16
309639
7.
Tighten handle by hand until it is firmly seated in
fluid head or use trigger guard to tighten nut.
Serrez la poignée à la main jusqu’à ce qu’elle soit
fermement posée dans la tête liquide ou employez
la garde de déclenchement pour serrer l’écrou.
Apriete la manija a mano hasta que se asienta
firmemente en la cabeza flúida o utilice a protector
del disparador para apretar la tuerca.
Aperte o punho pela mão até que esteja assentada
firmemente na cabeça fluida ou use o protetor do
disparador apertar a porca.
8.
Reattach trigger guard to gun.
Refixer la sous-garde sur le pistolet.
Vuelva a colocar la protección del gatillo en la
pistola.
Volte a inserir o protector do gatilho na pistola.
TIGHTEN
RESSERRER
APRIETE
APERTE
ti5936a
ti5937a
NOTE: For the Contractor II model only: To adjust
alignment of the handle to the fluid head, loosen set
screw in gun handle with an allen wrench. Turn
handle to adjust alignment. Retighten set screw.
NOTE : Pour le modèle de l’entrepreneur II seulement
: Pour ajuster l’alignement de la poignée sur la tête
liquide, détachez la vis de réglage dans la poignée de
pistolet avec une clé mâle. Tournez la poignée pour
ajuster l’alignement. Resserrez la vis de réglage.
NOTA: Para el modelo del contratista II solamente:
Para ajustar la alineación de la manija a la cabeza
flúida, afloje el tornillo de presión en manija del arma
con una llave Allen. Dé vuelta a la manija para ajustar
la alineación. Vuelva a apretar el tornillo de presión.
NOTA: Para o modelo do contratante II somente: Para
ajustar o alinhamento do punho à cabeça fluida,
afrouxe o parafuso de fixação no punho do injetor
com uma chave de Allen. Gire o punho para ajustar o
alinhamento. Reaperte o parafuso de fixação.
ti5932a