valves
(13)
with
supply pipe installation. Please check the label on a hose for identification
of hot (red sticker) or cold (blue sticker) water.
CONGRATULATIONS!
Your installation in now complete!
Para el modelo
BOLLERO 4830
(vea dis. 2d y dis. D)
Entornillar el tornillo
(18)
en los agujeros pequeńos.
Coloque la arandela de goma
(16)
, y la arandela metálica
(17)
en el
tornillo
(18)
entonces ajustar la tuerca
(19)
.
Complete la instalacion conectando a la manguera
(14)
y valvula de
chequeo de exito
(15)
a la mangura de la ducha
(5)
asegurandose de
colocar la empaquetadura
(6)
.
Para asegurar un buen deslice altirar de la ducha, instale el peso de la
manguera
(20)
, apenas sobre la curva (use los tornillos proporcionados).
Conecte las mangueras flexibles
(12)
y la válvula de chequeo de
entrada
(13)
a las tuberias de instalación proporcionadas. Comprobar la
etiqueta de la manguera para identificar si es para agua caliente
(etiqueta roja) o agua fria (etiqueta azul).
FELICIDADES!
Su instalacion esta completa ahora!
ENGLISH
~
ESPANOL
l
l
l
l
For the
VISTA
model:
Para el modelo
VISTA
:
Place the shower hose
(11)
into faucet spout with the thinner ending
Coloque la manguera
(11)
en canalón del grifo con el terminación más
through the sink hole
(see fig.
2a)
.
fina a través del agujero del lavatorio
(vea dis. 2a)
.
For the
VISTA, PRESCOTT
and
PERFEQUE
models:
Para el modelo
VISTA, PRESCOTT
y
PERFEQUE
:
Connect the shower hose
(11)
to the shower head
(14)
making sure to
Conecte la manguera de ducha
(11)
al cabezal de la ducha
(14)
insert seal
(12), (see fig.
2b)
.
asegurándose de colocar la empaquetadura
(12)
,
(vea dis. 2b)
.
Complete the installation by connecting the hose
(27)
with the shower
Complete la instalación conectando a la manguera
(27)
a la manguera de
hose
(11)
making sure to insert seal
(28)
(see fig. 2b)
.
la ducha
(11)
asegurándose de colocar la empaquetadura
(28) (vea dis. 2b)
.
In order to ensure a slide run long enough to pull out the shower head
Para asegurar un buen deslice al tirar de la ducha, instale el peso de la manguera
attach hose weight
(29)
, just above bend (use screws provided).
(see fig 2b)
.
(29)
, apenas sobre la curva (use los tornillos proporcionados)
(vea dis. 2b)
.
Connect the inlet check valves
(26)
with supply pipe installation
(see fig.
Conecte la válvula de chequeo de entrada
(26)
a las tuberias de
2c)
then connect flexible hoses
(25)
to the inlet check valves
(26)
.
Please
instalación proporcionadas
(vea dis. 2c)
entonces conecte las mangueras
check label on hose for identification of hot (red sticker) or cold (blue sticker)
flexibles
(25)
la válvula de chequeo de entrada
(26)
.
Comprobar la etiqueta
water.
de la manguera para identificar si es para aguacaliente (etiqueta roja) o agua
fria (etiqueta azul).
CONGRATULATIONS!
Your installation in now complete!
FELICIDADES!
Su instalacion esta completa ahora!
ENGLISH
~
ESPANOL
14
14
6
20
5
12
18
12
BOTTOM VIEW
VISTA INFERIOR
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Installation Instructions
l
Instrucciones de Instalación
KITCHEN FAUCET with PULL-OUT spray
LA LLAVE DE LA COCINA CON RETIRADA DE ROCIADA
IOG 2035.00
Rev. 4 January 2007
6
3
TAP FUNCTION VERIFICATION
l
VERIFICACION DE LA FUNCION DE TAPADO
~
ESPANOL
When the tap is turned on, by pressing front push-button
A
(see fig.
3)
the water flows out of the aerator and is then diverted to the shower. To
get the flow back to aerator position press rear push-button
B (see fig. 3)
.
When the tap is turned off the flow is automatically diverted back to
the aerator.
Cuando la tapa esta abierta, presionanando el botón frontal
A (vea
dis. 3)
el agua fluira hacia afuera hacia el aereador y de alli transferido a la
ducha. Para regresar el flujo al. aereador, presione el botón trasero
B
(vea
dis. 3)
.
Cuando la tapa esta cerrada, el agua es diriguida automaticamente
al. aereador.
ENGLISH
FIG. 3
A
B
All dimensions and drawings are for reference only. For details, please refer to actual products.
Todas las dimensiones y dibujos sirven únicamente de referencia. Para consultar detalles, ver los productos.
ENGLISH
~
ESPANOL
ENGLISH
~
ESPANOL
4
CARE AND MAINTENANCE
l
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Your
Graff
faucet is designed and engineered in accordance with
Su grifo de la
Graff
esta diseńado y dirigido acuerdo
con los
the highest quality and performance standards. Be sure not to
estándares de funcionamiento y calidad más altos. Este
seguro no
damage the finish during installation. Care should be given to the
dańar las terminaciones del grifo durante la instalación. Cuide el
cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it
producto manteniendolo siempre limpio. Aunque su acabado es
can be damaged by harsh abrasives or polish.
Never use
extremadamente durable, puede ser dańado por los abrasivos o
abrasive cleaners, acids, solvents, etc. to clean any
Graff
pulientes ásperos.
Nunca utilice limpiadores abrasivos, ácidos,
product. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and
solventes, el etc. para limpiar cualquier producto de la
Graff
.
blot dry with a soft towel.
Para limpiar, simplemente use un pańo húmedo y seque con
una toalla suave.
WARRANTY
l
GARANTÍA
Warranty conditions and warranty registration card are outlined on a
Las condiciones de la garantía y la tarjeta del registro de la garantía
separate sheet.
se encuentran en una pagina separada.
This faucet complies with NSF61/9, ASME/ANSI A112.18.1
and CSA B 125 Standards.
Este grifo se encuentra conforme con losestandares de NSF61/9,
de ASME/ANSI A112.18.1 y de CSA B 125.
Installation Instructions
l
Instrucciones de Instalación
KITCHEN FAUCET with PULL-OUT spray
LA LLAVE DE LA COCINA CON RETIRADA DE ROCIADA
LEVER
CARTRIDGE COVER
NUT
CARTRIDGE
BODY
SCREW
TUBE
SHOWER HOSE 59” (1500mm)
SEAL
FLOW REG. CHECK VALVE
AREATOR
O-RING SEAL
NUT
RUBBER WASHER
STEEL WASHER
FLEXIBLE HOSE 17-23/32” (400mm)
HOSE WITH LONG ENDING
7-7/8” (200mm)
SEAL
HOSE WEIGHT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
~
ESPANOL
ENGLISH
MANILLA
CUBIERTA DEL CARTUCHO
TUERCA
CARTUCHO
CUERPO
TORNILLO
MANGUERA DE LA DUCHA 59” (1500mm)
EMPAQUETADURA
VALVULA DE CHEQUEO DE FLUIDO
AREADOR
EMPAQUETADURA DE ANILLO
TUERCA
ARANDELA DE GOMA
ARANDELA METALICA
MANGUERA FLEXIBLE 17-23/32” (400mm)
MANGUERA CON TERMINACION
ALARGADA 7-7/8” (200mm)
EMPAQUETADURA
PESO DE LA MANGUERA
TUBO FLEXIBLE DE TELEDUCHA
PULLOUT
28
29
30
SLIDING RING
SLIDING RING
O-R
I
N
G SEAL
EMPAQUETADURA DE ANILLO
PPL E
IN
IN SE RT
JUNTA CON COLADOR
SEAL WITH SIEVE
31
PULVERIZADOR
I
N PL E
CASQUILLO DESLIZANTE
CASQUILLO DESLIZANTE
INSERTO DE COLOCACIÓN
-
G 4425 LM53
-
G 4430 LM53
-
-
TUBO DE SUMINISTRO
UNION
STUB PIPE
Rev. 1 July 2014
IOG 2847.00
1
12
13
14
15
16
11
9
32
7
6
33
1
8
2
3
4
30
32
5
29
31
25
28
34
17
18
35
20
26
9
23
37
24
24
27
22
21
19
12
13
14
15
10
28
36
PLUG
OBTURADOR
SEAL
EMPAQUETADURA
AREATOR BODY
CUERPO DEL ATOMIZATOR
INSERTADO DEL ATOMIZATOR
INSERT
AREATOR
PIN
PINO
32
33
O-R
G SEAL
EMPAQUETADURA DE ANILLO
IN
FAUCET BASE
BASE DE LA MEZCLADORA
34
TRINGULAR BASE
BRIDA TRINGULAR
SUPPLY TUBE
35
36
FLOW REG. CHECK VALVE
VALVULA DE CHEQUEO DE FLUIDO
37