background image

3

Connect and download songs:

Conectar y bajar canciones: R

eliez et téléchargez les chansons:

• To delete tracks: a) Highlight the desired tracks in "Removable Disk". b) Press the "Delete" key on

your computer’s keyboard.

• You cannot download songs from an audio CD directly to your player. Audio CD tracks will need to

first be converted to MP3/WMA™ using third-party software.

• You can also download photos, data, and other files to the player which allows the unit to function as

a portable storage/transfer device.

• Para borrar canciones: a) Seleccione las canciones que desee en "Removable Disk". b) Presione la tecla "Delete" en

el teclado de su computadora.

• No puede bajar canciones desde un CD audio directamente a su reproductor. Temas del Audio CD necesitarán ser

convertidos a MP3/WMA™ utilizando third-party software.

• Puede bajar fotos, información, y otros ficheros al reproductor que permite que la unidad funcione como un

aparato portátil de almacenaje/ transferencia.

• Pour effacer des chansons: a) Sélectionnez les chansons que vous désirez dans le "Removable Disk". b) Appuyez sur la touche

"Delete" sur le clavier de votre ordinateur.

Vous ne pouvez pas télécharger des chansons d'un CD audio directement à votre joueur. Des voies de CD audio devront être
converties d'abord en MP3/WMA™ employer le logiciel de conception indépendante
Vous pouvez également télécharger des photos, des données, et d'autres dossiers au joueur qui permet à l'unité de fonctionner
comme dispositif portatif de storage/transfer.

1

Press and hold

to power on

Locate your MP3 or WMA™ files and transfer them to the

"Removable Disk" associated with this player.

3

C:\Documents and Settings\My Music

a

2

You will see

a new

Connect

1

2

During Play Mode Durante el Modo "PLAY"

Pendant le mode de "PLAY"

INSTRUCTION MANUAL

M A N U A L

D E

I N S T R U C C I O N E S

/

M O D E

D '

E M P L O I

LOCATION OF FEATURES

/ UBICACION DE LOS BOTONES

/ EMPLACEMENT DES BOUTONS

POWER SOURCES:

FUENTES DE ALIMENTACIÓN: S

OURCES D’ALIMENTATION

CAUTION

/ ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT

Set the Volume to a low level before putting on the headphones.
Gradually adjust the Volume to a comfortable listening level. Please
do not play the volume too loudly for extended periods of time.

Baje el volumen antes de utilizar los auriculares. Gradualmente ajuste el volumen
a un nivel de escucha confortable. Por favor no coloque el volumen muy alto
durante largos periodos de tiempo.

Baissez le volume avant d'utiliser les casques. Réglez le volume graduellement jusqu'à
atteindre le niveau d'écoute souhaité. S'il-vous-plaît, ne mettez pas le volume trop fort
pendant longtemps.

1

MODEL#

MW6815DT

HEADPHONE JACK

TOMA DE AURICULARES

PRISE DES CASQUES

USB JACK

TOMA DE USB

PRISE DES USB

VOLUME CONTROL

BOTÓN VOLUME

TOUCHE VOLUME

EQ BUTTON

BOTÓN EQ

BOUTON EQ

MODE BUTTON

BOTÓN MODE

BOUTON MODE

PLAY/PAUSE BUTTON

BOTÓN PLAY/PAUSE

BOUTON PLAY/PAUSE

STOP BUTTON

BOTÓN STOP

BOUTON STOP

MICROPHONE

MICRÓFONO
MICROPHONE

SKIP/SEARCH UP BUTTON

BOTÓN SKIP/SEARCH UP

BOUTON SKIP/SEARCH UP

SKIP/SEARCH DN BUTTON

BOTÓN SKIP/SEARCH DN

BOUTON SKIP/SEARCH DN

RPT/REC BUTTON

BOTÓN RPT/REC

BOUTON RPT/REC

HOLD SWITCH

INTERRUPTOR HOLD

INTERRUPTEUR HOLD

• To conserve battery life, be sure to power off the player

when not in use.

• Replace the battery when the sound becomes unstable

or cannot be heard.

• When you are not going to use your player for a long

time, remove the battery to prevent damage from
battery leakage and corrosion.

• Para conservar la vida de la pila, asegúrese de apagar el

reproductor cuando no lo utilice.

• Cambie las pilas cuando el sonido sea irregular o cuando no

pueda oirlo.

• Cuando no use su unidad por un periodo de tiempo prolongado,

retire las pilas para evitar la fuga de electrolito y la corrosión.

• Pour conserver la vie de la pile, rassurez-vous d' éteindre le

lecteur quand vous ne l' utilisez pas.

• Changez les piles quand le son est distordu ou quand il est

impossible de l'entendre.

• Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant longtemps, enlevez les

piles pour éviter des fuites et la corrosion.

2

Listening to FM Radio:

Escuchando las estacíones FM del radio: Écouter la radio de FM:

DC1.5Vx1 “AAA”

SD

CA

RD

1 "AAA"
Battery
Not Included

DC1.5Vx1 “AAA”

SD

CA

RD

1

1

2

5

3

4

2

3

FM Record /

Grabación FM /

Disque de FM

Saving FM stations:

Grabando las estacíones FM:

Stations de L´Économie FM:

Press to enter

FM submenu

Repeat steps 1-3 to add up to 20 stations into memory

Select

desired

station

From the

FM Submenu

select Record

Press to set station

Press to enter

record mode

Press and Hold

to save

MODE

MODE

MODE

MODE

Save

US

Location

CH01

STEREO

FM

MHz

FM87.7

20

87

108

4

5

Play/Pause

Play/Pause

Play/Pause

Press to

begin recording

Press again

to pause

Adjust Volume

Vo

l

+

-

Manually select FM channel

Press Repeatedly

Last

Next

OR

Save Icon

Disconnect

Disconnect

Click on the unplug or
eject hardware icon at
the bottom of your screen.
Then click on the message " Stop USB
Mass Storage Device - Drive (E:), then
click OK.

Before disconnecting:

During FM Mode:

Durante Modo de FM:

Pendant Le Mode de FM

FM stations:

Estacíones de FM:

Stations de FM:

Delete File, Delete All:

Cancelación del archivo,

Cancelación total:

US

1

3

2

To select FM

OR

Press to

enter FM Submenu

Delete File Icon

Delete All Icon

MODE

MODE

Record

US

Record Icon



WMA

music files with DRM (Digital Rights Management) needs Windows XP with Windows Media Player 10.

1

3

2

Press and hold

to power on

Play/Pause

MAIN MENU MODE

To select FM

Press to

enter FM Mode

MODE

REC

MSC

SYS

USB

FM

RPL

FM

OR

Auto Search:

Exploración automático:

Balayage automatique:

Press and hold

for 3 seconds

Presione y sostenga por 3 segundos

Serrez et tenez pendant 3 secondes

Last

Next

OR

Press Play/Pause

repeatedly to select

stations in sequence.

Presione "Play/Pause"

repetidamentepara

escuchar las estaciónes

en secuencia.

Serrez Play/Pause à
plusieurs reprises pour
choisir des stations dans
l'ordre

Supprimer classez,
Supprimer tous

To delete a file (preset station)
Press Mode once you have
selected "Delete File". To delete
all preset stations select "Delete
All" and press Mode.

Para cancelar un archivo "Delete

File".Para cancelar todas las

estaciones pre-selecionada,

selcione cancelacióntotal "Delete

All" y presione Mod

e.

Pour supprimer un dossier (préréglez la station) serrez le MODE une fois
que vous avez choisi le dossier de Dlete. Pour supprimer tous préréglez
l'effacement choisi tout de stations et serrez le MODE

Disconect -- Avant de disconecting :
Cliquez sur le débrancher ou é jectez
l'icône de matériel au fond de votre
écran. Cliquez "Stop USB Mass
Storage Divice- Drive (E:), puis OK de
clic

Desconectar -- Antes de desconectar:
Chasque en el ícono del encendido el
desenchufar o expulse herramienta
en el fondo de su pantalla. Entonces
chasque en el mensaje "Stop USB
Mass Storage Divice- Drive (E:) ",
entonces presione OK

Archivos de la música WMA™ con DRM ( Digital Rights Management) nesecita Windows XP con el jugador Windows Media Player 10.

WMA™ dossiers de musique avec les besoins Windows.xp de DRM (Digital Rights Managementl) avec le Windows XP de Windows Media Player 10.

2

3

4

5

MODE

MODE

TO SELECT MSC

Para selecionar MSC

Pour Choisir le MSC

Choose between
N= Normal
1= Repeat one
D= Folder
D= Repeat Folder
A= Repeat All
R= Random

= Intro

I

OR

A B

1 2 3

REPEAT

R

I

NORMAL

N

1

D

D

A

MODE

5

002
002

POP:00:01

:05:40

192

The Repeat Icons will
appear in the display

This is the season that

WAV

T

N

During Play Mode:

Durante el modo "PLAY":

Pendant de mode "PLAY":

4

MSC (Music) Mode:

MSC (Musica) Modo:

MSC (Musique ) Mode:

3

3

4

REPEAT MODE /

Modo Repetivo /

Mode de Répétition

To select MSC

Para Selecionar MSC

Pour Choisir MSC

Press

Press to

enter MSC Mode

Presione para entrar al modo MSC

Serrez pour entrerle mode de MSC

During Play Mode: Durante el Modo "PLAY":

Pendant le mode de "PLAY":

Repeat Icon

MSC Submenu

Submenu MSC

Sous-menu MSN

.

MODE

MODE

MSC

OR

OR

Play/Pause

Play/Pause

Play/Pause

Press Play/Pause

to play songs

Power ON/

Play/Pause

Press Play/Pause

to play songs

Stop/

Parar /

Arêt

Play/Pause

To Cancel Pause

Press and Hold

Presione y sostenga

Serrez et tenez

OR

SEARCH

/

/

BUSCAR

RECHERCHE

000
022

POP:00:09

:03:19

126

Sandi Patti

MP3

T

Stop/

Parar /

Arêt

Turn off unit

/ Apagar Unidad

/ Arrêtez l'unité

Stop

Press and Hold

Presione y sostenga

Pression et prise

1

2

Play/Pause

To Power "ON"

MAIN MENU MODE

Modo de Menú Principal

Mode Principal de Menu

REC

MSC

SYS

USB

FM

RPL

20

20

000
022

POP:00:09

:03:19

126

Sandi Patti

MP3

T

20

1

2

Play/Pause

To Pause

000
022

POP:00:09

:03:19

126

Sandi Patti

MP3

T

20

PAUSE

/ PAUSA

/ FAIRE UNE PUSE

TO CANCEL

/ CANCELAR

/ ANNULER

SKIP

/ SALTAR

/ SAUTER

Press and Hold to return to main menu

Presione y sostenga para regresar al menú principal

Serrez et tenez pour etourner au menu principal

During Play Mode

/

Durante el Modo "PLAY" / Pendant le mode de "PLAY"

TEMPO RATE

TARIFA DEL TIEMPO

TAUX DE TEMPO

HIGHLIGHT TEMPO RATE

Tarifa Del Tiempo Culminante

Taux de Tempo Point Culminant

Choose between - 8 to 8

Eliga entre -8 hasta 8
choisir enter -8 pour 8

1

2

3

4

5

MODE

MODE

PRESS TO CHOOSE DESIRED RATE

Presione para elegir tarifa deseada

Serrez pour choisir le taux désiré

1

MODE

A B

1 2 3

TEMPO RATE

TEMPO RATE
ICON

TO SELECT

TEMPO RATE

OR

REPLAY

Repetición

Rejouer

During Play Mode

/

Durante el Modo "PLAY" / Pendant le mode de "PLAY"

NOTE:

Song will repeat between start point
"A" and finish at end point "B". It will
repeat as many times as you have
the REPEAT TIME set for.

NOTA:

La canción sera repetida desde el
punta inicial "A" y terminara en
punto "B". Se repetirá todas las
veces que ud. tenga la repetición

NOTE :

La chanson répétera entre le point "A de
début et finira au point final "B". Elle
répétera autant de fois car vous faites
placer le MOMENT de RÉPÉTITION pour.

1

2

3

4

MODE

HIGHLIGHT REPLAY

Repetición Culminante

Point Culminant Rejouez

5

POP:00:01

:00:00

126

RECO 01

Sandi Patti

PRESS TO SELECT

START POINT

PRESS TO SELECT

END POINT

05/03/05

MP3

A-B

MODE

T

1

A B

A B

1 2 3

REPLAY ICON
Ícono de Repetición

Rejouez L'Icône

TO SELECT

REPLAY

Para selecionar

Repeticion

Pour Choisir Rejouez

NEXT

NEXT

The "B" Icon will FLASH.

20

5

POP:00:01

:00:00

126

RECO 01

Sandi Patti

05/03/05

MP3

A-B

T

1

The "A" Icon will FLASH.

20

Reviews: