background image

51

Elimine toda la holgura existente alrededor 

de la cintura

 

Tire hacia arriba de la correa del arnés mientras 

empuja la lengüeta de la hebilla hacia abajo. 

Hágalo en ambos lados.

Tense el arnés tirando de la correa de 

ajuste del arnés 

Cuando no pueda pellizcar el tejido del arnés 

colocado en el hombro del niño, el arnés está 

correctamente ajustado.

Ubicaciones inseguras para la silla 

para el coche

No instale nunca esta silla para el coche en 

cualquiera de las siguientes ubicaciones de 

asiento del vehículo:
asientos del vehículo orientados hacia atrás o 

hacia los laterales
orientada hacia atrás con airbag delantero activo

 

Solo es posible usar un tipo de cinturón de segu-

ridad con esta silla para el coche: 

Cinturón de 

seguridad de hombro y regazo combinado 

 

3 puntos de conexión.

ACCESORIOS

ALMOHADA PARA EL CUERPO

 

Utilícela solamente con los dos conjuntos más 

bajos de ranuras del arnés.  Para retirarla, 
desabroche la hebilla y retire la almohada.

Fundas del arnés

 

Para retirarlas, suelte las tiras de sujeción y 
retírelas.

Limpieza de la funda de la silla

Desabroche los cuatro botones de la funda de 
la silla.

23

24

25

26

27

29

30

31

Extraiga las 6 solapas de plástico del lateral de 
la silla.
Saque la funda de la carcasa.
Para quitar la capota del techo de la capota, en 
primer lugar oprima la lengüeta de desbloqueo 
y retírela del soporte de montaje, a continuación 
deslice la capota por el techo para extraerla.
Lave la funda y la capota a máquina con agua 
fría en un ciclo para ropa delicada y deje que se 
seque al aire. NO UTILICE LEJÍA.
Invierta los pasos para volver a acoplar la funda a 
la carcasa. Asegúrese de que las correas del arnés 
no estén retorcidas.

Limpieza de la hebilla de la entrepierna
ADVERTENCIA! 

Inspeccione y limpie la hebilla 

de vez en cuando para retirar cualquier objeto o 
suciedad que pudiera evitar que se cierre.
Para limpiar la hebilla, introdúzcala en una taza 
de agua tibia y agite con suavidad la hebilla. 
Oprima el botón de color rojo varias veces mien-
tras está en el agua.

NO SUMERJA LA CORREA DE LA HEBILLA. 

NO 

UTILICE JABONES, DETERGENTES PARA EL HOGAR 
ni LUBRICANTES.
Sacuda para eliminar el agua sobrante y deje que 
se seque al aire. Repita los pasos según sea nece-
sario hasta que se abroche y oiga un chasquido. 

32

33

34

35

ES

ALMOHADA PARA LA CABEZA

Utilice solamente con bebés de hasta 60 cm de 
estatura. Para removerla, deslícela de detrás de la 
almohadilla del reposacabezas.

28

Summary of Contents for SNUGRIDE I-SIZE

Page 1: ...tung Teileliste Einbauleitfaden Manual del propietario Lista de piezas Guía de montaje Käyttöohjeet Osaluettelo Sovitusopas Használati utasítás Alkatrészlista Beszerelési útmutató Manuale di istruzioni Elenco dei componenti Guida per il fissaggio EN FR IT ES DA NO FI SV NL DE EL PT HR SR RO SL PL HU CS SK RU AR TR EN FR IT ES DA NO FI NL DE EL PT HR SR RO PL HU CS SK RU AR TR EN FR IT ES DA NO FI ...

Page 2: ...2 1 2 3 4 4 ...

Page 3: ...3 5 6 7 2 1 3 4 5 6 7 ...

Page 4: ...4 9 8 4 10 11 12 4 ...

Page 5: ...5 16 A C D B 14 15 13 ...

Page 6: ...6 19 20 21 17 18 ...

Page 7: ...7 22 23 24 ...

Page 8: ...8 25 26 27 30 31 29 28 ...

Page 9: ...9 32 33 34 ...

Page 10: ...10 35 36 ...

Page 11: ...djustment Buttons Rear Facing Lap Belt Path when used without the base Instruction Manual Storage Base release lever Head Support Height Adjustment Rear Facing Lap Belt Path when used without the base Harness Straps Buckle Metal Clip 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 5 7 EN 1 3 2 4 8 9 10 11 12 14 13 15 16 17 6 17 18 Head Pillow 18 5 7 ...

Page 12: ...12 Car Seat Base Lock ISOFIX Attachments Car Seat Attachment Indicator ISOFIX Extender Buttons ISOFIX Release Lever Recline Handle Support Leg Adjustment Buttons 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 EN ...

Page 13: ...cle Do not use this child restraint in seating positions where there is an active frontal airbag installed Any straps restraining the child should not be twisted Any straps holding the restraint to the vehicle should be tight Any straps restraining the child should be adjusted to the child s body This Child Restraint should be replaced when it has been subject to violent stresses in an accident Do...

Page 14: ...remove squeeze release handle at back of the car seat to release the attachment catch Lift car seat from base as shown Always place handle in the down position when removing your baby from the seat and if you place the car seat onto Car Seat Installation without Base Place Car Seat Rear Facing in theVehicle Place the car seat on the vehicle seat Push it back until the front of the car seat touches...

Page 15: ...ess the red button on the harness to unfasten PlaceYour Child in the Seat back Place Harness Straps Over Child s Shoulders Be Sure the Harness Straps are at the Proper Height Harness straps must be at or just below the child s shoulders 14 15 16 17 18 19 20 To change harness location fromthebackofthe seat squeezetheheadrestadjustmentbuttons andmoveitupordowntothecorrectharness position Buckle Harn...

Page 16: ...nd remove Cleaning Seat Cover Unsnap the four buttons on the seat cover seat press release tab and remove from mounting 24 25 26 27 29 30 31 32 33 34 remove canopy Machine wash cover and canopy in cold water on delicate cycle and drip dry DO NOT USE BLEACH Reverse the steps to reattach the cover to the shell Make sure the harness straps are not twisted Cleaning Crotch Buckle WARNING Inspect and cl...

Page 17: ...f harness straps are frayed or heavily soiled contact Customer Service at www gracobaby eu www graco co uk www gracobaby pl Store instruction manual in the slot with the instruction book icon as shown Replacement Parts To purchase parts or accessories please contact us at the following www gracobaby eu www graco co uk www gracobaby pl 36 EN ...

Page 18: ...o klínového pásu při jízdě zády po směru jízdy při použití bez základny Návod k použití Skladování Odepínací páčka základny Výškové nastavení podpory hlavy Vodítko klínového pásu při jízdě zády po směru jízdy při použití bez základny Popruhy postroje Přezka kovové spony 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 5 7 1 3 2 4 8 9 9 11 12 14 13 15 16 17 6 17 10 5 7 18 18 Podpora hlavy ...

Page 19: ... dětské autosedačky Vodítka ISOFIX Ukazatel upevnění dětské autosedačky Nastavovací tlačítka systému ISOFIX Odepínací páčka systému ISOFIX Sklápěcí rukojeť Tlačítka nastavení opěrné nohy 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 CS ...

Page 20: ...vejte dětský zádržný systém na sedačkách které jsou vybaveny aktivním předním airbagem Popruhy zadržující dítě nesmějí být překroucené Popruhy upevňující zádržný systém k vozu musí být napjaté Přední podpůrná noha musí být v kontaktu s podlahou vozidla Popruhy zadržující dítě musí být nastaveny podle velikosti dítěte Pokud byl dětský zádržný systém vystaven velkým tlakům při autonehodě musí se vym...

Page 21: ...té doby než zacvakne na místo Viz obrázek Zatáhněte za autosedačku směrem nahoru a přesvědčte se že je pevně připevněna k základně 1 3 4 5 6 7 8 Vyjmutí provedete tak že stisknete odpojovací držák na zadní straně autosedačky a rozpojíte připevňovací západku Autosedačku vyjměte ze základny tak jak je zobrazeno Při vyjímání dítěte ze sedačky a při pokládání autosedačky na zem mějte rukojeť vždy v po...

Page 22: ...áda rovně proti zadní straně autosedačky Popruhy umístěte přes ramena dítěte Ujistěte se že jsou popruhy postroje ve správné výšce Popruhy postroje musí být na úrovni nebo těsně pod vrchní částí ramen dítěte Změnu pozice postroje provedete stisknutím tlačítka nastavení opěrky hlavy na zadní straně sedačky a posunutím nahoru nebo dolů do správné pozice postroje 14 15 16 17 18 19 20 21 Zapněte popru...

Page 23: ...íšku z držáku na stříšku vyjmete tak že nejprve stlačíte uvolňovací poutko a vyjmete je z upevňovacího držáku Následným vysunutím z držáku stříšku vyjmete 25 26 27 29 30 31 32 33 34 Potah a stříšku vyperte v pračce studenou vodou na jemný program a nechte okapat do sucha NEPOUŽÍVEJTE BĚLIDLA Zpětné připevnění potahu na skořepinu provedete tak že budete postupovat obrácenými kroky Ujistěte se že ra...

Page 24: ...ruhy postroje roztřepené nebo silně znečištěné kontaktujte oddělení péče o zákazníky na www gracobaby eu www graco co uk www gracobaby pl Návod k použití uložte v místě k tomu určeném označeném ikonou návodu k použití Náhradní díly Pro nákup náhradních dílů nebo příslušenství nás prosím kontaktujte na www gracobaby eu www graco co uk www gracobaby pl 36 CS ...

Page 25: ...Fahrtrichtung bei Gebrauch ohne die Basis Aufbewahrungsfach für Bedienungsanleitung Entriegelungshebel Basis Höhenverstellung Kopfstütze Gurtpfad für Beckengut bei Gebrauch gegen die Fahrtrichtung bei Gebrauch ohne die Basis Gurt Gurtschloss Metallclip 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 5 7 1 3 2 4 8 9 9 11 12 14 13 15 16 17 6 17 10 5 7 18 18 Kopfpolster ...

Page 26: ...erriegelung der Autositz Basis ISOFIX Befestigungen Autositz Einrastanzeige ISOFIX Verlängerungsknöpfe ISOFIX Freigabehebel Griff für Neigefunktion Verstellknöpfe für Stützfuß 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 DE ...

Page 27: ...Sie dieses Rückhaltesystem für Kinder nicht auf Sitzen mit aktivem Frontairbag Gurte die das Kind zurückhalten sollten nicht verdreht sein Gurte die das Rückhaltesystem am Fahrzeug befestigen Das Stützfuß sollte Kontakt zum Fahrzeugboden haben Gurte mit denen das Kind zurückgehalten wird sollten auf den Körper des Kindes eingestellt sein Dieses Rückhaltesystem für Kinder sollte nach heftigen Belas...

Page 28: ...an der Basis Zum Befestigen des Sitzes an der Basis stellen Sie dieVorderseite des Sitzes in die Basis und drücken ihn dann an der Rückenlehne nach unten bis er einrastet Siehe Illustration 1 3 4 5 6 7 8 Ziehen Sie am Autositz nach oben um sich zu vergewissern dass er fest mit der Basis verbunden ist der Rückseite des Autositzes drücken um die Verriegelung freizugeben Den Autositz wie gezeigt von ...

Page 29: ...urtfreigabehebel nach unten und ziehen Sie gleichzeitig den Gurt nach außen Drücken Sie den roten Knopf am Kindersitz Gurt seitlich weglegen Ihr Kind in den Sitz setzen Achten Sie darauf dass der Rücken Ihres Kindes anliegt 13 14 15 16 17 18 Gurte über die Schultern des Kindes legen Darauf achten dass der Gurt auf die richtige Höhe eingestellt ist Die Kindersitz Gurte müssen sich auf Höhe der Schu...

Page 30: ...3Verbindungspunkte ZUBEHÖR RUMPFPOLSTER Verwenden Sie das Säuglingskissen ausschließlich mit den zwei untersten das Gurtschloss und nehmen das Kissen heraus 22 23 24 25 26 27 29 Gurtabdeckung Zum Entfernen lösen Sie die Befestigungsbänder und nehmen es ab Reinigen des Sitzbezugs des Sitzes heraus Ziehen Sie den Bezug von der Schale ab Um dasVerdeck vomVerdeckreifen abzunehmen drücken Sie zunächst ...

Page 31: ...s Gurtschloss mit einem Klicken schließt Gurt reinigen feuchtenTuch abwischen GURT NICHT IN WASSERTAUCHEN Dadurch kann der Gurt geschwächt werden Wenn der Gurt ausgefranst oder stark verschmutzt ist setzen Sie sich bitte unter www gracobaby eu www graco co uk www gracobaby pl mit dem Kundendienst in Verbindung Bewahren Sie die Bedienungsanleitung wie gezeigt in dem Fach mit dem Bedienungsanleitung...

Page 32: ...Bagudvendt hoftesele hjælpeindføring bruges uden autostolen Lomme til opbevaring af brugervejledning Autostolens udløserhåndtag Højdejustering for hovedstøtte Bagudvendt hoftesele hjælpeindføring bruges uden autostolen Seleremme Spændets metalklips 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 5 7 1 3 2 4 8 9 9 11 12 14 13 15 16 17 6 17 10 5 7 18 18 Hovedpude ...

Page 33: ...33 Lås på autostolen ISOFIX tilbehør Indikator for autostolens tilbehør ISOFIX forlængerknapper ISOFIX udløserhåndtag Tilbagelæningshåndtag Justeringsknapper på støtteben 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 DA ...

Page 34: ...bildør Autostolen må ikke anvendes i nogen stilling på et passagersæde hvor en frontal airbag kan sprede sig ud Ingen sele der spænder barnet fast må være snoet Enhver sele der holder autostolen fast til bilen skal være stram Støttebenet skal være i fuld berøring med gulvet i bilen Enhver sele der holder barnet fast bør justeres til barnets krop Denne autostol bør udskiftes når den har været udsat...

Page 35: ...ste del skubbes ned indtil den låser på plads Se billedet Træk autostol opad for at være sikker på at den er sikkert fastgjort på bundpladen 1 3 5 6 7 8 udløserhåndtaget på bagsiden af autostolen for at frigive fastgørelseskrogen Løft autostolen op fra bundpladen som vist Sæt altid håndtaget i sænket position når du tager din baby ud af autostolen og hvis du placerer autostolen på gulvet Installat...

Page 36: ...pperne Tryk på seleremmens røde knap for at åbne spændet Læg selestropperne ud i siderne Anbring barnet i autostolen på stoleryggen Placér selestropperne over barnets skuldre Kontrollér at selestropperne har den korrekte højde Seleremmene skal sidde på eller lige under barnets skuldre 14 15 16 17 18 19 20 Hvis du vil ændre seleremmens placering skal du fra bagsiden af autostolen klemme eller ned t...

Page 37: ...rknappen Kalechen skal kalechen glide af krogen så kalechen kan tages af 24 25 26 27 29 30 31 32 33 34 Maskinvask betrækket og kalechen i koldt vand på et skåneprogram og hæng det til tørre DER MÅ IKKE ANVENDES BLEGEMIDDEL Følg trinene i omvendt rækkefølge for at fastgøre betrækket på skallen igen Kontrollér at skulderemmene ikke er snoede Gentag trinnene i omvendt rækkefølge og fastgør puden til ...

Page 38: ...ller meget snavsede bedes du kontakte kundeservice på www gracobaby eu www graco co uk www gracobaby pl Opbevar brugervejledningen i opbevaringslommen med brugervejledningsikonet som vist Reservedele Hvis du ønsker at købe reservedele eller tilbehør bedes du kontakte os på følgende webside www gracobaby eu www graco co uk www gracobaby pl 36 DA ...

Page 39: ...ζώνης ποδιάς που κοιτάει ανάποδα όταν χρησιμοποιείται χωρίς στη βάση Φύλαξη εγχειριδίου οδηγιών Μοχλός άφεσης βάσης Ρύθμιση ύψους υποστήριξης κεφαλής Διαδρομή ζώνης ποδιάς που κοιτάει ανάποδα όταν χρησιμοποιείται χωρίς στη βάση Λωρίδες ζώνης Μεταλλικό κλιπ πόρπης 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 5 7 1 3 2 4 8 9 9 11 12 14 13 15 16 17 6 17 10 5 7 18 18 Μαξιλάρι Κεφαλής ...

Page 40: ...ά βάσης καθίσματος αυτοκινήτου Συνδέσεις ISOFIX Δείκτης σύνδεσης καθίσματος αυτοκινήτου Κουμπιά επέκτασης ISOFIX Μοχλός άφεσης ISOFIX Λαβή ανάκλισης Κουμπιά ρύθμισης στήριξης ποδιών 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 EL ...

Page 41: ... όπου έχει εγκατασταθεί ενεργός πρόσθιος αερόσακος Δεν πρέπει να περιστρέφεται καμία ζώνη που δένει το παιδί Κάθε ζώνη που κρατάει το κάθισμα στο όχημα πρέπει να είναι σφιχτή Το σκέλος στήριξης πρέπει να είναι σε επαφή με το κάτω μέρος του οχήματος Κάθε λωρίδα που δένει το παιδί πρέπει να ρυθμίζεται στο σώμα του παιδιού Αυτό το παιδικό κάθισμα πρέπει να αντικαθίσταται όταν έχει υποστεί υπερβολική ...

Page 42: ...αθίσματος στη βάση 1 3 4 5 6 7 8 και μετά σπρώξτε προς τα κάτω στο πίσω μέρος μέχρις ότου κλειδωθεί στη θέση του Δείτε την εικόνα Τραβήξτε το παιδικό κάθισμα προς τα επάνω για να βεβαιωθείτε ότι έχει σταθεροποιηθεί με ασφάλεια στη βάση Για να το αφαιρέσετε ζουλήξτε τη λαβή άφεσης στο πίσω μέρος του παιδικού καθίσματος για να αφεθεί ο μοχλός σύνδεσης Σηκώστε το παιδικό κάθισμα από τη βάση όπως απει...

Page 43: ...είται σε όχημα Διχτυωτό άνοιγμα καλύπτρας Για να ανοίξετε το διχτυωτό άνοιγμα καλύπτρας ανοίξτε το φερμουάρ όπως απεικονίζεται Ασφάλιση του παιδιού Χαλαρώστε τις λωρίδες ζώνης Σπρώξτε προς τα κάτω στο μοχλό άφεσης ζώνης ενώ τραβάτε τις λωρίδες ζώνης Πιέστε το κόκκινο κουμπί στη ζώνη για να ανοίξετε την πόρπη Θέστε τις λωρίδες ζώνης στις πλευρές Βάλτε το παιδί σας στο κάθισμα Βεβαιωθείτε ότι η πλάτ...

Page 44: ...ν ασφαλείας οχημάτων που μπορεί να χρησιμοποιηθεί με αυτό το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτων Ζώνη συνδυασμού τριών σημείων 3 σημεία σύνδεσης 22 23 24 25 26 27 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΜΑΞΙΛΑΡΙ ΣΩΜΑΤΟΣ Χρησιμοποιήστε το μόνο με τα δύο χαμηλότερα σετ σχισμών ζώνης Για να το αφαιρέσετε ξεκουμπώστε την πόρπη και αφαιρέστε το μαξιλαράκι Καλύμματα ζώνης Για να το αφαιρέσετε ανοίξτε τις λωρίδες ασφάλισης και αφαιρέστε το ...

Page 45: ...την να στεγνώσει Επαναλαμβάνετε τα βήματα όπως χρειάζεται μέχρις ότου κλείσει με ένα κλικ Καθάρισμα της ζώνης Πλένετε την επιφάνεια μόνο με ήπιο σαπούνι και υγρό πανί ΜΗΝ ΒΥΘΙΖΕΤΕΤΗ ΛΩΡΙΔΑ ΖΩΝΗΣ ΣΕ ΝΕΡΟ Κάτι τέτοιο θα εξασθενίσει τις λωρίδες Εάν οι λωρίδες ζώνης έχουν ξεθωριάσει ή έχουν λερωθεί υπερβολικά επικοινωνήστε με το τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη διεύθυνση www gracobaby eu www graco co uk...

Page 46: ...ón de regazo orientado hacia atrás cuando se utiliza sin la base Almacenamiento del Manual de instrucciones Palanca de desbloqueo de la base Ajuste de altura del reposacabezas Trayectoria del cinturón de regazo orientado hacia atrás cuando se utiliza sin la base Correas del arnés Clip metálico de la hebilla 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 5 7 1 3 2 4 8 9 9 11 12 14 13 15 16 17 6 17 10 5 7 1...

Page 47: ...e la silla para el coche Fijaciones ISOFIX Indicador de fijación de la silla para el coche Botones del extensor ISOFIX Palanca de desbloqueo ISOFIX Palanca de reclinación Botones de ajuste de la pata de apoyo 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 ES ...

Page 48: ...e esta retención para niños en posiciones de asiento en las que haya un airbag frontal activo instalado Ninguna correa que sujete al niño deberá estar retorcida Cualquier correa que sujete la retención al vehículo deberá estar tensa La pata de apoyo debe estar en contacto con el suelo del vehículo Cualquier correa que sujete al niño debe ajustarse al cuerpo del niño Esta retención para niños debe ...

Page 49: ... Véase la Ilustración Tire de la silla para manera segura a la base 1 3 4 5 6 7 8 Para retirarla apriete la palanca de desbloqueo en el respaldo de la silla para el coche para soltar coche por la base tal y como se muestra Baje siempre el asa cuando retire a su bebé de la silla y si coloca la silla para el coche en el suelo Instalación de la silla para el coche sin la base Coloque la silla para el...

Page 50: ...botón rojo del arnés para soltar la hebilla Coloque las correas del arnés en los laterales Coloque a su hijo en la silla Asegúrese de que su espalda quede plana contra el respaldo de la silla para el coche Coloque las correas del arnés sobre los hombros del niño Asegúrese de que las correas del arnés estén a la altura correcta Las correas del arnés deben estar a la altura de los hombros del niño o...

Page 51: ...a de la silla 23 24 25 26 27 29 30 31 Extraiga las 6 solapas de plástico del lateral de la silla Saque la funda de la carcasa Para quitar la capota del techo de la capota en primer lugar oprima la lengüeta de desbloqueo y retírela del soporte de montaje a continuación deslice la capota por el techo para extraerla Lave la funda y la capota a máquina con agua fría en un ciclo para ropa delicada y de...

Page 52: ...eadas póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente en www gracobaby eu www graco co uk www gracobaby pl Guarde el manual de instrucciones en la ranura con el ícono del libro de instruc ciones tal y como se muestra Piezas de repuesto Para comprar piezas o accesorios póngase en contacto con nosotros a través de www gracobaby eu www graco co uk www gracobaby pl 36 ES ...

Page 53: ...painikkeet Lannevyön reitti selkä menosuuntaan käytettäessä ilman alustaa Käyttöohjeiden säilytystila Alustan vapautusvipu Päätuen korkeuden säätö Lannevyön reitti selkä menosuuntaan käytettäessä ilman alustaa Valjaiden hihnat Soljen metallikiinnike 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 5 7 1 3 2 4 8 9 9 11 12 14 13 15 16 17 6 17 10 5 7 18 18 Päätyyny ...

Page 54: ...Turvaistuimen alustan lukko ISOFIX kiinnittimet Turvaistuimen kiinnityksen osoitin ISOFIX jatko osien painikkeet ISOFIX vapautusvipu Kallistuskahva Tukijalan säätöpainikkeet 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 FI ...

Page 55: ...oven väliin Älä käytä tätä lasten turvalaitetta istuinpaikoilla joille on asennettuna toimiva etuturvatyyny Lasta paikallaan pitävät hihnat eivät saa olla kiertyneinä Kaikki hihnat joilla turvalaite on kiinnitetty ajoneuvoon on pidettävä tiukalla Tukijalan täytyy olla kosketuksessa ajoneuvon lattiaan Lasta paikallaan pitävät hihnat on säädettävä lapsen kehon mukaisesti Tämä lasten turvalaite on va...

Page 56: ...nnes istuin lukittuu paikoilleen Katso kuvaa Vedä turvaistuinta ylöspäin varmistaaksesi että se on tukevasti kiinni alustassa 1 3 4 5 6 7 8 Turvaistuin irrotetaan puristamalla sen takana olevaa vapautuskahvaa mikä vapauttaa kiinnityssalvan Nosta turvaistuin alustalta kuvan mukaisesti Aseta kahva aina ala asentoon kun otat vauvan pois istuimesta ja jos asetat turvaistuimen lattialle Turvaistuimen a...

Page 57: ...ta Vie valjaiden hihnat sivuille Aseta lapsi istuimeen Varmista että lapsen selkä on turvaistuimen selkänojaa vasten Aseta valjaiden hihnat lapsen olkapäiden yli Varmista että valjaiden hihnat ovat oikealla korkeudella Valjaiden hihnojen täytyy olla lapsen olkapäiden tasalla tai juuri niiden alapuolella 14 15 16 17 18 19 20 Voit muuttaa valjaiden sijaintia istuimen selkänojassa puristamalla päätue...

Page 58: ...Vedä päällinen irti kuoresta Poista kuomu kuomun vanteelta painamalla ensin vapautinkielekettä ja irrottamalla kuomu kiinnikkeestä ja vetämällä sitten kuomu pois vanteelta 24 25 26 27 29 30 31 32 33 34 Pese päällinen ja kuomu koneessa kylmässä vedessä käyttäen hienopesuohjelmaa ja ripusta kuivumaan ÄLÄ KÄYTÄVALKAISUAINEITA Kiinnitä päällinen takaisin kuoreen suorittamalla vaiheet päinvastaisessa j...

Page 59: ...s valjaiden hihnat rispaantuvat tai likaantuvat pahasti ota yhteyttä asiakaspalveluun www gracobaby eu www graco co uk www gracobaby pl Säilytä käyttöohjeita ohjekirjan kuvakkeella merkityssä kohdassa kuvan mukaisesti Varaosat Kun haluat ostaa osia tai lisävarusteita ota meihin yhteyttä www gracobaby eu www graco co uk www gracobaby pl 36 FI ...

Page 60: ...re abdominale de siège dirigé vers l arrière quand utilisé sans la base Rangement du manuel d instructions Levier de desserrage de la base Réglage de hauteur de support de tête Chemin de ceinture abdominale de siège dirigé vers l arrière quand utilisé sans la base Sangles de harnais Clip métallique de boucle 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 5 7 1 3 2 4 8 9 9 11 12 14 13 15 16 17 6 17 10 5 7 ...

Page 61: ...e de siège auto Accessoires ISOFIX Indicateur d accessoire de siège auto Boutons d extension ISOFIX Levier de desserrage ISOFIX Poignée d inclinaison Boutons de réglage de pied de support 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 FR ...

Page 62: ...ons assises lorsqu il y a un airbag frontal actif installé Toute sangle retenant l enfant ne doit pas être tordue Toute sangle maintenant le dispositif de retenue au véhicule doit être serrée Le pied de support doit être en contact avec le sol du véhicule Toute sangle retenant l enfant doit être ajustée au corps de l enfant Ce dispositif de retenue d enfant doit être remplacé s il a été l objet de...

Page 63: ...yez sur l arrière jusqu à ce qu il se verrouille en place Voir illustration Tirez sur le siège auto pour 1 3 4 5 6 7 8 Pour retirer appuyez sur la poignée de déverrouillage sur le dos du siège auto pour de la base comme il l est indiqué Placez toujours la poignée en position basse lorsque vous retirez votre bébé du siège et si vous placez le siège auto sur le sol Installation du siège auto sans la...

Page 64: ...le harnais pour détacher la boucle Placez les sangles du harnais sur les côtés Placez votre enfant dans le siège Veillez à ce que son dos soit bien à plat contre le dos du siège auto Placez les sangles du harnais par dessus les épaules de l enfant Veillez à ce que les sangles du harnais soient à la hauteur appropriée Les sangles du harnais doivent être au niveau ou juste en dessous des épaules de ...

Page 65: ...s 6 rabats en plastique du côté du siège Retirez la housse de la coque Pour retirer la capote du cerceau de capote appuyez d abord sur la languette de puis faites glisser la capote du cerceau retirez la capote Lavez la housse à la machine et la capote dans l eau froide sur cycle délicat et laissez sécher à l air JAVEL INTERDITE Inversez les étapes pour rattacher la housse sur la coque Veillez à ce...

Page 66: ...ées contactez le Service à la clientèle à www gracobaby eu www graco co uk www gracobaby pl Rangez le manuel d instructions dans la fente comportant l icône du manuel d instructions comme l indique le schéma Pièces de rechange Pour acheter des pièces ou accessoires veuillez nous contacter à www gracobaby eu www graco co uk www gracobaby pl 36 FR ...

Page 67: ...a bedrenog pojasa okrenuta prema natrag kad se upotrebljava bez postolja Pohrana uputa za uporabu Ručica za otpuštanje postolja Prilagođavanje visine potpore za glavu Putanja bedrenog pojasa okrenuta prema natrag kad se upotrebljava bez postolja Trake pojasa Metalna kvačica kopče 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 5 7 1 3 2 4 8 9 9 11 12 14 13 15 16 17 6 17 10 5 7 18 18 Jastuk za glavu ...

Page 68: ... Pričvrsni dijelovi sustava ISOFIX Oznaka pričvršćenosti autosjedalice Gumbi za produljivanje sustava ISOFIX Ručica za otpuštanje sustava ISOFIX Ručka za naginjanje Gumbi za prilagođavanje potporne nožice 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 HR ...

Page 69: ...sjedalicu na sjedalu na kojem je uključen prednji zračni jastuk Remeni koji osiguravaju dijete ne smiju biti zavrnuti Remeni koji zadržavaju sjedalicu u vozilu moraju biti zategnuti Potporna nožica mora dodirivati pod vozila Remene koji osiguravaju dijete treba prilagoditi djetetovom tijelu Ovu dječju sjedalicu treba zamijeniti nakon izlaganja snažnom opterećenju u nesreći Nemojte ostavljati dijet...

Page 70: ...uglavi na mjesto Pogledajte sliku Povucite prema gore autosjedalicu kako biste provjerili je li sigurno učvršćena na postolju Kako biste je uklonili s postolja pritisnite ručku za otpuštanje na stražnjoj strani autosjedalice kako biste otpustili kukicu za pričvršćivanje Podignite autosjedalicu s postolja na prikazani način Ručku uvijek postavite u donji položaj kad vadite dijete iz sjedalice i ako...

Page 71: ...su Stavite trake pojasa u stranu Stavite dijete u sjedalicu Provjerite prianjaju li djetetova leđa ravno uz poleđinu autosjedalice Postavite trake pojasa preko djetetovih ramena Uvjerite se da su trake pojasa na odgovarajućoj visini Trake pojasa moraju se nalaziti u visini ili malo ispod djetetovih ramena 14 15 16 17 18 19 20 Za promjenu položaja pojasa sa stražnjeg dijela sjedalice pritisnite gum...

Page 72: ...ice 24 25 26 27 29 30 31 32 33 Kako biste uklonili krović iz obruča krovića prvo pritisnite jezičak za otpuštanje i uklonite s nosača za postavljanje a potom povucite krović s obruča kako biste ga skinuli Navlaku i krović perite strojno u hladnoj vodi na programu za osjetljivo rublje i objesite ih da se osuše NEMOJTE UPOTREBLJAVATI IZBJELJIVAČ Kako biste ponovno pričvrstili navlaku na ljusku sjeda...

Page 73: ...ojasa istrošene ili jako zaprljane obratite se korisničkoj službi na www gracobaby eu www graco co uk www gracobaby pl Čuvajte korisnički priručnik u pretincu na kojem je prikazana ikonica knjige Zamjenski dijelovi Kako biste kupili dijelove ili opremu za autos jedalicu obratite nam se na t www gracobaby eu www graco co uk www gracobaby pl 36 HR ...

Page 74: ...ombok Hátrafele néző alsó övcsatorna amikor a bázistalp nélkül használják Használati utasítás Tárolás Bázistalp kioldókarja Fejtámla magasságállítása Hátrafele néző alsó övcsatorna amikor a bázistalp nélkül használják Hámhevederek Fémkapocs a csathoz 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 5 7 1 3 2 4 8 9 9 11 12 14 13 15 16 17 6 17 10 5 7 18 18 Fejpárna ...

Page 75: ...75 Autósülés bázistalpjának zárja ISOFIX adapterek Autósülés csatlakoztatásjelzője ISOFIX hosszabbító gombok ISOFIX kioldókar Lehajtó kar Megtámasztó láb beállító gombjai 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 HU ...

Page 76: ...melyik ajtajába Ne használja ezt a gyerekülést a jármű azon ülésein ahol aktív légzsák van beszerelve A gyermeket rögzítő egyik heveder sem lehet megcsavarodva Mindegyik hevedernek amely az ülést a járműhöz rögzíti szorosnak kell lennie A támasztólábnak hozzá kell érnie a jármű padlójához A gyermeket rögzítő mindegyik hevedert a gyermek testéhez kell beigazítani Ezt a gyerekülést ki kell cserélni ...

Page 77: ...z Az ülésnek a bázistalphoz csatlakoztatásához állítsa az ülés elejét a bázistalphoz majd 1 3 4 5 6 7 8 nyomja lefelé a hátulján addig amíg a helyére nem kattan Lásd az ábrát Húzza felfelé az autósülést és ellenőrizze hogy megfelelő e a rögzítése a bázistalphoz Ha le akarja venni az autósülés hátulján a kioldó kar összenyomásával oldja ki a csatlakoztató zárat Az ábrán látott módon emelje le az au...

Page 78: ...mek rögzítése Lazítsa meg a hám hevederjeit Nyomja le a hevederkioldó kart közben pedig húzza kifelé a hám szíjait Nyomja meg a piros gombot a csat kioldásához Tegye ki a hám hevederjeit ki oldalra Tegye az ülésbe a gyermeket Ügyeljen rá hogy a gyermek háta nekitámaszkodjon az autósülés hátának 13 14 15 16 17 18 Vezesse át a hámhevedereket a gyermek vállain Ügyeljen rá hogy a hámhevederek a megfel...

Page 79: ... burkolatok levételéhez oldja ki a rögzítő szalagokat majd vegye le őket 23 24 25 26 27 29 30 Az üléshuzat tisztítása Pattintsa ki az üléshuzaton lévő négy gombot Húzza ki a 6 műanyag fület az ülés oldalából Húzza le a huzatot a vázról A vászontetőnek a tetőabroncsról való eltávolításához először nyomja meg a kioldófület és távolítsa el a szerelőkonzolt majd csúsztassa le a vászontetőt az abroncsr...

Page 80: ...és nedves ruhával mossa le NE MERÍTSEVÍZBE A HÁM HEVEDERJEIT A vízbe merített hevederek meggyengülhetnek Ha a hámhevederek kirojtosodtak és nagyon koszosak forduljon az Ügyfélszolgálathoz a www gracobaby eu www graco co uk www gracobaby pl weboldalon A használati utasítást a használati utasítás ikonjával ellátott nyílásban tárolja az ábrán látott módon Cserealkatrészek Alkatrészek vagy tartozékok ...

Page 81: ...della maniglia Percorso cintura addominale all indietro in caso di uso senza la base Scomparto per manuale di istruzioni Leva di rilascio base Regolazione dell altezza del poggiatesta Percorso cintura addominale all indietro in caso di uso senza la base Spallacci 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 5 7 1 3 2 4 8 9 9 11 12 14 13 15 16 17 6 17 10 5 7 18 18 Cuscino per la testa ...

Page 82: ...er auto Fissaggi ISOFIX Indicatore di fissaggio del seggiolino per auto Pulsanti di prolunga ISOFIX Leva di rilascio ISOFIX Maniglia per reclinare il seggiolino Pulsanti di regolazione della gamba di supporto 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 IT ...

Page 83: ...sportello del veicolo stesso Non utilizzare questo sistema di sicurezza per bambini in posizioni in cui è installato un airbag frontale attivo Gli spallacci che trattengono il bambino non devono mai essere attorcigliati essere ben tese La gamba di supporto deve essere a contatto con il pianale del veicolo Gli spallacci che trattengono il bambino devono essere regolati in modo da adattarsi al suo c...

Page 84: ...lto per assicurarsi che sia Per rimuoverlo premere la maniglia di rilascio 1 3 5 6 7 8 9 sul retro del seggiolino per auto in modo da sganciare il dispositivo di ancoraggio Sollevare il seggiolino dalla base come mostrato nella posizione abbassata quando si estrae il bambino dal seggiolino e nei casi in cui il seggiolino viene posizionato sul pavimento Installazione del seggiolino per auto senza l...

Page 85: ...entare gli spallacci Premere verso il basso la leva di rilascio spallacci e sganciarli al contempo Premere il pulsante rosso sullo spallaccio per i lati Posizionare il bambino nel seggiolino Assicurarsi che la schiena sia aderente allo schienale del seggiolino Posizionare gli spallacci sopra le spalle del bambino Assicurarsi che gli spallacci siano all altezza corretta Gli spallacci devono essere ...

Page 86: ... copriseggiolino Sganciare i quattro pulsanti sul copriseggiolino 23 24 25 26 27 29 30 31 Estrarre le 6 alette di plastica dal lato del seggiolino Estrarre l imbottitura dalla scocca Per rimuovere la capottina dal telaio per prima cosa premere l aletta di rilascio e rimuoverla capottina per estrarla dal telaio Lavare il copriseggiolino e la capottina in lavatrice in acqua fredda con ciclo delicato...

Page 87: ...facendo potrebbero indebolirsi contattare l assistenza clienti all indirizzo www gracobaby eu www graco co uk www gracobaby pl Conservare il manuale di istruzioni nello scomparto contrassegnato dall icona come mostrato nella figura Pezzi di ricambio Per acquistare componenti o accessori si prega di contattarci al seguente indirizzo www gracobaby eu www graco co uk www gracobaby pl 36 IT ...

Page 88: ...g Traject van heupgordel indien naar achter gericht voor gebruik zonder basis Bewaarvak voor handleiding Ontgrendelingsknop basis Hoogteafstelling van kopsteun Traject van heupgordel indien naar achter gericht voor gebruik zonder basis Gareelriempjes Metalen gespclip 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 5 7 NL 1 3 2 4 8 9 9 11 12 14 13 15 16 17 6 17 10 5 7 18 18 Hoofdkussenv ...

Page 89: ...ng van autostoelbasis ISOFIX bevestigingen Indicator voor bevestiging van autostoel ISOFIX verlengingsknoppen ISOFIX ontgrendelingsknop Hendel ligstand Knoppen voor steunpootbijstelling 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 NL ...

Page 90: ...s gebruik van de auto Dit autozitje niet gebruiken op een autobank met een actieve frontale airbag geïnstalleerd Riempjes die het kind vastzetten mogen niet gedraaid zijn Riempjes die het zitje in de auto bevestigen moeten strak worden aangespannen De steunpoot moet contact maken met de vloer van de auto Riempjes die het kind vastzetten moeten aan het lichaam van het kind worden aangepast Dit kind...

Page 91: ...m vast te zetten Zie de illustratie Trek de autostoel op om te controleren of de stoel stevig op de basis vastzit 1 3 4 5 6 7 8 Om te verwijderen knijpt u de ontgrendelhendel aan de achterkant van de autostoel om het bevestigingsslot te openen Neem de autostoel uit de basis zoals getoond De handgreep altijd in de neerwaartse stand plaatsen als u uw baby uit de stoel neemt of het autostoeltje op de...

Page 92: ...de rode knop van het gareel om de gesp te openen Plaats de gareelriemen aan de zijkanten Uw kind in het stoeltje plaatsen De rug van het kind moet plat tegen de achterkant van het autostoeltje rusten De gareelriempjes over de schouders van uw kind plaatsen Controleren of de gareelriempjes op de juiste hoogte zitten Gareelriempjes moeten op de hoogte van of net onder de schouders van uw kind zitten...

Page 93: ...ckleppen uit de zijkant van het stoeltje Trek de bedekking van het geraamte af 23 24 25 26 27 29 30 31 32 33 Om de kap uit de ring te verwijderen drukt u eerst op het ontgrendellipje Verwijder uit de bevestigingshaak en schuif de kap uit de ring De bedekking en kap in de wasmachine wassen om te drogen GEEN BLEEKMIDDEL GEBRUIKEN Werk in omgekeerde volgorde om de bedekking opnieuw aan het geraamte t...

Page 94: ...Als de gareelriempjes uitgerafeld zijn of erg vuil zijn neem dan contact op met de klantendienst op www gracobaby eu www graco co uk www gracobaby pl Bewaar de handleiding in de sleuf met het pictogram van de handleiding zoals getoond Vervangingsonderdelen Om onderdelen of toebehoren te kopen neemt u contact op met ons op www gracobaby eu www graco co uk www gracobaby pl 36 NL ...

Page 95: ......

Page 96: ...96 Product of Wonder Brands Limited Room 1004 151 Gloucester Road Wanchai Hong Kong i Size universal ISOFIX E11 0 87 cm 13 kg UN Regulation No 129 01 R129 01 0009 ...

Reviews: