1
P.1
AZ
İstifadədən əvvəl təlimat kitabçasını diqqətlə oxuyun.
Kitabçanı gələcəkdə istifadə üçün saxlayın.
Məhsulun xassələri
• Daxili 5200mAh litium ion barateyası Yüksək tutumlu PowerBank bloku
smartfon və planşetlər üçün mükəmməldir.
• Birbaşa olaraq iPad / Galaxy planşetini yükləyə bilir.
• İstifadə edilən kompyuterdən USB enerji portu vasitəsilə
#
və ya USB enerji
adaptoru* vasitəsilə yükləmək əlverişlidir.
• 2.1A ilə tez yükləmə
• Stabilləşdirici dizayn
• Təhlükəsizlik
- İzafi / alçaq temperaturlardan mühafizə
- Həddindən artıq / həddindən az yüklənmədən mühafizə
- İzafi yükdən mühafizə
- Qısa qapanmadan mühafizə
• Tutqun alüminium qutulu yüngül çəki
• Batareyanın səviyyəsini göstərən LED lampa
Bu cihaz FCC Qaydalarının 15-ci Hissəsinə uyğun gəlir. İstismara aşağıdakı iki şərt altında icazə verilir: (1)
bu cihaz zərərli müdaxilə yaratmamalıdır və (2) bu cihaz alınmış hər hansı müdaxiləni, o cümlədən
arzuedilməz işə səbəb olacaq müdaxiləni qəbul etməlidir.
P.3
İstismar göstərişləri:
PowerBank blokunu yenidən yükləmə
1. Təchiz edilmiş USB yükləmə kabelinin mikro USB portunu PowerBank
blokunun giriş portuna taxın. Kabelin digər ucunu istifadədə olan kompyuterə
#
(Şəkil 1) və ya USB enerji adaptorunu* (1A və ya yüksək) (Şəkil 2) dəyişkən
cərəyan rozetkasına taxın. Yenidən yükləmək üçün GP ilə təchiz edilən USB
kabelindən istifadə etmək tövsiyə olunur.
2. Tri rəng şarj statusu göstərmək üçün LED.
3. Yükləmə başa çatdıqdan sonra USB kabelini çıxarın.
Digər elektron cihazların yüklənməsi
1. Təchiz edilmiş USB yükləmə kabelini tam yüklənmiş PowerBank blokunun
USB çıxış portuna taxın. Kabelin digər ucunu elektron cihaza taxın. Elektron
cihazla təchiz edilmiş orijinal USB kabelindən istifadə də məqbul sayılır (Şəkil 3)
2. Yüklənmə 3 saniyədən sonra başlamalıdır, əks halda rozetkadan çıxarın və
yenidən taxın.
3. Lazım gələrsə, elektron cihazın yüklənməsini yoxlayın.
4. Yükləmə bitdikdən sonra çıxarın və PowerBank avtomatik olaraq sönəcək.
5. LED lampaları ilə göstərilən batareya səviyyəsini yoxlamaq üçün qabaq
düyməni basın (Cədvəl 1)
Ehtiyatlı olun
1. PowerBank blokundan uzun müddət istifadə etməmisinizsə, istifadədən əvvəl
batareya səviyyəsini yoxlamaq üçün qabaqdakı düyməni basın.
2. PowerBank bloku qeyri-normal vəziyyətdə olduqda qırmızı LED lampası
yanacaq və tez-tez yanıb-sönəcək. Belə halda, yükləyici kabeli ən azı 1
dəqiqəlik çıxarın, PowerBank blokunun qabaq düyməsini basın və otaq
temperaturunda normal işə qayıtmasını gözləyin.
3. Yüklənmə zamanı korpusun isinməsi adi haldır və PowerBank bloku
istifadədən və ya tam yükləndikdən sonra tədricən otaq temperaturuna
soyuyacaq.
4. PowerBank blokunun həddindən artıq isinməsinə yol verməmək üçün qapalı,
həddindən artıq rütubət və ya isti mühitdə, yaxud peçə və ya açıq alova yaxın,
və ya birbaşa günəş işığının altında istifadə etməyin. GP batareya və ya daxili
elementlərə dəyən zədə ilə bağlı zəmanət iddialarını qəbul etmir və ya cihazı
geri götürmür.
5. Bu cihazdan təhlükəsiz istifadə ediləcəyindən əmin olmaq üçün cavabdeh
şəxsin nəzarəti olmadıqda, azyaşlı uşaqların və ya zəif şəxslərin bu cihazı
istifadə etməsi tövsiyə edilmir. Azyaşlı uşaqların cihazla oynamasının
qarşısını almaq üçün onlara nəzarət edilməlidir.
6. PowerBank korpusunu və daxili batareyanı suya salmayın, yandırmayın,
dəyişdirməyin, sökməyin, açmayın, əlinizdən açmayın, əzməyin, deşməyin və
ya xarab etməyin GP batareya və ya daxili elementlərə dəyən zədə ilə bağlı
zəmanət iddialarını qəbul etmir və ya cihazı geri götürmür.
7. PowerBank blokunu atmayın və ya silkələməyin.
8. Əsas enerji mənbəyindən uzaq tutun.
AR
ﺞﺗﻨﻣﻠﺍ ﺕﺎﻔﺼﺍﻭﻤ
•
•
•
•
•
•
•
•
D
Produkteigenschaften
• PowerBank mit hoher Kapazität und eingebautem 5200mAh Lithium-Ionen
Akku, perfekt für Smartphones und Tablets.
• Kann iPad / Galaxy Tab direkt aufladen
• Bequemes Aufladen über den USB Anschluss eines Computers
#
oder über
USB-Netzteil power adaptor*
• Schnellladung mit 2,1A
• Stabilisierendes Design
• Sicherheitsschutz
- Über-/Untertemperaturschutz
- Über-/Unterladungsschutz
- Überlastungsschutz
- Kurzschlussschutz
• Leicht mit mattem Aluminiumgehäuse
• LED Anzeige für Ladezustand*
Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden beiden
Bedingungen: (1) das Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss
empfangene Störungen verkraften, einschließlich solcher die den Betrieb stören könnten.
P.4
Bedienungsanleitung
Aufladen der PowerBank
1. Stecken Sie den micro USB-Stecker des mitgelieferten USB-Ladekabels in
die Eingangsbuchse der PowerBank. Schließen Sie das andere Ende des
Kabels an einen Computer an
#
(Ab. 1) bei Benutzung oder USB Adapter* (1A
oder oben) (Ab.2) an Steckdose. Es wird empfohlen das von GP mitgelieferte
USB Kabel zum Aufladen zu benutzen.
2. Dreifarbige LEDs zeigen den Ladezustand an.
3. Ziehen Sie das USB-Kabel nach dem Ladevorgang ab.
Laden von anderen elektronischen Geräten
1. Stecken Sie das mitgelieferte USB Ladekabel in den USB Ausgang der voll
aufgeladenen PowerBank. Schließen Sie das andere Ende des Kabels an
einen Computer an. Die Benutzung des originalen USB Kabels des
elektronischen Gerätes ist auch möglich. (Abb. 3)
2. Laden startet nach 3 Sekunden, sonst den Stecker ziehen und wieder
anschließen.
3. Achten Sie auf das elektronische Gerät, um den Ladezustand zu erkennen.
4. Ziehen Sie nach dem Aufladen den Stecker zu der PowerBank und sie
schaltet automatisch aus.
5. Drücken Sie den vorderen Knopf, um den Ladezustand anhand der LED
Anzeige zu sehen (Tabelle 1)
Vorsicht
1. Drücken Sie vor der Benutzung den vorderen Knopf der PowerBank um den
Ladezustand des Akkus zu sehen, wenn sie eine Weile nicht benutzt wurde.
2. Die rote LED leuchtet und blinkt schnell, wenn der Zustand der PowerBank
nicht normal ist. In diesem Fall, ziehen Sie das Ladekabel für mindestens 1
Minute drücken den vorderen Knopf der PowerBank und warten bei
Zimmertemperatur, bis der normale Betrieb wieder möglich ist.
3. Es ist normal, dass das Gehäuse während des Ladens warm wird, die
PowerBank kühlt sich allmählich nach der Benutzung oder, wenn sie voll
geladen ist auf Zimmertemperatur ab.
4. Benutzen Sie die PowerBank nicht in einer Umgebung die ganz
eingeschlossen, sehr feucht oder heiß oder in der Nähe eines Ofens oder
offenen Flamme oder in direktem Sonnenlicht ist, um Überhitzung zu
vermeiden. GP akzeptiert keine Garantiefälle oder Rückgaben aufgrund von
Schäden des Akkus oder interner Teile.
5. Das Gerät ist nicht zur Benutzung durch Jugendliche oder gebrechliche
Personen geeignet, außer sie werden von einer verantwortlichen Person
ausreichend beaufsichtigt um sicherzustellen, dass sie das Gerät sicher
benutzen. Kleine Kinder sollten beaufsichtigt sein, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Gerät spielen.
6. Nässen, verbrennen, verändern, zerlegen, öffnen, zerdrücken, durchstoßen
oder ruinieren Sie das Gehäusen der PowerBank und den internen Akku nicht
oder lassen es fallen. GP akzeptiert keine Gewährleistung oder
Rücksendungen von Schäden des Akkus oder interner Teile.
7. Werfen oder schütteln Sie die Portable PowerBank nicht.
8. Von der Stromversorgung fernhalten.
BG
Характеристики на продукта
• Висококапацитетен PowerBank с вградена 5200 mAh литиево-йон батерия,
идеален за смартфони и таблети.
• Възможност за директно зареждане на iPad / Galaxy Tab
• Удобен за презареждане през захранващ USB порт на включен компютър
#
или
чрез USB захранващ адаптер*
• Бързо зареждане с 2,1 A
• Стабилизиращ дизайн
• Защита и безопасност
- защита при висока/ниска температура
- защита при прекомерно зареждане/разреждане
- защита при претоварване
- защита при късо съединение
• Леко тегло с матиран алуминиев корпус
• LED индикатори за показване нивото на батерията
Това устройство е в съответствие с Раздел 15 от Разпоредбите на FCC. Работата с устройството
трябва да се извършва при съблюдаване на следните две условия:(1) устройството не трябва да
причинява вредни въздействия и (2) устройството трябва да издържа на външни въздействия,
включително такива, които могат да предизвикат нежелани реакции.
Инструкции за експлоатация:
Презареждане на PowerBank
1. Включете микро-USB порта на предоставения USB заряден кабел във
входящия порт на PowerBank. Свържете другия край на кабела към работещ
компютър
#
(фиг. 1) или към USB захранващ адаптер* (1 A или повече) (фиг.2),
включен в променливотоков електрически контакт. Препоръчително е за
презареждане да използвате USB кабела, предоставен от GP.
2. Три цвята LED да покаже състоянието на зареждане.
3. Изключете USB кабела, след като презареждането приключи.
Зареждане на други електронни устройства
1. Включете предоставения USB заряден кабел в изходящия USB порт на
напълно презаредения PowerBank. Свържете другия край на кабела към
съответното електронно устройство. Използването на оригиналния USB кабел
на електронното устройство също е допустимо. (фиг. 3)
2. Ако зареждането не започне в рамките на 3 секунди, изключете и повторно
свържете кабела.
3. При необходимост проверявайте степента на зареждане от самото
електронно устройство.
4. След приключване на зареждането изключете кабела, при което PowerBank
ще се изключи автоматично.
5. Натиснете бутона в предната част, за да проверите нивото на батерията,
което се показва от LED индикатора. (таблица 1)
Внимание
1. Натиснете бутона в предната част на PowerBank, за да проверите нивото на
батерията, ако не сте използвали PowerBank от дълго време.
2. Червената LED светлина ще се включи и ще мига, ако PowerBank не е в добро
работно състояние. В такъв случай изключете зарядния кабел и в рамките на
поне 1 минута задръжте натиснат бутона в предната част на PowerBank, като
същевременно поставете PowerBank в стайна температура, за да се възвърне
нормалната му работна дейност.
3. Нормално е по време на зареждане корпусът да се нагорещи, но PowerBank
постепенно ще се охлади до стайна температура, след като прекратите
използването му или го презаредите.
4. Не използвайте PowerBank за каквито и да е приложения в среда, която е със
силно ограничено пространство, влажна или гореща, в близост до камина или
открит огън, изложена на директна слънчева светлина – така ще
предотвратите прегряване. GP не предоставя гаранция и не приема връщания
за каквито и да е повреди по батерията или вътрешните компоненти.
5. Това устройство не е предназначено за употреба от малки деца или немощни
лица, освен ако същите не са под надзор от отговорно лице, което може да
осигури безопасната им работа с устройството. Малките деца трябва да бъдат
надзиравани, за да се гарантира, че не си играят с устройството.
6. Не мокрете, горете, модифицирайте, разглобявайте, отваряйте, изпускайте,
удряйте, пробивайте или повреждайте корпуса на PowerBank и вградената
батерия. GP не предоставя гаранция и не приема връщания за каквито и да е
повреди по батерията или вътрешните компоненти.
7. Не хвърляйте и не друсайте PowerBank.
8. Дръжте далече от главния променливотоков захранващ източник.
CZ
P.5
Mobilní
Telefony
Digitální
Fotoaparáty
MP3
Přehrávače
Videokamery
Smartphony –
chytré telefony
Tablety PC
Herní
Zařízení
E
Características del producto
• PowerBank de alta capacidad con batería de iones de litio de 5200mAh
integrada, ideal para teléfonos inteligentes y tabletas
• Permite cargar iPad / Galaxy Tab directamente
• Conveniente para recargar por USB o adaptador
#
o a través del puerto de
alimentación USB de un equipo operativo*
• Carga rápida con 2,1A
• Diseño estabilizador
• Protección de seguridad
- Protección contra sobrecalentamientos o baja temperatura
- Protección contra sobrecarga/descarga
- Protección de sobrecarga
- Protección contra cortocircuitos
• Ligero con carcasa en aluminio mate
• Indicador LED que muestra el nivel de batería
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las
siguientes condiciones: (1) este dispositivo no causa interferencias dañinas y (2) este dispositivo aceptará
cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden causar un funcionamiento no
deseado.
No tire los aparatos eléctricos en la basura doméstica, sino que debe utilizar instalaciones de
recogida selectiva. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener
información sobre los puntos de recogida disponibles. Si los aparatos eléctricos se desechan
en los vertederos de basura, las sustancias peligrosas podrían filtrarse en el agua
subterránea y entrar en la cadena alimentaria, pudiendo constituir un riesgo para la salud.
P.6
Instrucciones de Uso:
Recargar el PorwerBank
1. Conecte el puerto micro USB del cable de carga USB suministrado al puerto
de entrada del PowerBank. Conecte el otro extremo del cable a un ordenador
#
(fig. 1) en uso o en adaptador* de potencia USB (1A o superior) (fig. 2) a una
toma de corriente CA. Se recomienda utilizar el cable USB suministrado por
GP para recargar.
2. LED tricolor para indicar el estado de la carga.
3. Desconecte el cable USB tras la recarga.
Cargar otros dispositivos electrónicos
1. Conecte el cable de carga USB suministrado al puerto de salida USB del
PowerBank totalmente recargado. Conecte el otro extremo del cable al
dispositivo electrónico. También puede utilizar el cable USB original
suministrado por el dispositivo electrónico (fig. 3).
2. Si la carga no comienza en 3 segundos, desconecte el cable y vuelva a
conectarlo.
3. Compruebe el estado de carga del dispositivo electrónico si es necesario.
4. Desconecte el cable al finalizar la carga y el PowerBank se apagará
automáticamente.
5. Pulse el botón frontal para comprobar el nivel de batería mostrado por el
indicador LED (tabla 1).
Precaución
1. Pulse el botón frontal del PowerBank para comprobar el nivel de batería antes
de usarlo si no lo ha utilizado durante algún tiempo.
2. El indicador LED rojo se encenderá y parpadeará rápido si el PowerBank
presenta alguna anomalía. En este caso, desconecte el cable de carga, pulse
el botón frontal del PowerBank durante al menos 1 minuto y sitúelo a
temperatura ambiente para que vuelva a su funcionamiento normal.
3. Es normal que la carcasa se caliente durante la carga. El PowerBank se
enfriará gradualmente hasta alcanzar la temperatura ambiente después de
usarlo o cuando esté totalmente recargado.
4. Para evitar sobrecalentamientos, no utilice de ningún modo el PowerBank en
entornos cerrados, extremadamente húmedos o cálidos, cerca de un horno o
una llama abierta ni bajo la luz solar directa. GP no aceptará ninguna garantía
ni devolución por daños a la batería o a los componentes internos.
5. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por niños o enfermos a
menos que estén debidamente supervisados por una persona responsable
que garantice el uso seguro del aparato. Los niños deben estar supervisados
para asegurarse de que no juegan con el aparato.
6. No moje, queme, modifique, desmonte, abra, tire, aplaste, perfore ni dañe la
carcasa del PowerBank y sus componentes internos. GP no aceptará ninguna
garantía ni devolución por daños a la batería o a los componentes internos.
7. No lance ni agite el PowerBank.
8. Mantener alejado de la toma de corriente.
DK
Læs brugsanvisningen omhyggeligt inden brug.
Gem brugsanvisningen for fremtide brug.
Produktegenskaber
• Kraftig PowerBank med indbygget 5200 mAh lithium-ionbatteri, perfekt til
smartphone og tablet-pc'er.
• Kan genoplade iPad / Galaxy-tablets direkte
• Nem at genoplade via USB-port til strømforsyning fra en computer i brug
#
eller
via USB strømforsyningsadapter*
• Hurtig opladning med effekt på 2,1A
• Stabiliserende design
• Sikkerhedsbeskyttelse
- Over-/undertemperaturbeskyttelse
- Beskyttelse mod overopladning/afladning
- Overbelastningsbeskyttelse
- Kortslutningsbeskyttelse
• Lav vægt med mat aluminiumshus
• LED-indikatorer der viser batteriniveauet
Denne enhed overholder afsnit 15 i FCC-reglerne. Brug af enheden er tilladt under følgende to
forudsætninger: (1) Denne enhed må ikke forårsage skadelig interferens, og (2) denne enhed skal
accepterer evt. modtaget interferens, inkl. interferens som kan forårsage uønsket funktion.
Betjeningsvejledning:
Genopladning af PowerBank'en
1. Sæt mikro-USB-stikket på det medfølgende USB-opladningskabel ind i
indgangsporten i PowerBank'en. Forbind den anden ende af kablet til en
computer
#
(Fig. 1) der er igang eller en USB-strømforsyningsadapter* (1A
eller højere) (Fig.2) til til en lysnetkontakt. Det anbefales, at man bruger det
medfølgende USB-kabel fra GP til genopladningen.
2. Trefarvet LED indikerer ladetilstanden.
3. Fjern USB-kablet, når opladningen er færdig.
Opladning af andre elektroniske enheder
1. Indsæt det medfølgende USB-kabel i USB-udgangsstikket i den fuldt oplade
PowerBank. Forbind den anden ende af kablet til den elektroniske enhed.
Brug af det originale USB-kabel, der følger med den elektroniske enhed, er
også i orden (Fig. 3).
2. Opladningen skal starte i løbet af 3 sekunder; ellers fra- og tilkobler man
stikket igen.
3. Hold evt. øje med ladestatus på den elektroniske enhed.
4. PowerBank'en slukker automatisk, når den frakobles efter opladning.
5. Tryk på knappen på forsiden for at kontrollere batteriniveauet, som indikeres
af LED- indikatoren (Tabel 1).
Forsigtig
1. Tryk på knappen på forsiden af PowerBank'en for at kontrollere
batteriniveauet inden brug, hvis den ikke har været brugt i et stykke tid.
2. Den røde LED lyser og blinker hurtigt, når Powerbanken er i en unormal
tilstand. I dette tilfælde skal man trække ladekablet fra i mindst 1 minut, trykke
på knappen på forsiden af PowerBank'en og anbringe den ved rumtemperatur
for at genetablere normal tilstand.
3. Det er normalt, at PowerBanken bliver varm under opladningen, og
powerbanken vil derefter gradvist køles ned til rumtemperatur efter brug eller
efter fuld genopladning.
4. Undgå at bruge PowerBank'en i et miljø, som er indelukket, ekstremt fuktigt,
varmt, tæt på en ovn eller åben ild eller under direkte sollys for at forebygge
overophedning. GP accepterer ikke reklamationskrav eller indleveringer for
evt. skader på batterier eller indre komponenter.
5. Dette produkt er ikke beregnet til at blive anvendt af mindre børn eller fysisk
svagelige personer, som ikke forinden er blevet holdt behørigt under opsyn af
en ansvarlig person for at sikre, at de er i stand til at bruge produktet sikkert.
Mindre børn skal holdes under opsyn, så man er sikker på, at de ikke leger
med produktet.
6. Undgå at fugte, brænde, ændre, demontere, åbne, droppe, knuse, punktere
eller ødelægge PowerBank-huset og det interne batteri. GP accepterer ikke
reklamationskrav eller indleveringer evt. skader på batterier eller indre
komponenter.
7. Undgå at kaste eller ryste PowerBank'en.
8. Hold afstand til lysnetstikket.
FIN
Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä.
Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
Tuotteen ominaisuudet
• Suurikapasiteettinen PowerBank, jossa kiinteä 5200 mAh litiumioniakku, joka
soveltuu erinomaisesti älypuhelimille ja tablettitietokoneille.
• pystyy lataamaan iPadin ja Galaxy Tabin suoraan
• Kätevä ladata USB-virtaportista käynnissä olevasta tietokoneesta
#
tai
USB-verkkoadapterin avulla*
• Pikalataus 2,1 A:lla
• Stabiloiva malli
• Suojaus
- Yli- ja alilämpenemisen suoja
- Ylilatauksen/purkautumisen suoja
- Ylikuormitussuoja
- Oikosulkusuoja
• Kevyt ja alumiininen mattakotelo
• LEDit osoittavat akun lataustilan
Tämä laite noudattaa FCC-sääntöjen osaa 15. Käyttöön vaikuttavat seuraavat kaksi olosuhdetta:(1) tämän
laitteen ei saa aiheuttaa häiriöitä, ja (2) tämän laitteen tulee hyväksyä kaikki vastaanotettu häiriö, mukaan
lukien häiriöt joilla voi olla huono vaikutus toimintaan.
P.7
Käyttöohjeet:
PowerBankin lataaminen
1. Kytke laitteen mukana tulleen USB-latauskaapelin mikro-USB-portti
PowerBank-laitteen tuloporttiin. Kytke kaapelin toinen pää päällä olevaan
tietokoneeseen
#
(kuva 1) tai USB-adapteriin ja adapteri pistorasiaan*
(vähintään 1A, kuva 2). Suositellaan, että lataukseen käytetään GP:n
USB-kaapelia.
2. Kolmivärinen merkkivalo ilmoittaa tilan vaihtumisen.
3. Irrota USB-kaapeli latauksen jälkeen.
Muiden sähkölaitteiden lataaminen
1. Kytke laitteen mukana tullut USB-latauskaapeli täyteen ladatun GP Portable
PowerBankin USB lähtöporttiin. Kytke kaapelin toinen pää sähkölaitteeseen.
Voit myös käyttää sähkölaitteen mukana tullutta alkuperäistä USB-kaapelia.
(Kuva 3)
2. Lataus alkaa 3 sekunnissa; jos ei, irrota ja kytke uudelleen.
3. Voit tarkistaa lataustilan sähkölaitteestasi.
4. Irrota latauksen jälkeen; PowerBank sammuu automaattisesti.
5. Tarkista LED-merkkivaloilla ilmoitettu akun lataustaso painamalla edessä
olevaa painiketta. (Taulukko 1)
Varoitus
1. Tarkista akun lataustaso painamalla PowerBankin edessä olevaa painiketta,
jos sitä ei ole käytetty hetkeen.
2. Punainen merkkivalo palaa ja vilkkuu nopeasti, jos PowerBankissa on vika.
Irrota tällöin latauskaapeli ja paina PowerBankin edessä olevaa painiketta
vähintään minuutin ajan ja pidä sitä huoneenlämmössä palauttaaksesi sen
normaalitilaan.
3. Kotelon kuumeneminen latauksen aikana on normaalia, ja PowerBank jäähtyy
vähitellen huoneenlämpöön käytön tai latauksen päätyttyä.
4. Älä käytä PowerBankia missään ympäristössä, joka on suljettu, hyvin kostea
tai kuuma tai lähellä hellaa tai avotulta tai suorassa auringonpaisteessa, jotta
se ei ylikuumene. GP ei hyväksy takuuta tai palautusta mikäli akulle tai
sisäkomponenteille on aiheutettu vauriota.
5. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai heikkojen henkilöiden käytettäväksi,
paitsi jos vastuuhenkilö valvoo heitä riittävästi taatakseen, että he käyttävät
laitetta turvallisesti. Nuoria lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät pääse
leikkimään laitteella.
6. Älä kastele, polta, muuta, pura, avaa, pudota, murskaa, puhkaise tai riko
PowerBankin koteloa tai sisäistä akkua. GP ei hyväksy takuuta tai palautusta
mikäli akulle tai sisäkomponenteille on aiheutettu vauriota.
7. Älä heitä tai ravista PowerBankia.
8. Pidä erossa verkkovirrasta.
F
Lisez attentivement le mode d'emploi avant utilisation.
Conservez ce mode d'emploi pour vous-y reporter dans le futur.
Caractéristiques du Produit
• Réserve d'énergie Haute Capacité munie d'une Batterie lithium-ion de
5200mAh. Parfait pour recharger les smartphones et les tablettes.
• Recharge iPad & Galaxy tab directement, sans adaptateur.
• Pratique à recharger par l'intermédiaire du port USB d'un ordinateur allumé
#
ou par l'intermédiaire d'une alimentation secteur USB*
• Recharge ensuite les appareils rapidement grâce à une sortie en 2,1A.
• Conception stabilisatrice.
• Protections de sécurité
- Protection contre les températures extrêmes
- Protection contre les surcharges et les décharges profondes
- Protection contre les surcharges
- Protection contre les courts-circuits
• Légère avec son boîtier en aluminium mat.
• Voyants LED d'indication du niveau de charge de la batterie.
Cet appareil est conforme au Chapitre 15 du règlement FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : Cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y-compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif.
Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères, utilisez le tri sélectif.
Prenez contact avec les autorités locales pour obtenir des informations relatives aux points de
collecte disponibles. Si des appareils électriques sont jetés dans la nature ou dans une
décharge, des substances nocives peuvent fuir et se déverser dans les nappes phréatiques
et se retrouver dans la chaîne alimentaire, nuisant à votre santé et à votre bien-être.
Älä hävitä sähkölaitetta lajittelemattomana talousjätteenä, vaan vie se keräyslaitokseen. Kysy
paikallishallinnolta tietoja keräyslaitoksista. Jos sähkölaitteita heitetään kaatopaikoille,
vaarallisia aineita voi vuotaa pohjaveteen ja joutua ruokaketjuun, mikä on haitaksi terveydelle
ja hyvinvoinnille.
A készüléket és az elemeket élettartamuk lejárta után ne dobja a vegyes háztartási hulladék
közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket. A termék megfelelő megsemmisítésének
biztosításával hozzájárul a környezetet és az emberi egészséget károsító hatások elleni
védekezéshez. Az anyagok újrafeldolgozásával megőrizhetők természeti erőforrásaink. A
termék újrafeldolgozásáról részletesen tájékozódhat a települési önkormányzatnál, a helyi.
Instructions d'utilisation :
Recharge de la Batterie Externe
1. Branchez la fiche micro USB du câble de charge fourni dans le port d'entrée
de la Batterie Externe. Branchez l'autre extrémité du câble dans un
ordinateur
#
(Fig. 1) en marche ou utilisez un bloc secteur USB* (1A ou plus)
(Fig.2) branché dans une prise de courant. Il est recommandé d'utiliser le
câble fourni par GP pour la recharge.
2. LED tricolore indiquant l'état de charge.
3. Débranchez le câble USB une fois la recharge terminée.
Recharge d'autres Appareils Électroniques
1. Branchez la fiche USB du câble de charge fourni dans le port de sortie USB
du PowerBank totalement rechargé. Branchez l'autre extrémité du câble dans
l'appareil électronique à recharger. Il est également possible d'utiliser le câble
USB d'origine fourni avec l'appareil électronique. (Fig. 3)
2. La charge doit commencer dans les 3 secondes, dans le cas contraire
débranchez et rebranchez.
3. Au besoin, reportez-vous à votre appareil pour vérifier le processus de charge.
4. Une fois la charge terminée, débranchez le câble, le PowerBank s'arrêtera
automatiquement.
5. Appuyez sur le bouton pour vérifier le niveau de charge de la batterie, comme
indiqué sur la table 1.
Attention
1. Si le PowerBank n'a pas été utilisé depuis longtemps, appuyez sur le bouton
pour vérifier son niveau de charge.
2. En cas d'anomalie, la LED rouge s'allumera et clignotera rapidement. Dans ce
cas, débranchez le câble de charge pendant au moins 1 minute, appuyez sur
le bouton et mettez le PowerBank à température ambiante jusqu'à ce qu'il
retrouve un fonctionnement normal.
3. Il est normal que le boîtier chauffe pendant la charge. Le PowerBank se
refroidira progressivement une fois la charge terminée.
4. N'utilisez pas la Batterie Portable dans un environnement où elle serait
enfermée, soumise à une forte humidité ou à une forte chaleur, ou à proximité
d'un four ou d'une flamme nue, ou sous les rayons directs du soleil, afin
d'éviter toute surchauffe. GP n'accepte pas de retour en garantie en cas de
dommages subis par la batterie ou par les composants internes.
5. Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou par des
personnes handicapées à moins qu'ils ne soient sous la surveillance d'une
personne en ayant la responsabilité afin de s'assurer qu'ils peuvent utiliser
l'appareil en toute sécurité. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
6. Ne mouillez pas, ne brûlez pas, ne modifiez pas, ne démontez pas, n'ouvrez
pas, ne laissez pas tomber, n'écrasez pas, ne perforez pas et n'abîmez pas le
boîtier de la Batterie ni la batterie interne. GP n'accepte pas de retour en
garantie en cas de dommages subis par la batterie ou par les composants
internes.
7. Ne jetez pas le PowerBank et ne le secouez pas.
8. Tenez-le éloigné de la source d'alimentation.
GR
Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν τη χρήση.
Διατηρήστε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
Χαρακτηριστικά προϊόντος
• Υψηλού δυναμικού PowerBank με ενσωματωμένη μπαταρία λιθίου - ιόντων
5200mAh, ιδανικό για smartphone και tablet PC.
• Απευθείας φόρτιση iPad / Galaxy Tab
• Πρακτική φόρτιση με θύρα USB από τον ηλεκτρονικό υπολογιστή
#
ή με
προσαρμογέα ισχύος USB*
• Γρήγορη φόρτιση με 2.1A
• Σταθερός σχεδιασμός
• Διάταξη προστασίας
- Προστασία από χαμηλές / υψηλές θερμοκρασίες
- Προστασία από υπερβολική φόρτιση / εκφόρτιση
- Προστασία υπερφόρτωσης
- Προστασία από βραχυκυκλώματα
• Ελαφρύ με περίβλημα ματ αλουμινίου
• Ένδειξη LED για εμφάνιση επιπέδων μπαταρίας
Η συσκευή είναι σύμφωνη με το Μέρος 15 των Κανόνων FCC. Η λειτουργία της υπόκειται στους παρακάτω
δύο όρους: (1) Η συσκευή να μην προκαλεί βλαβερές παρεμβολές και (2) η συσκευή να δέχεται
παρεμβολές που λαμβάνονται, όπως αυτές που μπορεί να προκαλέσουν ανεπιθύμητη λειτουργία.
P.8
Οδηγίες χρήσης:
Επαναφόρτιση PowerBank
1. Συνδέστε τη θύρα micro USB του παρεχόμενου καλωδίου φόρτισης USB στην
θύρα εισόδου του PowerBank. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου σε
ηλεκτρονικό υπολογιστή
#
(Σχ. 1) που χρησιμοποιείτε ή σε προσαρμογέα
ισχύος USB* (1A ή περισσότερο) (Σχ.2) σε παροχή εναλλασσόμενου
ρεύματος. Προτείνεται η χρήση του καλωδίου USB που παρέχεται από την GP
για επαναφόρτιση.
2. Ένδειξη φόρτισης LED τριών χρωμάτων.
3. Αποσυνδέστε το καλώδιο USB μετά την επαναφόρτιση.
Φόρτιση άλλων ηλεκτρονικών συσκευών
1. Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης USB στην θύρα εξόδου USB του
πλήρως επαναφορτισμένου PowerBank. Συνδέστε το άλλο άκρο του
καλωδίου στην ηλεκτρονική συσκευή. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε
το αυθεντικό καλώδιο USB που συνοδεύει την ηλεκτρονική συσκευή σας (Σχ. 3)
2. Η φόρτιση ξεκινάει εντός 3 δευτερολέπτων – διαφορετικά αποσυνδέστε και
συνδέστε ξανά τη συσκευή.
3. Συμβουλευτείτε την ηλεκτρονική συσκευή για να ελέγξετε την κατάσταση
φόρτισης αν χρειαστεί.
4. Αποσυνδέστε μετά τη φόρτιση και το PowerBank απενεργοποιείται αυτόματα.
5. Πατήστε το μπροστινό κουμπί για να ελέγξετε τα επίπεδα της μπαταρίας
σύμφωνα με τις ενδείξεις LED. (Πίνακας 1)
Προσοχή
1. Πατήστε το μπροστινό κουμπί του PowerBank για να ελέγξετε τα επίπεδα
μπαταρίας πριν τη χρήση αν δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο διάστημα.
2. Η κόκκινη ένδειξη LED ανάβει και αναβοσβήνει γρήγορα όταν το PowerBank
δεν λειτουργεί κανονικά. Σε αυτήν την περίπτωση, αποσυνδέστε το καλώδιο
φόρτισης και πιέστε για τουλάχιστον 1 λεπτό, το μπροστινό κουμπί του
PowerBank. Τοποθετήστε τη συσκευή σε θερμοκρασία δωματίου για να
επιστρέψει σε κανονική λειτουργία.
3. Είναι φυσιολογικό το περίβλημα να θερμανθεί κατά τη φόρτιση. Το PowerBank
επιστρέφει σταδιακά σε θερμοκρασία δωματίου μετά τη χρήση του ή μετά την
πλήρη επαναφόρτιση.
4. Μην χρησιμοποιείτε το PowerBank σε συνθήκες εγκλωβισμού, υψηλή
υγρασία ή θερμοκρασία ή κοντά σε φούρνους ή ανοιχτές φλόγες ή ακόμη και
σε άμεση έκθεση στον ήλιο, για να μην υπερθερμανθεί. Η GP δεν αναλαμβάνει
καμία ευθύνη για επιστροφές ή ζημιές στην μπαταρία ή τα εσωτερικά
εξαρτήματα.
5. Η συσκευή δεν παρέχεται για χρήση από μικρά παιδιά ή ακατάλληλα άτομα,
εκτός εάν έχουν επαρκή επίβλεψη προκειμένου να τη χρησιμοποιούν με
ασφάλεια. Τα μικρά παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με τη
συσκευή.
6. Μην βρέχετε, καίτε, τροποποιείτε, αποσυναρμολογείτε, ανοίγετε, ρίχνετε,
σπάτε, τρυπάτε ή χαλάτε το περίβλημα και την εσωτερική μπαταρία του
PowerBank. Η GP δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για επιστροφές ή ζημιές
στην μπαταρία ή τα εσωτερικά εξαρτήματα.
7. Μην πετάτε ή ανακινείτε το PowerBank.
8. Να διατηρείται μακριά από την κεντρική παροχή εναλλασσόμενου ρεύματος.
GEO
გამოყენებამდე ყურადღებით წაიკითხეთ ინსტრუქცია.
შეინახეთ ინსტრუქცია, რათა გამოიყენოთ მომავალში.
პროდუქტის მახასიათებლები
• დიდი სიმძლავრის PowerBank ჩაშენებული 5200 მილიამპერ/სთ.-იანი
ლითიუმ იონი ელემენტით, რომელიც საუკეთესოა სმარტფონისა და
ტაბლეტური კომპიუტერებისთვის.
• შეუძლია პირდაპირ დამუხტოს iPad / Galaxy Tab
• მოსახერხებელი ხელახლა დამუხტვა USB ელკვების პორტის მეშვეობით
მოქმედი კომპიუტერიდან
#
ან USB ელკვების ადაპტერის მეშვეობით*
• სწრაფი დამუხტვა 2.1ა
• დიზაინი, რომელიც უზრუნველყოფს სიმტკიცეს
• უსაფრთხოების დაცვა
- მაღალი / დაბალი ტემპერატურისგან დაცვა
- გადამუხტვისგან / დაცლისგან დაცვა
- გადატვირთვისგან დაცვა
- მოკლე ჩართვისგან დაცვა
• მსუბუქი, მქრქალი ალუმინის ბუდე
• LED ინდიკატორი ელემენტის დონის საჩვენებლად
ეს მოწყობილობა აკმაყოფილებს აშშ-ს კომუნიკაციების ფედერალური კომისიის (FCC) წესების
მე-15 სექციას. ფუნქციონირება ორ შემდეგ პირობას ექვემდებარება: (1) ეს მოწყობილობა არ
შეიძლება იწვევდეს საზიანო შეფერხებას და (2) ეს მოწყობილობა უნდა უძლებდეს ნებისმიერ
შეფერხებას, მათ შორის, არასასურველი ოპერაციის გამომწვევ შეფერხებას.
სამუშაო ინსტრუქციები:
PowerBank-ის ხელახლა დამუხტვა
1. მიუერთეთ მოწოდებული USB დამმუხტველი კაბელის მიკრო USB პორტი
PowerBank-ის შემავალ პორტს. კაბელის მეორე ბოლო მიუერთეთ მოქმედ
კომპიუტერს
#
(სურ. 1), ან მიუერთეთ USB ელკვების ადაპტერი* (1ა ან მეტი)
(სურ.2) AC როზეტს. ხელახლა დასამუხტად რეკომენდებულია GP-ის მიერ
მოწოდებული USB კაბელის გამოყენება.
2. Tri ფერები გამოიწვია გამოჩნდება დატენვის სტატუსი.
3. ხელახლა დამუხტვის შემდეგ გამოაერთეთ USB კაბელი.
სხვა ელექტრო მოწყობილობების დამუხტვა
1. მიუერთეთ მოწოდებული USB დამმუხტველი კაბელი ბოლომდე ხელახლა
დამუხტული PowerBank-ის გამავალ USB პორტს. მიუერთეთ კაბელის მეორე
ბოლო ელექტრო მოწყობილობას. აგრეთვე, მისაღებია, ორიგინალი USB
კაბელის გამოყენება, რომელიც მოჰყვა ელექტრო მოწყობილობას.(სურ. 3)
2. დამუხტვა სამ წამში დაიწყება, წინააღმდეგ შემთხვევაში, გამოაერთეთ და
ხელახლა მიაერთეთ.
3. დამუხტვის სტატუსის შესამოწმებლად, თუ საჭიროა, შეხედეთ ელექტრო
მოწყობილობას.
4. გამოაერთეთ დამუხტვის შემდეგ და PowerBank ავტომატურად გამოირთვება.
5. დააჭირეთ წინა ღილაკს ელემენტის დონის შესამოწმებლად, რომელზეც LED
ინდიკატორი მიუთითებს.(ცხრილი 1)
გაფრთხილება
1. დააჭირეთ PowerBank-ის წინა ღილაკს ელემენტის დონის შესამოწმებლად
გამოყენებამდე, თუ ის გარკვეული დროის მანძილზე გამოყენებული არ
ყოფილა.
2. წითელი LED შუქი აინთება და სწრაფად იციმციმებს, როდესაც PowerBank
არანორმალურ რეჟიმშია. ამ შემთხვევაში, გამოაერთეთ დამმუხტველი
კაბელი, მინიმუმ 1 წუთის განმავლობაში დააჭირეთ PowerBank-ის წინა
ღილაკს და დადეთ ოთახის ტემპერატურაზე ნორმალური ფუნქციონირების
რეჟიმში დასაბრუნებლად.
3. ბუდის გათბობა დამუხტვის დროს ნორმალურია. PowerBank-ის
ტემპერატურა თანდათან ოთახის ტემპერატურამდე დაიწევს გამოყენების ან
ბოლომდე ხელახლა დამუხტვის შემდეგ.
4. არ გამოიყენოთ PowerBank საექსპლოატაციო გარემოში, რომელიც არის
დახშული, ძალიან ნოტიო ან ცხელი, გაზქურის ღუმელთან ან ღია ცეცხლის
ალთან ახლოს, პირდაპირი მზის სხივების ზემოქმედების ქვეშ, რათა
თავიდან აიცილოთ გადაცხელება. GP არ იძლევა არანაირ გარანტიას და
უარს აცხადებს დაბრუნებაზე ელემენტის ან მისი შიდა დეტალების
ნებისმიერი სახის დაზიანების შემთხვევაში.
5. ამ მოწყობილობის მცირეწლოვანი ბავშვების ან უძლურებაში მყოფი პირების
მიერ გამოყენება პასუხისმგებელი პირის სათანადო ზედამხედველობის
გარეშე მიზანშეწონილი არ არის, რათა მოხდეს მოწყობილობის უსაფრთხო
გამოყენების უზრუნველყოფა. მიაქციეთ ყურადღება მცირეწლოვან, რათა არ
ითამაშონ ამ მოწყობილობით.
6. არ დაასველოთ, დაწვათ, მოახდინოთ მოდიფიკაცია, დაშალოთ, გახსნათ,
დააგდოთ, გატეხოთ, გახვრიტოთ ან გაანადგუროთ PowerBank-ის ბუდე და
შიდა ელემენტი. GP არ იძლევა არანაირ გარანტიას და უარს აცხადებს
დაბრუნებაზე ელემენტის ან მისი შიდა დეტალების ნებისმიერი სახის
დაზიანების შემთხვევაში.
7. არ ისროლოთ ან არ შეაჯანჯღაროთ PowerBank.
8. მოწყობილობა ჰაერის კონდიცირების მთავარი წყაროდან შორს იქონიეთ.
H
Használat előtt olvassa el a használati utasítást.
A használati útmutatót őrizze meg.
A termék jellemzői
• Nagykapacitású PowerBank beépített 5200 mAh-s lítium-ion akkumulátorral,
tökéletes okostelefonokhoz és táblagépekhez.
• Képes az iPad / Galaxy Tab közvetlen töltésére.
• Kényelmesen feltölthető az töltésre szolgáló USB port segítségével egy
működő számítógépről# vagy USB tápadapterrel*.
• Gyorstöltés 2,1 A
• Stabil kialakítás.
• Biztonsági védelem
- Túlmelegedés elleni védelem
- Túl-/alulfeszültség elleni védelem
- Rövidzárlat elleni védelem
- Túltöltés elleni védelem
• Könnyű matt alumínium házzal.
• LED diódák az akkumulátor töltöttségi szintjének jelzésére.
A készülék megfelel az FCC irányelv 15. részében foglaltaknak. A készülék működtetése 2 feltétellel
lehetséges: (1) a készülék nem okoz káros interferenciát, és (2) a készüléknek el kell fogadnia a beérkező
interferenciákat, beleértve azokat is, amelyek a készülék tevékenységét nem kívánt módon befolyásolnák.
P.9
A készülék kezelése
A PowerBank feltöltése
1. Dugja be a mellékelt USB töltőkábel mikro-USB csatlakozóját a PowerBank
bemeneti csatlakozójába. Csatlakoztassa az USB töltőkábel másik végét egy
működő számítógéphez
#
(1. ábra) vagy egy 1 amperes vagy afölötti teljesítményű
USB tápadapterrel* az elektromos hálózathoz a töltéshez. (2. ábra) Javasolt a GP
által biztosított kábel használata a PowerBank töltéséhez.
2. Háromszínű LED a töltési állapot kijelzéséhez.
3. Válassza le az USB-kábelt a töltés befejezése után.
Egyéb elektronikus készülékek töltése
1. Dugja be a mellékelt USB-töltőkábelt a teljesen feltöltött PowerBank
USB-csatlakozójába. A kábel másik végét csatlakoztassa az elektronikus
eszközhöz. Az elektronikus eszközhöz mellékelt eredeti USB-kábel
használata szintén elfogadott. (3. ábra)
2. A töltés 3 másodperc múlva indul, ellenkező esetben húzza ki és
csatlakoztassa újra.
3. Ha szükséges, az elektronikus eszközön olvassa le a töltés állapotát.
4. Töltés után válassza le az eszközt, és a PowerBank automatikusan kikapcsol.
5. Nyomja meg az elülső gombot, hogy megtekintse az akkumulátor LED
jelzőfények által jelzett töltöttségi szintjét. (1. táblázat)
Figyelmeztetés
1. Ha hosszabb ideig nem használta, a használat előtt nyomja meg a
PowerBank elülső gombját, hogy ellenőrizze az akkumulátor töltöttségi
szintjét.
2. A piros LED jelzőfény kigyullad és gyorsan villog, ha a PowerBank nem a
szokásos állapotban van. Ebben az esetben húzza ki a töltőkábelt, és
legalább 1 percig hagyja kihúzva, nyomja meg a PowerBank elülső gombját,
és a normál működésre való visszatéréshez tegye szobahőmérsékletű helyre.
3. Nem szokatlan, ha a készülék burkolata a használat során felmelegszik; a
PowerBank a töltés után fokozatosan szobahőmérsékletre fog lehűlni
4. Ne használja a PowerBanket zárt, nagyon nedves vagy forró környezetben,
vagy sütőhöz vagy nyílt lánghoz közel, vagy közvetlen napfényen, hogy
elkerülje a túlhevülést. A GP nem fogadja el a jótállási vagy visszaküldési
igényt az akkumulátor vagy a belső alkatrészek bármilyen károsodása esetén.
5. A készüléket ne használják csökkent fizikai, szellemi vagy érzékszervi
képességekkel, ill. korlátozott tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező
személyek (beleértve a gyerekeket is), amennyiben nincs mellettük szakszerű
felügyelet, ill. nem kaptak a készülék kezelésére vonatkozó útmutatásokat a
biztonságukért felelős személytől. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük
annak biztosítása érdekében, hogy nem fognak a berendezéssel játszani.
6. Ne tegye ki nedvességnek, ne égesse meg, ne módosítsa, ne szerelje szét,
ne nyissa fel, ne ejtse le, ne törje össze, ne szúrja ki és ne tegye tönkre a
PowerBank házát és a belső akkumulátorát. A GP nem fogad el jótállási vagy
visszaküldési igényt az akkumulátor vagy a belső alkatrészek bármilyen
károsodása esetén.
7. Ne tegye a PowerBankot zárt környezetbe a használat során.
8. Tartsa távol az elektromos hálózati áramforrástól.
mobiltelefonok
Digitális Kamerák
MP3-Lejátszók
Felvevők
Okostelefon
Táblagép
Játékeszközök
Támogatott készülékek:
P.10
KZ
Пайдаланар алдында техникалық құжатты толық оқып шығыңыз.
Оқулықты келешекте жүгіну үшін сақтап қойыңыз.
Өнімнің қасиеттері
• Жоғары сыйымдылықты PowerBank, 5200мA/сағ литий-иондық
батареясы кірістірілген,смартфон жəне планшеттік компьютерлер үшін
тамаша.
• Ipad / Galaxy Tab тікелей зарядтай алады
• USB қуат көзі арқылы компьютерден
#
немесе USB қуат адаптерін*
қолданумен зарядтауға ыңғайлы
• 2.1А-мен жылдам зарядтау
• Тұрақтандыру дизайны
• Қауіпсіздікті қамтамасыз ету
- Температура қорғанысынан төмен / жоғары
- Зарядтау / зарядсыздану қорғанысынан төмен
- Артық токтан қорғаныс
- Қысқа тұйықталудан қорғаныс
• Тегіс алюминий қорапшасымен жеңілдетілген
• Батарея деңгейін көрсету үшін жарық диод индикаторы
Бұл құрылғы Байланыс бойынша Федералды Агенттік ережелерінің 15-бөліміне сəйкес келеді.
Жұмыс жүйесі келесі екі жағдаймен байланысты болып табылады: (1) бұл құрылғы зиянды
кедергілерді тудырмайды жəне (2) бұл құрылғы кез келген қабылданған кедергіні, соған қоса керексіз
əрекеттің тууына себепші болатын кедергіні қабылдауы мүмкін.
P.11
Пайдалану бойынша нұсқаулықтар:
PowerBank-ті қайта зарядтау
1. Қамтамасыз етілген USB зарядтау кабелінің микро USB-ін PowerBank-тің
кіріс портына тығыңыз. Кабельдің екінші ұшын қолданыстағы компьютер
#
(1-сур.) немесе USB қуат адаптерін* (1A немесе жоғары) (2-сур)
айнымалы ток қуат көзіне қосыңыз. Қайта зарядтау үшін GP-мен
қамтамасыз етілген USB кабелін пайдалану ұсынылады.
2. Tri тусті зарядтау куйін кθрсету ушін жанады.
3. Қайта зарядтағаннан кейін USB кабелін ажыратыңыз.
Басқа электрондық құрылғыларды зарядтау
1. Толық қайта зарядталған PowerBank-тің шығыс USB портына
қамтамасыз етілген USB зарядтау кабелін тығыңыз. Кабельдің екінші
ұшын электрондық құрылғыға жалғаңыз. Электрондық құрылғымен
қамтамасыз етілген түпнұсқалық USB кабелін қолдануға да болады.
(3-сур)
2. Зарядтау 3 секунд ішінде басталады, олай болмаса ажыратыңыз жəне
қайта қосыңыз.
3. Қажет болған жағдайда, зарядтау күйін тексеру үшін электрондық
құрылғыны тексеріңіз.
4. Зарядтап болғасын ажыратыңыз жəне PowerBank автоматты түрде
сөнеді.
5. Жарық диод индикаторымен көрсетілген батарея деңгейін тексеру үшін,
алдыңғы түймені басыңыз. (1-кесте)
Сақтық шаралары
1. Егер біраз уақыт бойы пайдаланылмаған болса, қолданар алдында
батарея деңгейін тексеру үшін PowerBank-тің алдыңғы түймесін басыңыз.
2. Қызыл жарық диоды шамы жанады жəне PowerBank қалыптан тыс
жағдайда болған кезде тез жыпылықтайды. Бұл жағдайда, зарядтау
кабелін ажыратыңыз жəне кем дегенде 1 минут PowerBank-тің алдыңғы
түймесін басыңыз жəне қалыпты жұмыс күйіне қайтару үшін оны бөлме
температурасына қойыңыз.
3. Корпустың зарядталу кезінде жылып кетуі қалыпты болып табылады
жəне PowerBank пайдаланылғаннан кейін немесе толығымен
зарядталғаннан кейін біртіндеп бөлме температурасына дейін суыйды.
4. Қызып кетуден қорғау үшін кез келген жабық орта орнатылымында, өте
ылғал немесе ыстық немесе пеш пен ашық отқа жақын, немесе тікелей
күн сəулесінің астында қолданбаңыз. GP батарея немесе ішкі бөлшектері
бойынша қандай да бір залал үшін кез келген кепілдікті немесе
қайтаруды орындамайды.
5. Бұл құрылғы жас балалар мен əлсіз адамдардың пайдалануына
арналмаған, құрылғы қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін жеткілікті түрде
жауапты тұлғаның жетекшілігімен бақыланған жағдайды қоспағанда. Жас
балалардың құралмен ойнамауына көз жеткізу ету үшін оларды
қадағалаған жөн.
6. PowerBank корпусын жəне ішкі батареяны дымқылдамаңыз, жақпаңыз,
өзгертпеңіз, бөлшектемеңіз, ашпаңыз, құлатпаңыз, қыспаңыз, теспеңіз
немесе жоймаңыз. GP батарея немесе ішкі бөлшектері бойынша қандай
да бір залал үшін кез келген кепілдікті немесе қайтаруды орындамайды.
7. PowerBank лақтырмаңыз немесе шайқамаңыз.
8. Ауыспалы токтың негізгі көзінен алшақ ұстаңыз.
I
Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima dell'uso.
Conservare il manuale d'istruzioni per eventuali riferimenti futuri.
Caratteristiche del prodotto
• PowerBank portatile ad alta capacità con batteria integrata ai ioni di litio da
5200mAh, perfetta per smartphone e tablet PC.
• In grado di caricare direttamente iPad / Galaxy Tab
• Comodo per ricaricare un dispositivo attraverso una porta di alimentazione
USB da un computer in funzione
#
o da un adattatore USB*
• Carica veloce con 2.1A
• Design ben equilibrato
• Protezione di sicurezza
- Protezione da temperature eccessivamente alte / basse
- Protezione da sovra / sotto voltaggio
- Protezione da sovraccarico
- Protezione da cortocircuito
• Leggero con sede in alluminio opaco
• Indicatore LED per indicare il livello della batteria
Questo dispositivo è compatibile con quanto previsto nella Parte 15 delle Normative FCC. Il funzionamento
dipende dalle due seguenti condizioni: (1) questo dispositivo potrà causare gravi e pericolose interferenze,
e (2) questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, compreso quelle che potranno
causare funzionamenti indesiderati.
Istruzioni di funzionamento:
Ricaricare la PowerBank portatile
1. Inserire il terminale micro USB del cavo di carica USB fornito nella porta di
ingresso della PowerBank portatile. Collegare l'altra estremità del cavo di
carica USB a un computer
#
in funzione (Fig 1) o a un adattatore USB* (con
potenza pari a o superiore a 1A) a una presa AC per ricaricare. (Fig 2). Si
raccomanda di utilizzare il cavo USB fornito dalla GP per le operazioni di
ricarica.
2. LED in tre colori indicano lo stato di carica.
3. Scollegare il cavo USB una volta completate le operazioni di ricarica.
Caricare altri dispositivi elettronici
1. Inserire il cavo USB nella porta di uscita USB della PowerBank portatile
completamente ricaricata. Collegare quindi l'altra estremità del cavo al proprio
dispositivo elettronico. È possibile utilizzare il cavo di carica originale USB
fornito con il proprio dispositivo elettronico per ricaricare (Fig. 3).
2. Le operazioni di carica inizieranno in 3 secondi, in caso contrario scollegare e
ricollegare il dispositivo.
3. Controllare il proprio dispositivo per individuare lo stato di carica se
necessario.
4. Quando la carica è completa, scollegare il cavo di carica e la PowerBank si
spegnerà automaticamente.
5. Premere il tasto anteriore per controllare il livello della batteria visualizzato
dall'indicatore al LED. (Tabella1)
Attenzione
1. Premere il tasto anteriore della PowerBank per controllare il livello della
batteria prima dell'uso se il dispositivo non è stato utilizzato per un po' di
tempo.
2. Il LED rosso si accenderà e lampeggerà velocemente quando la PowerBank
si troverà in condizioni non normali. In questo caso, scollegare il cavo di carica
e per almeno 1 minuto, premere il tasto anteriore della PowerBank e metterla
a temperatura ambiente per permetterle di ritornare al funzionamento
normale.
3. E' normale che la sede del dispositivo si surriscaldi durante le operazioni di
carica, ma la PowerBank si raffredderà a temperatura ambiente dopo l'utilizzo
o dopo che sarà stata completamente ricaricata.
4. Non utilizzare la PowerBank in un qualsiasi ambiente chiuso, estremamente
umido o caldo, accanto a un forno o a una fiamma viva, o sotto la luce diretta
del sole per prevenire eventuali surriscaldamenti. La GP non coprirà con
garanzia nè sostituirà un dispositivo che presenta danni alla batteria o a
componenti interni.
5. Questo dispositivo non deve essere utilizzato da bambini o da persone inferme
a meno che non siano state adeguatamente supervisionate da una persona
responsabile che si assicuri che siano in grado di utilizzare il dispositivo con
sicurezza. Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino con il
dispositivo.
6. Non bagnare, bruciare, modificare, smontare, aprire, far cadere, schiacciare,
bucare, nè rovinare la sede della PowerBank e la batteria interna. La GP non
coprirà con garanzia nè sostituirà un dispositivo che presenta danni alla
batteria o a componenti interni.
7. Non scagliare nè scuotere la PowerBank.
8. Tenere lontana dalla fonte di alimentazione principale A/C.
NL
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor gebruik.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik.
Producteigenschappen
• Krachtige PowerBank met ingebouwde 5200mAh litium-ionbatterij, perfect
voor smartphone en tablet-pc's.
• Kan rechtstreeks iPad / Galaxy Tab opladen
• Makkelijk om via USB-poort vanaf een computer
#
in gebruik of met behulp van
een USB-stroomadapter op te laden.*
• Snelladen met 2,1A
• Stabiliserend ontwerp
• Veiligheidsvoorzieningen
- Boven- / ondertemperatuurbescherming
- Overlaad- / ontlaadbescherming
- Overbelastingsbescherming
- Kortsluitingsbescherming
• Lichtgewicht met matte aluminium behuizing
• LED-indicatielampje toont batterijniveau
Dit apparaat stemt overeen met deel 15 van het FCC reglement. De werking is onderhevig aan de
volgende twee voorwaarden: (1) het apparaat mag geen schadelijke storing veroorzaken, en (2) het
apparaat mag geen storing ontvangen, met inbegrip van storing die kan zijn veroorzaakt door een
ongewenste werking.
P.13
Bedrijfsinstructies:
PowerBank opladen
1. Verbind de micro-USB poort van de meegeleverde USB-oplaadkabel met de
inputpoort van de PowerBank. Verbind het andere uiteinde van de kabel met
een computer
#
(afb. 1) die in gebruik is of een USB-stroomadapter* (1A of
meer) (afb.2) met een AC-stroombron. Het is aangewezen om voor het
opladen de door GP meegeleverde USB-kabel te gebruiken.
2. Driekleuren LED om de oplaadstatus weer te geven.
3. Ontkoppel de USB-kabel na het opladen.
Andere elektronische apparaten opladen
1. Verbind de meegeleverde USB-oplaadkabel met de USB-poort van de
volledig opgeladen PowerBank. Verbind het andere uiteinde met het
elektronisch apparaat. U kunt ook de originele USB-kabel van het elektronisch
apparaat gebruiken. (afb. 3)
2. Het opladen start binnen de 3 seconden, anders ontkoppelt u het apparaat en
verbind u het opnieuw.
3. Raadpleeg indien nodig het elektronisch apparaat om de oplaadstatus te
controleren.
4. Ontkoppel na het opladen en de PowerBank zal zichzelf automatisch
uitschakelen.
5. Druk op de voorste knop om het batterijniveau te raadplegen dat door het
LED-indicatielampje wordt weergegeven.(tabel 1)
Waarschuwing
1. Druk op de voorste knop van de PowerBank om het batterijniveau voor
gebruik te controleren indien deze gedurende zekere tijd niet werd gebruik.
2. Het rode LED-lampje zal oplichten en knipperen wanneer de PowerBank zich
in een abnormale toestand bevindt. In dit geval, ontkoppelt u de oplaadkabel
gedurende tenminste 1 minuut, drukt u op de voorste knop op de PowerBank
en plaatst u deze in kamertemperatuur om naar de normale bedrijfstoestand
terug te keren.
3. Het is normaal dat de behuizing tijdens het opladen warm wordt en de
PowerBank zal geleidelijk aan afkoelen tot kamertemperatuur na gebruik of
indien deze volledig is opgeladen.
4. Gebruik de PowerBank niet in een gesloten, zeer vochtige of warme
omgeving, of in de buurt van een oven of open vlam of in rechtstreeks zonlicht
om oververhitting te voorkomen. GP verstrekt geen waarborg of vervanging
voor schade aan de batterij of de interne onderdelen.
5. Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door jonge kinderen of invaliden
tenzij zij onder deskundig toezicht staan door een verantwoordelijk persoon
die kan garanderen dat zij het apparaat veilig gebruiken. Jonge kinderen
moeten onder toezicht staan om te verzekeren dat ze het apparaat niet als
speelgoed gebruiken.
6. Maak de PowerBank niet nat, verbrand, bewerk, demonteer, open het apparaat
niet, laat het niet vallen, pers het niet samen, maak er geen gaten in of verniel
de behuizing en de interne batterij niet. GP is niet aansprakelijk voor schade
aan de batterij of interne onderdelen.
7. Gooit de PowerBank niet weg of schud deze niet.
8. Houd weg van de A/C-bron.
N
Les brukermanualen nøye før bruk.
Ta vare på manualen for senere referanse.
Produktfunksjoner
• Høykapasitets PowerBank med innebygd 5200mAh lithium-ion batteri, perfekt
for smarttelefoner og nettbrett.
• Mulighet for å lade iPad / Galaxy Tab direkte
• Enkel å lade via USB strømporten fra en påskrudd datamaskin
#
eller en USB
strømadapter*
• Hurtiglading med 2,1A
• Stabiliserende design
• Sikkerhetsbeskyttelse
- Beskyttelse mot for høy/lav temperatur
- Beskyttelse mot overlading/utlading
- Beskyttelse mot overbelastning
- Beskyttelse mot kortslutning
• Lett med ytre deksel i matt aluminium
• LED lys for å vise batterinivå
Denne enheten er i samsvar med Del 15 i FCC reglene. Bruk er underlagt følgende to forutsetninger: (1)
enheten skal ikke føre til skadelig støy og (2) enheten må takle enhver støy fra andre, deriblant støy som
kan føre til uønsket drift.
Bruksanvisning:
Opplading av nødbatteriet
1. Plugg mikro USB-pluggen fra den medfølgende USB-ladekabelen inn i
inngangsporten til det bærbare nødbatteriet PowerBank. Koble den andre
enden av kabelen til en datamaskin
#
(fig. 1) som er skrudd på eller en USB
strømadapter* (1A eller mer) (fig. 2) i et strømuttak. Det anbefales å bruke
USB kabelen som følger med fra GP for opplading.
2. Trefarget LED for å vise ladestatus.
3. Koble fra USB-kabelen etter ladingen.
Lading av andre elektroniske enheter
1. Plugg medfølgende USB-kabel inn i USB utgangsporten på den fulladede
PowerBank. Koble den andre enden av kabelen til den elektroniske enheten.
Du kan også koble til originale USB-kabelen som fulgte med den elektroniske
enheten. (Fig. 3)
2. Lading starter etter 3 sekunder. Hvis ikke, plugg ut og koble til igjen.
3. Se på den elektroniske enheten for å sjekke ladestatus ved behov.
4. Koble fra etter lading og nødlader skrur seg av automatisk.
5. Trykk på knappen foran for å sjekke batterinivå som vises på LED indikatoren.
(tabell 1)
OBS
1. Trykk på knappen foran på nødbatteriet for å sjekke batterinivået før bruk
dersom det ikke har blitt brukt på en stund.
2. Det røde LED lyset vil gå på og blinke fort dersom nødbatteriet er i en unormal
tilstand. Er det tilfelle, dra ut ladekabelen og vent i minst 1 minutt, trykk på
knappen foran på nødbatteriet og sett det i romtemperatur for å gjenopprette
vanlig drift.
3. Det er normalt at nødbatteriet blir varmt under lading og det vil kjøle seg ned
til romtemperatur etter bruk eller når det er fulladet.
4. Ikke bruk nødbatteriet i miljøer som er lukket, veldig fuktige eller varme, eller
nær en ovn eller åpen flamme, eller under direkte sollys for å hindre
overoppheting. GP aksepterer ikke noe garantikrav eller retur pga. skader på
batteriet eller interne komponenter.
5. Denne enheten er ikke ment å brukes av små barn eller ustabile personer
unntatt hvis de er under tilstrekkelig tilsyn av en ansvarlig person for å sikre at
de kan bruke enheten trygt. Små barn bør være under tilsyn for å sikre at de
ikke leker med enheten.
6. Ikke brenn, endre, demonter, åpne, slipp, knus, punkter eller ødelegg
nødbatteriets ytre eller innmaten. GP aksepterer ikke noe garantikrav eller
retur pga. skader på batteriet eller interne komponenter.
7. Ikke kast eller rist nødbatteriet.
8. Holdes på avstand fra strømuttaket i veggen.
LV
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet instrukciju rokasgrāmatu.
Saglabājiet rokasgrāmatu turpmākai izmantošanai.
Produkta funkcijas
• Lieljaudas PowerBank ar iebūvētu 5200mAh litija-jonu akumulatoru, ideāls
viedtālruņiem un planšetdatoriem.
• Spēj tieši uzlādēt iPad / Galaxy Tab
• Ērta uzlāde, izmantojot USB strāvas portu ieslēgtā datorā
#
vai USB strāvas
adapteru*
• Ātra uzlāde ar 2,1A
• Stabilizējošs dizains
• Drošība un aizsardzība
- Aizsardzība pret pārmērīgu/pārāk zemu temperatūru
- Aizsardzība pret pārmērīgu uzlādi/izlādi
- Aizsardzība pret pārslodzi
- Aizsardzība pret īssavienojumu
• Viegls ar matētu alumīnija korpusu
• LED indikators, kas parāda akumulatora līmeni
Šī ierīce atbilst FCC noteikumu 15. daļai. Uz ekspluatāciju attiecas divi turpmākie nosacījumi: (1) šī ierīce
nedrīkst radīt kaitīgus traucējumus, un (2) šai ierīcei ir jāuztver jebkādi saņemtie traucējumi, pat tādi, kas
var izraisīt nevēlamu darbību.
P.12
Ekspluatācijas norādījumi:
PowerBank uzlāde
1. Iespraudiet nodrošinātā USB uzlādes kabeļa mikro USB portu PowerBank
ievades portā. Savienojiet otru kabeļa galu ar ieslēgtu datoru
#
(1. attēls) vai
USB strāvas adapteru* (1A vai vairāk) (2. att.) ar maiņstrāvas avotu Uzlādei ir
ieteicams lietot GP nodrošināto USB kabeli.
2. Trīs krāsu LED indikators, kas norāda uzlādes stāvokli
3. Pēc uzlādes atvienojiet USB kabeli.
Citu elektronisko ierīču uzlāde
1. Iespraudiet nodrošināto USB uzlādes kabeli pilnībā uzlādētā PowerBank USB
izejas portā. Savienojiet otru kabeļa galu ar elektronisko ierīci. Drīkst izmantot
arī sākotnējo USB kabeli, kas nodrošināts kopā ar elektroierīci. (3. att.)
2. Uzlāde sākas 3 sekunžu laikā, pretējā gadījumā atvienojiet un savienojiet
vēlreiz.
3. Skatiet elektroierīci, lai vajadzības gadījumā pārbaudītu uzlādes stāvokli.
4. Pēc uzlādes atvienojiet, un PowerBank automātiski izslēgsies.
5. Nospriediet priekšējo pogu, lai pārbaudītu ar LED indikatoru parādīto
akumulatora līmeni. (1. tabula)
Uzmanību
1. Nospiediet priekšējo PowerBank pogu, lai pirms lietošanas pārbaudītu
akumulatora līmeni, ja tas kādu laiku nav lietots.
2. Sarkanā LED gaismiņa būs ieslēgta un ātri mirgos, ja PowerBank ir anormālā
stāvoklī. Šādā gadījumā atvienojiet uzlādes kabeli un vismaz uz 1 minūti
nospiediet PowerBank priekšējo pogu un novietojiet to istabas temperatūrā,
lai atjaunotu normālu darbību.
3. Korpusa sasilšana uzlādes laikā ir normāla, un PowerBank pēc lietošanas vai
pilnas uzlādes pakāpeniski atdzisīs līdz istabas temperatūrai.
4. Nelietojiet PowerBank noslēgtā, ārkārtīgi mitrā vai karstā vidē vai krāsns un
atklātas liesmas tuvumā, vai arī tiešos saules staros, lai novērstu pārkaršanu.
GP nepieņemt nekādu garantiju vai produkta atgriešanu, ja radušies jebkādi
akumulatora vai iekšējo komponentu bojājumi.
5. Šo ierīci nav paredzēts izmantot maziem bērniem vai nespēcīgām personām,
ja vien atbildīga persona tās pietiekami neuzrauga, lai nodrošinātu drošu
lietošanu. Mazi bērni ir jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ierīci.
6. Neslapiniet, nededziniet, neizmainiet, neizjauciet, neatveriet, nenosviediet,
nesaspiediet, nesaduriet un nebojājiet PowerBank korpusu un iekšējo
akumulatoru. GP nepieņemt nekādu garantiju vai produkta atgriešanu, ja
radušies jebkādi akumulatora vai iekšējo komponentu bojājumi.
7. Nesviediet un nekratiet PowerBank.
8. Sargiet no galvenā A/C avota.
LT
Prieš naudodami įrenginį, atidžiai perkaitykite instrukcijų vadovą. Išsaugokite
vadovą, kad jame pateikta informacija būtų galima pasinaudoti ateityje.
Gaminio ypatybės
• Labai talpus prietaisas “PowerBank” su įtaisyta 5200 mAh ličio-jonų baterija,
puikiai tinka išmaniesiems telefonams ir planšetiniams kompiuteriams.
• Galima tiesiogiai įkrauti
“
iPad” /
“
Galaxy” planšetinius kompiuterius
• Patogu įkrauti per USB maitinimo prievadą
#
iš veikiančio kompiuterio arba
USB maitinimo adapteriu*
• Spartusis įkrovimas 2.1 A
• Stabilizuojantis modelis
• Apsauga
- Apsauga nuo per didelės / per mažos temperatūros
- Apsauga nuo per didelio apkrovimo / išlydžio
- Apsauga nuo perkrovos
- Apsauga nuo trumpojo jungimo
• Lengvas su matiniu aliuminio aptaisu
• LED indikatorius, skirtas parodyti baterijos įkrovimo lygį
Šis prietaisas pagamintas laikantis FRK (Federalinės ryšių komisijos) taisyklių 15 dalies reikalavimų. Jį
naudojant reikia laikytis šių dviejų sąlygų: (1) Šis prietaisas negali kelti pavojingų trikdžių, ir (2) šis
prietaisas privalo priimti visus siunčiamus trukdžius, įskaitant tuos, dėl kurių pablogėja prietaiso veikimas.
Naudojimo nurodymai:
“PowerBank” įkrovimas
1. Pateikto USB įkrovimo laido mikroUSB prievadą įkiškite į
“
PowerBank” įvado
prievadą. Kitą laido galą junkite prie veikiančio kompiuterio
#
(1 pav.) arba USB
maitinimo adapterio* (1 A ar daugiau) (2 pav.) kintamosios srovės maitinimo
išvado. Įkrovimui patartina naudoti GP pateiktą USB laidą.
2. Trijų spalvų šviesos diodas (LED) parodo įkrovimo būseną.
3. Įkrovus prietaisą, atjunkite USB laidą.
Kitų elektroninių prietaisų įkrovimas
1. Pateiktą USB įkrovimo laidą įkiškite į visiškai įkrauto
“
PowerBank” USB išvado
prievadą. Kitą laido galą junkite prie elektroninio prietaiso. Taip pat galima
naudoti originalų USB laidą, pateikiamą kartu su elektroniniu prietaisu. (3 pav.)
2. Įkrovimas pradedamas per 3 sekundes. Priešingu atveju laidą reikia ištraukti ir
vėl įkišti.
3. Jei reikia, norėdami patikrinti įkrovimo būseną, pažiūrėkite elektroninio
prietaiso indikatorius.
4. Įkrovus prietaisą, ištraukite laidą ir
“
PowerBank” išsijungs automatiškai.
5. Norėdami patikrinti baterijos įkrovimo lygį, kurį rodo LED indikatorius,
paspauskite priekyje įtaisytą mygtuką. (1 lentelė)
Perspėjimas
1. Jeigu “PowerBank” buvo kurį laiką nenaudojamas, prieš naudojant
paspauskite priekyje įtaisytą mygtuką, kad patikrintumėte baterijos įkrovimo
lygį.
2. Įsižiebusi raudona LED lemputė rodo, jog “PowerBank” nenormalios būklės.
Tokiu atveju atjunkite įkrovimo laidą ir palaukite mažiausiai 1 minutę; po to
paspauskite “PowerBank” priekyje įtaisytą mygtuką ir padėkite prietaisą
kambario temperatūroje, kad normalizuotųsi jo būklė ir jis vėl nepriekaištingai
veiktų.
3. Normalu, kad vykstant įkrovimui aptaisas įkaista. Panaudojus arba visiškai
įkrovus,
“
PowerBank” palaipsniui atvėsta iki kambario temperatūros.
4. Kad neperkaistų,
“
PowerBank” negalima naudoti jokioje uždaroje, drėgnoje ar
karštoje aplinkoje, arti viryklės ar atviros liepsnos, veikiamo tiesioginių saulės
spindulių. GP netaiko garantijos ir nepriima prietaiso atgal, jeigu yra pažeista
baterija ar vidiniai komponentai.
5. Šis prietaisas nėra skirtas naudoti vaikams ar ligotiems žmonėms, jeigu jų
tinkamai neprižiūri atsakingas asmuo, galintis užtikrinti, jog šie asmenys
naudojasi prietaisu saugiai. Reikia prižiūrėti, kad vaikai prietaisu nežaistų.
6. “PowerBank” negalima šlapinti, deginti, modifikuoti, ardyti, atidaryti, numesti,
suspausti, pradurti arba pažeisti prietaiso aptaisą ir viduje esančią bateriją. GP
netaiko garantijos ir nepriima prietaiso atgal, jeigu yra pažeista baterija ar
vidiniai komponentai.
7. “PowerBank” negalima mėtyti ar purtyti.
8. Prietaisą reikia laikyti atokia nuo kintamosios srovės maitinimo šaltinio.
Tel. komórkowe
Aparaty cyfrowe
Odtw. MP3
Kamery wideo
PL
Właściwości produktu
• Urządzenie PowerBank o dużej pojemności z wbudowanym akumulatorem
litowo-jonowy 5200 mAh, idealne do smartfonów i tabletów
• Możliwość bezpośredniego ładowania tabletów iPad / Galaxy Tab
• Wygodne ładowanie za pomocą gniazda zasilania USB włączonego
komputera
#
lub zasilacza USB*
• Szybkie ładowanie urządzeń zewnętrznych prądem 2,1A
• Stonowana stylistyka
• Zabezpieczenie:
- Przed przegrzaniem i zbyt niską temperaturą
- Przed przeładowaniem i nadmiernym rozładowaniem
- Przed przeciążeniem
- Przed zwarciem
• Niewielka waga, matowa aluminiowa obudowa
• Diody LED wskazujące stan naładowania
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 zasad FCC. Jego działanie podlega następującym dwóm
warunkom: (1) urządzenie to nie może powodować szkodliwych zakłóceń. (2) urządzenie to musi
akceptować wszystkie odbierane zakłócenia, włącznie z zakłóceniami, które mogą powodować
nieoczekiwane działanie.
P.14
FN05M
Smartfony
Tablety
Konsole do gier
Instrukcja obsługi
Ładowanie urządzenia PowerBank
1. Podłączyć wtyczkę micro USB dostarczonego kabla zasilającego USB do
gniazda wejściowego urządzenia PowerBank. Podłączyć drugi koniec kabla
zasilającego USB do włączonego komputera (rys. 1) lub sieciowego zasilacza
USB o prądzie 1 A lub wyższym. (rys. 2). Do ładowania urządzenia
PowerBank zalecamy używać kabla dostarczonego przez firmę GP.
2. Trójkolorowa dioda LED pokazująca status ładowania.
3. Odłączyć kabel USB po zakończeniu ładowania.
Ładowanie urządzenia zewnętrznego
1. Podłączyć kabel USB do gniazda wyjściowego USB całkowicie naładowanego
urządzenia PowerBank, a następnie podłączyć drugi koniec kabla USB do
urządzenia elektronicznego. Do ładowania można użyć oryginalnego kabla
zasilającego USB dostarczonego z urządzeniem elektronicznym (rys. 3).
2. Ładowanie rozpocznie się w ciągu 3 sekund. W przeciwnym przypadku należy
odłączyć i ponownie podłączyć wtyczkę.
3. Proces ładowania powinien być sygnalizowany na ładowanym urządzeniu.
4. Po zakończeniu ładowania odłącz kabel. Urządzenie PowerBank wyłączy się
automatycznie.
5. Aby sprawdzić stan naładowania urządzenia, naciśnij przycisk na przedniej
części. Diody LED zasygnalizują stan naładowania. (Tabela 1)
Środki ostrożności
1. Jeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas, przed użyciem należy
sprawdzić stan naładowania wciskając przycisk na urządzeniu PowerBank.
2. Jeśli dioda LED miga na czerwono, urządzenie nie jest gotowe do pracy. W
takim przypadku należy odłączyć kabel zasilający na co najmniej 1 minutę,
nacisnąć przycisk na urządzeniu PowerBank i pozostawić je w temperaturze
pokojowej.
3. Nagrzewanie się obudowy w czasie ładowania jest zjawiskiem normalnym.
Temperatura urządzenia PowerBank stopniowo obniży się po zakończeniu
ładowania.
4. Aby uniknąć przegrzania, nie należy używać urządzenia PowerBank w
zamkniętych obudowach, w miejscach o wysokiej wilgotności, wysokiej
temperaturze, w pobliżu otwartego ognia ani w miejscach silnie
nasłonecznionych. GP nie bierze odpowiedzialności za uszkodzenia
spowodowane niewłaściwym użytkowaniem.
5. To urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) z
obniżoną sprawnością fizyczną lub psychiczną oraz przez osoby z brakiem
odpowiedniej wiedzy i doświadczenia, chyba, że użycie tego urządzenia
nadzorują bezpośrednio osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
6. Nie wolno zamaczać, palić, modyfikować, rozbierać, otwierać, upuszczać,
niszczyć ani przebijać obudowy urządzenia PowerBank lub wbudowanego
akumulatora. GP nie bierze odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane
niewłaściwym użytkowaniem.
7. Nie wolno rzucać ani silnie potrząsać urządzeniem PowerBank.
8. Przechowywać z dala od wysokonapięciowych źródeł zasilania AC.
Obsługiwane urządzenia:
Instrukcja obsługi
RO
Caracteristici produs
• Acumulator extern de mare capacitate, baterie litiu-ion încorporată, capacitate
de 5200mAh, perfectă pentru telefoane inteligente şi tablete PC.
• Capabil să încarce direct iPad / Galaxy Tab
• Convenabil pentru a fi încărcat prin intermediul portului USB de la computerul
aflat în funcţiune sau de la adaptorul de priză USB*
• Încărcare rapidă cu 2.1A
• Design de stabilizare
• Protecţie de siguranţă
- Protecţie la supraîncălzire şi / sau temperatură prea scăzută
- Protecţie supra încărcare / descărcare
- Protecţie de suprasarcină
- Protecţie la scurt-circuit
• Greutate redusă cu carcasă din aluminiu mat
• Indicator LED pentru a arăta nivelul de încărcare al bateriei.
Acest dispozitiv este în conformitate cu Partea 15 a Reglementărilor FCC. Funcţionarea este supusă
următoarelor două condiţii: (1) acest dispozitiv nu poate cauza interferenţe dăunătoare, şi (2) acest
dispozitiv trebuie să accepte orice interferenţe primite, incluzând interferenţe ce pot cauza funcţionare
nedorită.
P.15
Instrucţiuni de operare:
Încărcarea acumulatorului extern
1. Conectaţi portul micro USB la cablul de încărcare prin USB furnizat în portul
de intrare a acumulatorului extern. Conectaţi celălalt capăt al cablului la un
computer
#
(Fig. 1) aflat în funcţiune sau la un adaptor de priză cu USB*
(1A sau mai mult) (Fig.2), pentru alimentarea cu curent AC. Este recomandat
să folosiţi pentru încărcare cablul USB furnizat de GP.
2. LED cu trei culori pentru afişarea stării de încărcare.
3. Deconectaţi cablul USB după încărcare.
Încărcarea altor dispozitive electronice
1. Conectaţi cablul de încărcare prin USB furnizat la portul de ieşire USB a
acumulatorului extern complet încărcat. Conectaţi celălalt capăt al cablului la
dispozitivul electronic. Folosirea cablului original USB furnizat împreună cu
dispozitivul electronic este de asemenea sigură (Fig. 3)
2. Încărcarea începe în 3 secunde, altminteri scoateţi mufa USB şi reconectaţi.
3. Consultaţi dispozitivul electronic pentru a verifica starea încărcării dacă este
necesar.
4. Scoateţi cablul după ce încărcarea este completă, iar acumulatorul extern se
va opri automat.
5. Apăsaţi butonul frontal pentru a verifica nivelul bateriei afişat de indicatorul
LED. (Tabelul 1)
Atenţie
1. Apăsaţi butonul frontal al acumulatorului extern pentru a verifica starea
bateriei, înainte de folosire, dacă nu a mai fost folosit de ceva vreme.
2. LED-ul roşu va fi aprins şi va pâlpâi rapid atunci când acumulatorul se află
într-o situaţie anormală. În acest caz, deconectaţi cablul de încărcare, timp de
cel puţin 1 minut apăsaţi butonul frontal al acumulatorului extern şi aşezaţi-l la
temperatura camerei pentru a reveni la funcţionarea normală.
3. Este normal ca în timpul încărcării, carcasa să se încălzească, iar
acumulatorul extern va reveni gradual la temperatura camerei după folosire
sau când este complet încărcat.
4. Nu folosiţi acumulatorul extern pentru nici o aplicaţie într-un mediu închis,
neventilat, extrem de umed sau fierbinte, în apropierea unei surse de căldură
sau flacără deschisă sau expus direct razelor soarelui, pentru a preveni
supraîncălzirea. GP nu oferă nici o garanţie sau returnare pentru orice
deteriorare a bateriei sau a componentelor interne.
5. Acest aparat nu este destinat a fi folosit de către copii sau persoane cu
disabilităţi, decât dacă sunt supravegheate adecvat de către o persoană
responsabilă, pentru a se asigura că ele pot folosi în siguranţă acest aparat.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul.
6. Nu udaţi, ardeţi, modificaţi, dezasamblaţi, deschideţi, scăpaţi pe jos, trântiţi,
înţepaţi sau distrugeţi carcasa acumulatorului extern şi a bateriei interne. GP
nu oferă nici o garanţie sau returnare pentru orice deterioare a bateriei sau a
componentelor interne.
7. Nu aruncaţi sau scuturaţi acumulatorul extern.
8. Ţineţi-l ferit de priza de curent A/C.
P
Características do Produto
• O PowerBank de Alta Capacidade com bateria de lítio-íon de 5200mAh
incorporada, perfeito para smartphones e tablets
• Pode carregar iPad / Galaxy Tab diretamente
• Conveniente para recarregar por adaptador
#
USB ou através da porta USB de
um computador operacional*
• Carregamento rápido com 2.1A
• Design estabilizador
• Proteção de segurança
- Proteção contra temperaturas altas/baixas
- Proteção contra sobrecarga ou carga a menos
- Proteção contra Sobrecarga
- Curto-circuito
• Leve um revestimento de alumínio mate
• Indicador LED para mostrar o nível da bateria
Este dispositivo cumpre a parte 15 das normas FCC. O funcionamento está sujeito às seguintes duas
condições: (1) este dispositivo não pode causar interferência prejudicial, e (2) este dispositivo deve aceitar
qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar uma operação indesejada.
Instruções de Funcionamento:
Recarregar o PowerBank
1. Ligar a porta micro USB do cabo fornecido à porta do PowerBank. Ligar a
outra extremidade do cabo a um computador
#
(Fig. 1) em utilização ou ao
adaptador de corrente USB* (1A ou superior) (Fig.2) na tomada AC.
Recomenda-se a utilização do cabo USB fornecido pela GP para carregar.
2. LED tricolor que indica o estado de carregamento.
3. Desligar o cabo USB após recarregar.
Carregar outros dispositivos eletrónicos
1. Ligue o cabo USB fornecido à porta USB do PowerBank com a carga
completa. Ligue a outra extremidade do cabo ao dispositivo eletrónico.
Também pode utilizar o cabo USB fornecido com o dispositivo eletrónico. (Fig. 3)
2. O carregamento inicia-se em 3 segundos, caso contrário desligue e volte a
ligar.
3. Consulte o dispositivo eletrónico para verificar o estado da carga, se
necessário.
4. Desligue uma vez concluído o carregamento e o PowerBank desligar-se-á
automaticamente.
5. Pressione o botão frontal para verificar o nível da bateria indicado pelo LED.
(Tabela 1)
Precaução
1. Pressione o botão do PowerBank para verificar o nível da bateria antes de a
utilizar caso este não tenha sido utilizado durante algum tempo.
2. O LED vermelho acender-se-á e ficará em rápida intermitência quando o
PowerBank não está na sua normal situação. Neste caso, desligue o cabo de
carregamento durante pelo menos 1 minuto, pressione o botão frontal do
PowerBank e deixe-o ficar à temperatura ambiente para que regresse ao seu
normal funcionamento.
3. É natural que o revestimento fique quente durante o carregamento e o
PowerBank irá arrefecer gradualmente à temperatura ambiente após a
utilização ou a carga completa.
4. Não utilize o PowerBank para qualquer aplicação num ambiente fechado,
extremamente húmido ou quente, nem perto de fornos ou chamas, nem sob
a luz direta do sol para evitar o sobreaquecimento. A GP não aceita qualquer
reclamação de garantia ou de devolução por baterias ou componentes
internos danificados.
5. Este aparelho não se destina a ser usado por crianças ou pessoas
debilitadas, a menos que sejam supervisionadas por uma pessoa
adequadamente responsável para garantir que podem usar o aparelho em
segurança. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para se garantir
que não brincam com o aparelho.
6. O revestimento do PowerBank e a bateria não devem ser molhados,
queimados, alterados, desmontados, abertos, deixados cais, esmagados
nem perfurados para que não fiquem estragados. A GP não aceita qualquer
reclamação de garantia ou de devolução por baterias ou componentes
internos danificados.
7. Não atire nem abane o PowerBank.
8. Mantenha afastado da fonte de alimentação AC.
Mобильные
Телефоны
Цифровые
камеры
MP3-плейеры
Видеокамеры
RUS
Характеристики устройства
• Высокая мощность PowerBank со встроенным 5200 мАч литий-ионным
аккумулятором, который прекрасно подходит для смартфонов и планшетных ПК
• Подходит для прямой зарядки iPad / планшета Galaxy
• Подходит для заряда через USB-порт работающего компьютера
#
или с
помощью сетевого USB-адаптера*
• Быстрая подзарядка через выход 2,1A
• Эргономичный дизайн зарядного устройства, корпус которого выполнен из
матового материала
• Защита от электрических помех:
- Защита от перегрева
- Защита от избыточного заряда
- Защита от перегрузки
- Защита от коротких замыканий
• Незначительный вес зарядного устройства, так как его корпус выполнен из
алюминия
• Светодиодные индикаторы показывают уровень заряда аккумулятора
Данное устройство соответствует Части 15 Правил FCC. Эксплуатация возможна с учетом
следующих двух условий: (1) устройство не подвержено влиянию помех, препятствующих их
работе, и (2) устройство может принимать любые внешние помехи, включая те, которые могут
привести к некорректной работе самого устройства.
P.16
FN05M
Cмартфоны
Планшетные ПК
Игровые
устройства
Инструкция по эксплуатации
Зарядного устройства PowerBank
1. Для заряда зарядного устройства подключите один конец кабеля с микро
USB-разъемом к входному порту зарядного устройства PowerBank. Второй
конец кабеля – к USB-порту работающего компьютера
#
(Рис. 1), сетевому
USB-адаптеру* (Рис. 2) (1А и выше). Рекомендуется использование
USB-кабеля, поставляемого в комплекте с зарядным устройством GP.
2. Трехцветный светодиодный индикатор для демонстрации изменения состояния.
3. По окончании заряда отсоедините USB-кабель.
Зарядка других электронных устройств
1. Подключите кабель в USB-порт полностью заряженного портативного блока
питания, затем подсоедините к этому кабелю свое электронное устройство. Для
заряда вашего устройства может быть использован и кабель, который
поставляется вместе с блоком питания, и оригинальный USB-кабель от вашего
электронного устройства (Рис. 3).
2. Сразу же после подключения электронное устройство начнет заряжаться. Если
зарядка не началась в течение 3 секунд, нажмите кнопку на лицевой стороне
зарядного устройства.
3. Статус заряда вашего электронного устройства контролируется на самом
электронном устройстве.
4. По завершении зарядки отсоедините USB-кабель от электронного устройства и
зарядного устройства. Произойдет автоматическое отключение зарядного
устройства.
5. Чтобы проверить состояние батареи зарядного устройства, нажмите кнопку на
его лицевой стороне. Светодиодный индикатор покажет уровень его заряда
(Таблица 1).
Предупреждение
1. Если вы не пользовались зарядным устройством, то для проверки уровня его
заряда нажмите кнопку на лицевой стороне.
2. Если загорелся и мигает красный индикатор, то зарядное устройство PowerBank
неисправно. В этом случае необходимо отсоединить кабель на 1 минуту, нажать
и удерживать кнопку на лицевой стороне несколько секунд, пока устройство не
вернется к нормальному состоянию.
3. Считается нормальным, если корпус нагревается во время заряда зарядного
устройства. По окончании заряда корпус устройства постепенно начнет
охлаждаться до температуры окружающей среды.
4. Зарядное устройство PowerBank не следует использовать в замкнутом
пространстве, во влажных и жарких помещениях, вблизи от нагревательных
устройств, печей, газовых плит, открытого огня, прямого солнечного света во
избежание его перегрева. В случае повреждения зарядного устройства
PowerBank из-за несоблюдения условий хранения и эксплуатации компания GP
не дает гарантии и не обменивает поврежденное устройство.
5. Данное устройство не должно использоваться маленькими детьми или лицами с
ограниченными возможностями без наблюдения ответственного лица,
гарантирующее безопасное использование устройства.
6. 6. Не мочить, не поджигать, не разбирать, не вскрывать, не бросать, не
разбивать, не прокалывать, не разрушать корпус зарядного устройства. В
случае повреждения зарядного устройства PowerBank или его компонентов,
произошедшего из-за нарушения условий хранения и эксплуатации
гарантийные условия не распространяются.
7. Не бросать, не трясти зарядное устройство PowerBank.
8. Держать на расстоянии от электросети.
Инструкция по эксплуатации
SLO
Pred uporabo pozorno preberite navodila.
Navodila shranite za kasnejšo uporabo.
Značilnosti izdelka
• Visoko zmogljiv polnilnik PowerBank z vgrajeno 5200 mAh litij-ion baterijo,
primeren za pametne telefone in tablične računalnike
• Omogoča neposredno polnjenje tablic iPad in Galaxy
• Priročno polnjenje preko napajalnih vrat USB delujočega računalnika
#
ali
napajalnega adapterja USB*
• Hitro polnjenje z 2,1 A
• Stabilizacijska zasnova
• Varnostna zaščita
- Zaščita pred previsoko/prenizko temperaturo
- Zaščita pred prekomernim polnjenjem/praznjenjem
- Zaščita pred preobremenitvijo
- Zaščita pred kratkim stikom
• Lahek z mat aluminijastim ohišjem
• Indikatorji LED prikazujejo raven baterije
Ta naprava je v skladu s 15. delom pravilnika FCC. Delovanje je pogojeno z naslednjima dvema pogojema:
(1) naprava ne sme povzročati škodljivih motenj in (2) naprava mora sprejeti vse motnje, ki jih zazna,
vključno z motnjami, ki bi lahko povzročile neželeno delovanje.
P.17
Navodila za uporabo
Polnjenje naprave PowerBank
1. Priključite vhod micro USB priloženega napajalnega kabla USB v vhodna
vrata naprave PowerBank. Drug konec kabla priključite v delujoč računalnik
#
(Slika 1) ali napajalni adapter USB* (1A ali boljši) (Slika 2), ki je priključen v
vtičnico AC. Priporočamo, da za polnjenje uporabite priloženi napajalni kabel
USB (podjetja GP).
2. Tri barve lučk LED za prikaz stanja polnjenja.
3. Kabel USB po končanem polnjenju izključite.
Polnjenje ostalih elektronskih naprav
1. Priloženi napajalni kabel USB priključite v izhodna vrata USB polno
napolnjenega polnilnika PowerBank. Drugi konec kabla priključite v
elektronsko napravo. Originalni kabel USB, ki je priložen elektronski napravi,
je prav tako sprejemljiv.
2. Polnjenje se prične po 3 sekundah, v nasprotnem primeru napravo odklopite
in spet priklopite.
3. Stanje napolnjenosti lahko preverite na svoji elektronski napravi.
4. Po končanem polnjenju napravo izklopite in PowerBank se samodejno
ugasne.
5. Pritisnite gumb na sprednji strani, da preverite stanje baterije, ki ga prikazuje
LED-indikator (Tabela 1).
Pozor
1. Pritisnite gumb na sprednji strani naprave PowerBank, če želite preveriti raven
baterije pred uporabo, če naprave dalj časa niste uporabljali.
2. Rdeča lučka LED zasveti in hitro utripa, kadar naprava PowerBank ni v
normalnem stanju. V tem primeru kabel za polnjenje izklopite in vsaj 1 minuto
držite pritisnjen gumb na sprednji strani naprave PowerBank, ki jo imejte na
sobni temperaturi, da se povrne v normalno stanje.
3. Normalno je, da se ohišje med polnjenjem segreje, naprava PowerBank pa se
po uporabi oz. ko je polno napolnjena, postopoma ohladi na sobno
temperaturo.
4. Naprave PowerBank ne uporabljajte v zaprtih okoljih, okoljih z veliko vlage in
visokimi temperaturami ali blizu peči oziroma odprtega ognja ali na neposredni
sončni svetlobi, da preprečite pregrevanje. Podjetje GP ne prevzema
odgovornosti in ne izvaja vračil v primeru poškodb baterije ali notranjih
komponent.
5. Naprave naj ne uporabljajo majhni otroci ali šibke osebe, če niso ustrezno
nadzorovane s strani odgovorne osebe, da je zajamčena varna uporaba
naprave. Majhni otroci morajo biti pod nadzorom, da se z napravo ne bi igrali.
6. Ohišja naprave PowerBank in notranje baterije ne močite, sežigajte,
spreminjajte, razstavljajte, odpirajte, mečite, stiskajte, prebadajte ali
poškodujte. Podjetje GP ne prevzema odgovornosti in ne izvaja vračil v
primeru poškodb baterije ali notranjih komponent.
7. Naprave PowerBank ne premetavajte in ne stresajte.
8. Hranite proč od glavnega vira A/C.
S
Produktegenskaper
• Högkapacitets PowerBank med inbyggt 5200 mAh litiumjonbatteri, perfekt för
smartphones och surfplattor.
• Laddar iPad/Galaxy Tab direkt
• Enkel uppladdning via USB-strömport på dator
#
som används eller via
USB-strömadapter*
• Snabb uppladdning med 2,1 A
• Stabiliseringsdesign
• Säkerhetsskydd
- Skydd mot hög/låg temperatur
- Skydd mot över-/urladdning
- Skydd mot överbelastning
- Skydd mot kortslutning
• Låg vikt med matt aluminiumyta
• LED-indikator visar batterinivå
Enheten uppfyller avsnitt 15 i FCC-reglerna. Användning innebär följande två förutsättningar: (1) enheten
får inte orsaka skadlig störning och (2) enheten ska klara av alla inkommande störningar, inklusive
störningar som kan orsaka oönskad drift.
Bruksanvisning:
Uppladdning av PowerBank
1. Anslut mikro-USB-porten med USB-laddningskabeln till inporten på
Powerbanken. Anslut andra änden av kabeln till en dator
#
(fig 1) som är igång
eller en USB adapter* (1 A eller mer) (fig 2) till nätuttag. Vi rekommenderar att
använda USB-kabeln från GP vid uppladdning.
2. LED-lampor i tre färger visar laddningsstatus.
3. Koppla ur USB-kabeln efter uppladdning.
Ladda andra elektroniska enheter
1. Anslut den medföljande USB-laddningskabeln till USB-utporten på en helt
uppladdade PowerBank. Anslut andra änden av kabeln till en elektronisk
enhet. Det går även att använda den USB-kabel som medföljde den
elektroniska enheten (fig 3).
2. Uppladdning ska börja efter tre sekunder. I annat fall koppla ur och anslut på
nytt.
3. Kontrollera laddningsstatus på den elektroniska enheten vid behov.
4. Koppla ur efter uppladdning så stängs PowerBank av automatiskt.
5. Tryck på framsidans knapp för att kontrollera batterinivån som visas av
LED-indikatorn (tabell 1)
Försiktighet
1. Tryck på knappen på Powerbankens framsida för att kontrollera batterinivån
före användning om den inte har använts under längre tid.
2. Röd LED lyser och blinkar snabbt om Powerbanken är i onormalt tillstånd. I så
fall ska laddningskabeln kopplas ur och knappen på PowerBankens framsida
tryckas in under minst 1 minut. Placera PowerBank i rumstemperatur för att
den ska återgå till normal status.
3. Det är normalt att höljet blir varmt under laddning och PowerBanken svalnar
gradvis till rumstemperatur efter användning eller uppladdning.
4. Använd inte PowerBanken i applikationer som är helt täckta, extremt fuktiga
eller varma, inte heller nära ugn, öppen eld eller i direkt solljus för att undvika
överhettning. GP accepterar inga garantikrav eller returer för skador på
batteriet eller de interna komponenterna.
5. Apparaten är inte avsedd för användning av små barn eller otillräkneliga
personer såvida de inte övervakas av ansvarig person för att säkerställa att
apparaten används på säkert sätt. Små barn måste övervakas så att de inte
leker med apparaten.
6. Bränn inte, blöt inte ner, modifiera inte, ta inte isär, öppna inte, tappa inte,
krossa inte, gör inte hål på och förstör inte PowerBank-höljet och det interna
batteriet. GP accepterar inga garantikrav eller returer för skador på batteriet
eller de interna komponenterna.
7. Kasta inte eller skaka inte PowerBanken.
8. Håll på avstånd från nätuttag.
mobilné telefóny
digitálne fotoaparáty
MP3 prehrávače
videokamery
SK
Pred použitím si dôkladne prečítajte návod k obsluhe.
Návod k obsluhe uschovajte.
Funkcie produktu
• Vysokokapacitný powerbank so vstavaným 5200 mAh lítium-ión
akumulátorom, dokonale vhodný pre smartfóny a tablety.
• Možnosť priamo nabíjať iPad / Galaxy Tab
• Praktický na nabíjanie cez napájací port USB zo spusteného počítača
#
alebo
cez napájací adaptér USB*.
• Rýchle nabíjanie 2,1 A
• Stabilizujúci dizajn
• Bezpečnostná ochrana
- Ochrana pred prehriatím
- Ochrana pred prepätím/podpätím
- Ochrana pred skratom
- Ochrana pred preťažením výkonu
• Ľahká konštrukcia s matným hliníkovým puzdrom
• Indikátory LED zobrazujú úroveň nabitia
Zariadenie vyhovuje smernici FCC časť 15. Prevádzka zariadenia podlieha 2 podmienkam: (1) zariadenie
nespôsobuje škodlivú interferenciu a (2) zariadenie musí akceptovať prijímané interferencie vrátane
interferencie, ktorá môže spôsobiť nežiaducu činnosť zariadenia.
P.18
Smartfón
Tablety
Herné zariadenia
Obsluha zariadenia
Nabíjanie powerbanku
1. Zapojte koncovku micro USB pribaleného nabíjacieho kábla USB do
vstupného konektora powerbanku. Pri nabíjaní zapojte druhý koniec
nabíjacieho micro USB kábla ku spustenému počítaču
#
(Obr. 1) cez min. 1 A
alebo vyššie uvedený napájací adaptér USB* do elektrickej zásuvky
striedavého prúdu. (Obr. 2) Odporúča sa na nabíjanie powerbanku použiť
pribalený kábel GP.
2. Trojfarebný indikátor LED na signalizáciu stavu nabíjania.
3. Po skončení nabíjania odpojte kábel micro USB.
Nabíjanie ostatných elektronických zariadení
1. Zapojte pribalený nabíjací kábel USB do výstupného portu USB plne nabitého
powerbanku. Druhý koniec zapojte do elektronického zariadenia. Je prípustné
použiť aj originálny kábel USB dodaný s elektronickým zariadením.(obr. 3)
2. Nabíjanie začne do 3 sekúnd, v opačnom prípade zariadenie odpojte a znova
zapojte.
3. V prípade potreby môžete stav nabíjania skontrolovať na elektronickom
zariadení.
4. Po nabíjaní odpojte všetky káble a powerbank sa automaticky vypne.
5. Stlačením predného tlačidla skontrolujete úroveň nabitia akumulátora
pomocou indikátora LED. (tabuľka 1)
Varovanie
1. Stlačením predného tlačidla Powerbanku skontrolujete úroveň nabitia
akumulátora pred použitím, ak nebolo zariadenie dlhšiu dobu použité.
2. Keď je Powerbank v abnormálnom stave, červený indikátor LED sa rozsvieti a
rýchlo bliká. V takom prípade odpojte nabíjací kábel minimálne na 1 minútu,
stlačte predné tlačidlo na Powerbanku a nechajte ju pri izbovej teplote, kým sa
neobnoví štandardná prevádzka.
3. Je normálne, ak sa obal počas nabíjania zohreje a powerbank sa po úplnom
nabití postupne ochladí na izbovú teplotu.
4. Nepoužívajte Powerbank v žiadnom aplikačnom prostredí, ktoré je uzavreté,
extrémne vlhké alebo horúce, lebo je v blízkosti rúry a otvoreného plameňa
alebo na priamom slnečnom svetle, aby nedošlo k prehriatiu. Spoločnosť GP
neuznáva záruku ani náhradu škody na akumulátore alebo interných
komponentoch.
5. Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami ( vrátane detí ), ktorým
fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a
znalostí zabraňuje v bezpečnom používaní prístroja, pokiaľ na ne nebude
dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadne použitia tohto prístroja
osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa
zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.
6. Powerbank nenamáčajte, nespaľujte, neupravujte, neotvárajte, nerozoberajte,
nenechajte spadnúť, nedeformujte, neprepichujte ani nepoškodzujte jeho
plášť a vnútorný akumulátor. Spoločnosť GP neuznáva záruku ani náhradu
škody na akumulátore alebo interných komponentoch.
7. Počas prevádzky nedávajte powerbank do uzavretého priestoru.
8. Nedávajte do blízkosti elektrickej siete striedavého prúdu.
LED indikátor
Nabíjanie a vybíjanie powerbanku:
Počas nabíjania bude indikátor LED na powerbank blikať Zelený farbou na signalizáciu priebehu
nabíjania. Keď je powerbank plne nabitý, rozsvieti sa zelený indikátor LED.
TR
Kullanmadan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz.
Kullanım talimatlarını ileride başvurmak üzere saklayınız.
Ürün Özellikleri
• 5200mAh lityum-iyon pili ile yüksek kapasiteli PowerBank, akıllı telefon ve
tablet PC’ler için mükemmel.
• iPad / Galaxy Tabletleri doğrudan şarj edebilir.
• Kullanım
#
halinde olan bir bilgisayardan USB power port yoluyla ya da USB
güç adaptörü* ile şarj etme
• 2.1A ile seri şarj etme
• Sabitleyici tasarım
• Güvenlik koruması
- Yüksek / düşük sıcaklık koruması
- Aşırı şarj olma/ şarj boşalma koruması
- Aşırı yük koruması
- Kısa devre koruması
• Hafif ve mat alüminyum koruyucu kaplama
• Pil seviyesini gösteren LED göstergesi
Bu cihaz, Federal İletişim Komisyonu (FCC) Kuralları’nın 15. kısmı ile uyumludur. Cihaz kullanımı
aşağıdaki iki koşula bağlıdır: (1) bu cihaz, zararlı parazitlere neden olmaz ve (2) bu cihaz, istenmeyen
çalışmaya neden olabilecek parazit de dahil olmak üzere her türlü zararlı parazitleri kabul eder.
P.19
Çalıştırma Talimatları:
PowerBank’i şarj etme
1. USB şarj kablosunun micro USB portunu Powerbank’in giriş portuna takınız.
Kablonun diğer ucunu da kullanım halinde olan bir bilgisayara# (Şekil 1) ya da
USB güç adaptörünü* (1A ya da daha yüksek) elektrik prizine (Şekil 2) takınız.
Şarj etmek için GP tarafından verilen USB kablosunu kullanmanız tavsiye
edilir.
2. Üç renkli LED, şarj durumunu gösterir.
3. Şarj olma işlemi bittikten sonra USB kablosunu çıkarınız.
Diğer Elektronik Cihazların Şarj Edilmesi
1. Size verilen USB şarj kablosunu tamamen şarj edilmiş PowerBank USB çıkış
portuna takınız. Kablonun diğer ucunu elektronik cihazınıza bağlayınız.
Elektronik cihazınızın orijinal USB kablosunu kullanmanız da mümkündür
(Şekil 3).
2. 3 saniye içerisinde şarj olmaya başlamaktadır, aksi takdirde kabloyu çıkarıp
tekrar takınız.
3. Gerekirse şarj durumunu kontrol etmek için elektronik cihazınıza bakınız.
4. Şarj olma işlemi bittikten sonra kabloyu çıkarınız, PowerBank kendiliğinden
kapanacaktır.
5. LED göstergesi ile gösterilen pil seviyesini görmek için öndeki tuşa basınız
(Tablo 1).
Uyarı
1. Uzun zamandır kullanılmadıysa, kullanmadan önce pil seviyesini kontrol
etmek için PowerBank’in ön tuşuna basınız.
2. Eğer PowerBank olağan dışı bir durumdaysa, üzerindeki kırmızı LED ışığı
hızla yanıp sönecektir. Böyle bir durumda, şarj kablosunu en az 1 dakikalığına
çıkarın, PowerBank’in ön tuşuna basın ve eski haline gelene kadar oda
sıcaklığında tutun.
3. Şarj etme sırasında PowerBank koruyucu kaplamasının ısınması doğaldır,
kullanım sonrasında ya da tamamen şarj olduğunda zamanla oda sıcaklığına
inecektir.
4. Aşırı ısınmayı engellemek için PowerBank’i kapalı, aşırı nemli ya da sıcak,
fırına ve açık aleve yakın ya da doğrudan güneş ışığına maruz kalacak
uygulama alanlarında kullanmayınız. Pile ve iç kısımlara gelen zararlar için
GP hiçbir garanti kabul etmemektedir.
5. Bu cihaz, yeterli denetim olmadığı takdirde, küçük çocuklar ya da hastalar için
uygun değildir. Küçük çocuklar, bu cihazla oynamadıklarından emin olmak için
sorumlu bir kişi tarafından denetlenmelidir.
6. PowerBank’in koruyucu kaplamasını ve pilini ıslatmayınız, yakmayınız,
üzerinde değişiklik yapmayınız, sökmeyiniz, içini açmayınız, düşürmeyiniz,
delik açmayınız ya da hiçbir şekilde zarar vermeyiniz. Pile ve iç kısımlara
gelen zararlar için GP hiçbir garanti veya iade kabul etmemektedir.
7. PowerBank’i sallamayınız ya da fırlatmayınız.
8. A/C ana kaynağından uzak tutunuz.
SRB
Pre korišćenja detaljno pročitajte uputstvo za rukovanje.
Priručnik zadržite za ubuduće.
Svojstva proizvoda
• Napojni uređaj PowerBank visokog kapaciteta sa ugrađenom litijum-joн
baterijom od 5.200mAh, savršeno za pametne telefone i tablične računare.
• Može direktno da dopunjava iPad ili Galaxy Tab
• Praktično za punjenje preko napojnog USB ulaza sa uključenog računara
#
ili
preko napojnog USB adaptera*
• Brzo punjenje od 2,1A
• Stabilan dizajn
• Bezbednosna zaštita
- Zaštita od previsokih ili preniskih temperatura
- Zaštita od prepunjavanja i pražnjenja
- Zaštita od preopterećenja
- Zaštita od kratkog spoja
• Lagano kućište od matiranog aluminijuma
• LED indikatori za pokazivanje stanja napunjenosti baterije
Ovaj uređaj je usaglašen sa Poglavljem 15 FCC pravilnika. Rad uređaja obuhvaćen je u sledeća dva
uslova: (1) ovaj uređaj ne sme izazvati štetne smetnje, i (2) ovaj uređaj mora da prihvati svaku primljenu
smetnju, uključujući i smetnju koja može da prouzrokuje neželjeno ponašanje uređaja.
Uputstvo za rad:
Punjenje uređaja PowerBank
1. Mikro USB utikač priloženog USB kabla za punjenje ukopčajte u ulaz na
uređaju PowerBank. Drugi kraj tog kabla priključite na uključen računar
#
(Crtež 1) ili na napojni USB adapter* (od 1A ili više) (Crtež 2) prema napajanju
naizmeničnom strujom. Preporučuje se da za punjenje koristite USB kabl koji
dostavlja GP.
2. Три боје ЛЕД да покаже статус пуњења.
3. Nakon punjenja iskopčajte USB kabl.
Punjenje drugih elektronskih uređaja
1. Priloženi USB kabl za punjenje ukopčajte u USB izlaz na potpuno napunjenom
uređaju PowerBank. Drugi kraj tog kabla ukopčajte na svoj elektronski uređaj.
Možete da koristite i originalni USB kabl koji ste dobili uz taj uređaj. (Crtež 3)
2. Punjenje treba da počne za 3 sekunde, a ako se ne desi tako iskopčajte kabl i
ponovo ga ukopčajte.
3. Stanje napunjenosti po potrebi proverite na elektronskom uređaju koji punite.
4. Nakon punjenja iskopčajte kabl, a uređaj PowerBank će se automatski
isključiti.
5. Da proverite nivo napunjenosti baterije pritisnite taster na prednjoj strani, pa
će se upaliti LED lampice. (Tabela 1)
Oprez
1. Ako uređaj nije bio u upotrebi neko vreme, pritisnite taster na prednjoj strani
uređaja da proverite nivo napunjenosti baterije.
2. Kada uređaj PowerBank nije u normalnim radnim uslovima upaliće se i
treperiće crvena LED lampica. U tom slučaju iskopčajte kabl za punjenje i
ostavite da miruje tako bar 1 minutu, a zatim pritisnite taster na prednjoj strani
uređaja PowerBank i ostavite ga da se na sobnoj temperaturi vrati u normalno
radno stanje.
3. Normalno je da se u toku punjenja kućište uređaja PowerBank zagreje, a
ohladiće se postepeno na sobnu temperaturu kada ne bude u upotrebi ili kad
se napuni do kraja.
4. Da biste izbegli pregrejavanje nemojte da koristite PowerBank u hermetički
zatvorenom prostoru, u izuzetno vlažnom ili toplom okruženju, niti u blizini
pećnice ili otvorenog plamena, niti pod direktnim sunčevim zracima.
Kompanija GP ne daje garanciju niti prihvata zahteve za povraćaj ni za kakva
oštećenja na bateriji ili unutrašnjim komponentama.
5. Ovaj uređaj nije namenjen da ga koriste mala deca ili slaba lica ako nisu pod
odgovarajućim nadzorom odgovornog lica koje će se postarati da se uređaj
koristi bezbedno. Mala deca treba da su pod nadzorom kako se ne bi igrala
ovim uređajem.
6. Ne dopustite da se kućište ili ugrađena baterija uređaja PowerBank skvasi,
spali, izmeni, rastavlja, otvara, ispusti, zgnječi, probije ili uništi. Kompanija GP
ne daje garanciju niti prihvata zahteve za povraćaj ni za kakva oštećenja na
bateriji ili unutrašnjim komponentama.
7. Nemojte bacati niti tresti uređaj PowerBank.
8. Držite dalje od izvora napajanja na izmeničnom strujom.
UA
Читайте інструкцію перед використанням.
Зберігайте керівництво для подальшого використання.
Особливості продукту
• Висока продуктивність Power Bank з вбудованим 5200м Аг літій-іон
акумулятором, ідеально підходить для смартфонів і планшетних ПК.
• Може напряму заряджати Ipad / Galaxy Tab
• Зручний для підзарядки через порт живлення USB від комп'ютера з
використанням
#
або USB адаптера живлення *
• Швидка зарядка з 2.1A
• Стабілізаційний дизайн
• Захист безпеки
- Захитс від більшої / меншої температури
- Захитс від перезарядки / розрядки
- Захист від перевантаження
- Захист від короткого замикання
• Легкий, з матовим алюмінієвим корпусом
• СВД індикатор для відображення рівня заряду батареї
Це пристрій відповідає вимогам частини 15 Правил ФКК. Використання цього пристрою
обумовлюється двома умовами:(1) цей пристрій не повинен створювати шкідливих перешкод і (2)
цей пристрій має приймати будь-які перешкоди, включаючи перешкоди, які можуть викликати
небажану роботу.
P.21
Інструкція з експлуатації:
Зарядка PowerBank
1. Підключіть мікро USB порт, наданогоUSB-кабель для зарядки у вхідний
порт PowerBank. Підключіть інший кінець кабелю до работаючого
комп'ютера
#
(мал. 1) або USB адаптера живлення *(1A або вище) (мал.2)
до розетки змінного струму. Рекомендується використовувати кабель
USB, наданий GP для підзарядки.
2. СІД трьох кольорів для відображення стану зарядки.
3. Відключіть кабель USB після підзарядки.
Зарядка інших електронних пристроїв
1. Підключіть наданий USB кабель для зарядки у вихідний USB порт
повністю зарядженого PowerBank. Підключіть інший кінець кабелю до
електронного пристрою. Використання оригінального USB кабеля,
предоставленого з електронним пристроєм також прийнятно. (мал. 3)
2. Зарядка починається в 3 секунди, інакше відключіть і перепідключіть.
3. Зверніться до електронного пристрою, щоб перевірити статус зарядки,
якщо це необхідно.
4. Вимкніть з живлення після зарядки і PowerBank автоматично
вимикається.
5. Натисніть передню кнопку і перевірте рівень заряду батареї, показаний
на СВД індикаторі. (Таблиця 1)
Попередження
1. Натисніть передню кнопку PowerBank, щоб перевірити рівень заряду
батареї перед використанням, якщо він не використовується протягом
досить довгого часу.
2. Червоний світлодіод буде горіти і швидко блимати, коли Power Bank у
ненормальному стані. У цьому випадку, від'єднайте зарядний кабель і
принаймні протягом однієї хвилини, натисніть передню кнопку Power
Bank і помістіть його при кімнатній температурі для повернення в
нормальний режим роботи.
3. Це нормально, що корпус нагрівається під час зарядки і PowerBank буде
поступово охолоджуватись до кімнатної температури після використання
або повної зарядки.
4. Не використовуйте Power Bank в будь-якому середовищі, яке відкрите,
має високу вологість або є жарким, є близьким до печі і відкритого
полум'я або під прямим сонячним світлом для запобігання перегріву. GP
не надає жодних гарантій або відшкодування за будь-яке пошкодження
батареї або внутрішніх компонентів.
5. Цей прилад не призначений для використання малими дітьми та
немічними людьми, якщо вони належним чином не є під наглядом
відповідальної особи, що може переконатися, що вони можуть
використовувати пристрій безпечно. Маленькі діти повинні бути під
наглядом, щоб переконатися, що вони не граються з приладом.
6. Не допускайте попадання вологи, згорання, зміни, розбирання,
відкривання, кидання, розбивання, проколювання або руйнування
корпусу PowerBank і внутрішньої батареї. GP не надає жодних гарантій
або відшкодування за будь-яке пошкодження батареї або внутрішніх
компонентів.
7. Не кидайте і не трусіть PowerBank.
8. Тримати подалі від основного джерела А/C.
Преди употреба внимателно прочетете ръководството с
инструкциите. Запазете ръководството за бъдеща справка.
Не изхвърляйте електрически уреди като несортиран битов отпадък, използвайте
средства за разделно събиране на отпадъци. Свържете се с вашата местна община за
информация относно наличните системи за разделно събиране на отпадъци. Ако
електрически уреди бъдат изхвърлени в депа или бунища, може да изтекат опасни
вещества в подпочвените води и да проникнат в хранителната верига, като увредят
здравето и физическото ви състояние.
Lesen Sie vor der Benutzung die Bedienungsanleitung
sorgfältig. Heben Sie die Bedienungsanleitung zur Referenz auf.
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht im Hausabfall, benutzen Sie spezielle Entsorgungseinrich-
tungen. Wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde für Information über verfügbare
Entsorgungseinrichtungen. Wenn Elektrogeräte in Mülldeponien oder Müllhalden entsorgt
werden, können gefährliche Substanzen in das Grundwasser und die Nahrungskette
gelangen, und Ihre Gesundheit und Ihr Wohlergehen beeinträchtigen.
Nabíjecí stanice
Przenośna ładowarka
Мобильное зарядное устройство
Undgå at bortskaffe elektrisk udstyr som usorteret husholdningsaffald; brug hertil indrettede
bortskaffelsessystemer. Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om tilgængelige
indsamlingssteder. Hvis elektrisk udstyr bortskaffes på lossepladser eller lign., risikerer
man, at farlige stoffer siver ned til grundvandet og trænger ind i fødekæden med
sundhedsmæssige skader til følge.
Lea atentamente el manual de instrucciones antes de usar
el dispositivo. Guarde el manual para futuras referencias.
Mobiltelefon-töltő
Elektros prietaisų negalima šalinti su nerūšiuotomis buitinėmis atliekomis. Reikia naudotis
specialių elektros ir elektroninių atliekų surinkimo įmonių paslaugomis. Informacijos apie
esamas elektros ir elektroninių atliekų surinkimo įmones kreipkitės į vietos valdžios įstaigas.
Elektros prietaisus išmetus į sąvartynus ar šiukšlynus, pavojingos medžiagos gali nutekėti į
gruntinius vandenis ir patekti į maisto grandinę, pakenkdamos žmonių sveikai ir gerovei.
Neatbrīvojieties no elektroierīces kā nešķirotiem sadzīves atkritumiem, bet gan izmantojiet
atsevišķu atkritumu savākšanas centru. Sazinieties ar vietējo pašvaldību, lai iegūtu
informāciju par pieejamajām atkritumu savākšanas sistēmām. Ja elektroierīces tiek izmestas
poligonos vai izgāztuvēs, bīstamās vielas var ietecēt gruntsūdeņos un iekļūt pārtikas ķēdē,
kaitējot jūsu veselībai un labklājībai.
Ikke kast elektrisk utstyr i vanlig husholdningsavfall, bruk spesielle miljøstasjoner. Ta kontakt
med din lokale myndighet for informasjon om tilgjengelige innleveringssteder. Dersom
elektrisk utstyr kastes på vanlige søppeldynger, kan farlige stoffer lekke inn i grunnvannet og
komme inn i matkjeden og dermed skade din helse og velvære.
Gooi het elektrisch apparaat niet weg als niet-gesorteerd huishoudelijk afval, maar zorg voor
gescheiden afvalverwijdering. Neem contact op met uw plaatselijke overheid voor meer
informatie inzake de beschikbare afvalverzamelsystemen. Als een elektrisch apparaat wordt
weggegooid of op een afvalstortplaats terecht komt, kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater
lekken en in de voedselketen terechtkomen, wat schadelijk kan zijn voor de gezondheid.
Niniejszego urządzenia nie wolno wyrzucać ze zwykłymi, nieposortowanymi odpadami
komunalnymi. W celu uzyskania informacji o dostępnych na Państwa terenie metodach
utylizacji, należy skontaktować się z władzami lokalnymi. Złomując we właściwy sposób
niniejsze urządzenie, ograniczą Państwo ryzyko wystąpienia negatywnego wpływu na -
środowisko i ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku nieprawidłowej utylizacji.
Não deite fora os aparelhos elétricos no lixo municipal, use as instalações de recolha com
separação. Contacte a sua autarquia para informação sobre o sistema de recolha disponível. Se
os aparelhos elétricos forem deitados fora em aterros ou lixeiras, as substâncias perigosas
podem produzir fugas ou entrar no luxo de água e chegar à cadeia alimentar, criando danos à
saúde e bem-estar.
Nu reciclaţi aparatele electrice ca deşeuri municipale nesortate, folosiţi unităţile de
colectare separată. Contactaţi autorităţile dvs. locale pentru informaţii privind sistemele de
colectare disponibile. Dacă aparatele electrice sunt eliminate la gropi de gunoi sau de
deşeuri, substanţe periculoase pot să se scurgă în pânza freatică şi să ajungă în lanţul
trofic, punându-vă sănătatea în pericol.
Запрещено утилизировать данные электрические устройства вместе с бытовым мусором,
используйте специальные контейнеры сбора. Обратитесь к местным органам власти за
информацией, касающейся пунктов сбора подобных отходов. Если электронные
устройства утилизируются вместе с бытовым мусором, то вредные вещества, входящие в
состав устройства, попадают в грунтовые воды и могут нанести серьезный вред
окружающей среде и здоровью человека.
Avyttra inte elektriska apparater som osorterat avfall, lämna in på separat återvinningsanläggn-
ing. Kontakta lokala myndigheter för information om tillgängliga återvinningssystem. Om
elektriska apparater avyttras som landfyllning eller i sophög finns risk för att giftiga ämnen kan
läcka ner i grundvattnet och komma in i födokedjan vilket skadar din hälsa och ditt välbefinnande.
Električnih naprav ne zavrzite med komunalne odpadke, ki niso ločeni, temveč jih odnesite na
mesta za ločeno zbiranje odpadkov. Za nadaljnje informacije glede sistemov zbiranja se obrnite
na lokalno upravo. Če električne naprave odvržete na smetišča, lahko nevarne snovi pronicajo v
podtalnico in tako pridejo v prehranjevalno verigo, s čimer ogrozijo vaše zdravje in dobro počutje.
Nevyhadzujte výrobok ani batérie po skončení životnosti ako netriedený komunálny odpad,
použite zberné miesta triedeného odpadu. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym
vplyvom na ľudské zdravie a životné prostredie. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane
prírodných zdrojov. Viac informácií o recyklácií tohto produktu Vám poskytne obecný úrad,
organizácia pre spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt zakúpili.
Nemojte da odlažete električne uređaje kao nerazvrstan otpad iz domaćinstava, koristite
namenske objekte za odlaganje. Više podataka o dostupnim sistemima za odlaganje potražite
kod lokalnih nadležnih organa. Ako se električni uređaji odlažu na smetlišta ili deponije, opasne
materije mogu da dospeju u podzemne vode, a time i u lanac ishrane, čime bi se narušilo vaše
zdravlje.
Elektrikli cihazları ayrılmamış kentsel atık olarak atmayınız, toplama sistemlerini kullanınız.
Toplama sistemleri hakkında bilgi almak için yerel yönetime başvurunuz. Elektrikli cihazlar katı
atık sahalarına ya da çöplüklere atılırsa, tehlikeli maddeler yeraltı sularına karışabilir, besin
zincirine karışarak sağlınıza zarar verebilir.
Не викидайте електроприлади разом з побутовими відходами, використовуйте окремі
об'єкти збору. Зверніться до місцевого уряду, для надання інформації про доступні
системи збору. Якщо електроприлади утилізуються на полігонах або звалищах,
небезпечні речовини можуть просочитися в грунтові води і потрапити в харчовий ланцюг,
пошкоджуючи здоров'я і благополуччя.
Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję.
Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania.
Leia o manual de instruções atentamente antes de usar.
Guarde este manual para consultas futuras.
Citiţi complet manualul de instrucţiuni înainte de folosire.
Păstraţi manualul pentru eventuale consultări ulterioare.
Перед использованием внимательно прочтите данное руководство.
Храните руководство для использования в будущем.
Läs bruksanvisningen noga före användning.
Behåll bruksanvisningen som framtida referens.
Elektrik cihazlarını çeşidlənməmiş məişət tullantılarına qatmayın, ayrıca toplama yerlərindən
istifadə edin. Mövcud toplama sistemlərinə dair məlumat almaq üçün yerli dövlət orqanına
müraciət edin. Elektrik cihazları zibilliyə və ya tullantı sahəsinə atıldıqda zəhərli maddələr qrunt
sularına slza və ərzaq zəncirinə daxil ola, səhhətinizə və əmin-amanlığınıza zərər verə bilər.
Μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές συσκευές στα μικτά δημοτικά απόβλητα – χρησιμοποιείτε
ξεχωριστές εγκαταστάσεις αποκομιδής. Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για πληροφορίες
αναφορικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής. Όταν οι ηλεκτρικές συσκευές απορρίπτονται
σε χώρους υγειονομικής ταφής ή χωματερές, επικίνδυνες ουσίες μπορούν να εισρεύσουν στα
ύδατα και να φτάσουν στην τροφική αλυσίδα, με επιβλαβείς συνέπειες για την υγεία και ευεξία.
Non smaltire apparecchiature elettriche tra i comuni rifiuti domestici, separare i rifiuti. Contattare
le autorità locali per ottenere eventuali informazioni riguardanti i sistemi di raccolta disponibili. Se
si smaltiscono apparecchiature elettriche in discariche, sostanze tossiche potranno fuoriuscire e
inquinare le falde acquifere entrando nella catena alimentare e danneggiando così la salute.
Сұрыпталмаған тұрмыстық қалдық ретінде электр құрылғыларды тастамаңыз, бөлек
жиналым нысандарын пайдаланыңыз. Қол жетімді жинау жүйелеріне қатысты ақпарат алу
үшін, жергілікті басқару органдарына хабарласыңыз. Егер электрлік құрылғылар қоқыс
орындарына тасталған болса, қауіпті заттар жерасты суларына ағып жəне азық-түлік
тізбегіне кіріп, сіздің денсаулығыңыз бен əл-ауқатыңызға зақым келтіруі мүмкін.
არ გადააგდოთ ელექტრო მოწყობილობები ქალაქის დაუხარისხებელ ნარჩენებთან ერთად,
გამოიყენეთ შეგროვების სპეციალური პუნქტები. შეგროვების ხელმისაწვდომი სისტემების შესახებ
ინფორმაციისთვის დაუკავშირდით ადგილობრივ სახელმწიფო ორგანოებს. თუ ელექტრო
მოწყობილობების გადაყრა ნაგავსაყრელზე ან საველე საწყობში მოხდება, საშიშმა ნივთიერებამ
შესაძლოა გაჟონოს გრუნტის წყლებში და მოხვდეს კვების ჯაჭვში, რაც ზიანს მიაყენებს თქვენს
ჯანმრთელობასა და კეთილდღეობას.
ﻊﻣ ﻝﺻﺍﻭﺗ .ﺔﻠﺻﻔﻨﻣﻠﺍ ﻊﻣﺟﻠﺍ ﻕﻓﺍﺭﻤ ﻢﺪﺧﺗﺴﺍ ،ﺔﻔﻧﺻﻤﻠﺍ ﺭﻳﻏ ﺔﻳﻠﺤﻣﻠﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻠﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻠﺍ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺹﻠﺧﺗﺗ ﻻ
ﻰﻓ ﺔﻳﺌﺎﺑﺭﻬﻛﻠﺍ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺹﻠﺧﺗﻠﺍ ﻢﺗ ﺍﺫﺍ .ﺔﺤﺎﺗﻣﻠﺍ ﻊﻤﺟﻠﺍ ﺔﻤﻇﻧﺃ ﻦﺄﺷﺑ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺤﻠﻠ ﺔﻳﻠﺤﻤﻠﺍ ﻙﺗﻤﻭﻛﺤ
ﺔﻠﺴﻠﺳﻠﺍ ﻲﻓ ﻲﻠﺎﺗﻠﺎﺑ ﻝﺨﺩﺗﻭ ﺔﻳﻓﻭﺟﻠﺍ ﻩﺎﻳﻣﻠﺍ ﻲﻓ ﺓﺭﻄﺧﻠﺍ ﺩﺍﻭﻣﻠﻠ ﺏﺮﺴﺗ ﺙﺪﺤﻳ ﺩﻓ ،ﺖﺎﻳﺎﻓﻧﻠﺍ ﻦﻓﺪ ﻊﻓﺍﻭﻤ ﻭﺃ ﺔﻤﺎﻣﻗﻠﺍ ﺏﻠﺎﻗﻣ
.ﻙﺗﻳﻓﺎﻋﻭ ﻙﺗﺤﺻﺑ ﺭﺮﺿﻠﺍ ﻕﺣﻠﻳ ﺎﻣﻣ ﺔﻳﺋﺍﻧﻐﻠﺍ
:ﻦﻳﺗﻳﺗﻵﺍ ﻥﻳﺗﻠﺎﺣﻟﻟ ﻝﻳﻐﺷﺗﻠﺍ ﺔﻳﻠﻣﻋ ﻊﺿﺧﺗ .ﺔﻳﻠﺍﺭﺪﻓﻠﺍ ﻝﺻﺍﻭﺗﻠﺍ ﺔﻧﺟﻠ ﺪﻋﺍﻭﻗ ﻦﻤ 15 ﻢﻗﺮ ﺔﻳﺋﺯﺟﻠﺍ ﻊﻤ ﺯﺎﻬﺟﻠﺍ ﺍﺫﻫ ﻕﻓﺍﻭﺗﻳ
ﻚﻠﺫ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ﻝﺑﻘ�ﺗﺴ�ﻤ ﻝﺧﺍﺪﺗ ﻱﺃ ﺯﺎﻬﺟﻠﺍ ﺍﺫﻫ ﻝﺑﻘﻳ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ (2) ،ﺭﺎﺿ ﻝﺧﺍﺪﺗ ﺙﻭﺪﺤ ﻲﻓ ﺰﺎﻬﺟﻠﺍ ﺍﺫﻫ ﺏﺑﺴﺗﻳ ﻻﺃ (1)
.ﺎﻬﻳﻓ ﺏﻭﻏﺭﻤ ﺮﻳﻏ ﺔﻳﻠﻤﻋ ﺏﺑﺳ�ﻳ ﺩﻗ ﻱﺫﻠﺍ ﻝﺧﺍﺩﺗﻠﺍ
.ﻢﺍﺩﺨﺗﺴﻻﺍ ﻝﺑﻗ ﺍًﺩﻴﺟ ﺖﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻠﺍ ﻝﻳﻠﺪ ﺃﺮﻗﺍ
.ﻝﺑﻗﺗﺴﻣﻠﺍ ﻲﻓ ﻪﻳﻠﺇ ﻉﻭﺠﺭﻠﻠ ﻝﻳﻠﺪﻠﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﻔﺎﺤ
،ﺮﻳﺒﻤﺃ ﻲﻟﻤ5200 ﺎﻬﺗﻮﻗ ﺔﺠﻤﺪﻤ ﻥﻭﻳﻭﺒ ﻡﻮﻴﺛﻴﻠ ﺔﻴﺮﺃ ﺎﻄﺒﺒ ﺔﻳﻠﺎﻋ ﺓﺭﺪﻗ ﻭﺫ ﻙﻨﺎﺒ ﺭﻭﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟ
.ﺔﻳﺤﻮﻠﻠﺍ ﺮﺘﻭﻳﺑﻤﻛﻠﺍ ﺓﺯﻬﺨﺃﻮ ﺔﻳﻛﺫﻠﺍ ﻒﺘﺍﻭﻬﻠﺍ ﻊﻣ ﻢﺍﺩﺨﺘﺴﻼﻠ ﻲﻠﺎﺜﻤ
ﺓﺮﺸﺎﺑﻤ ﺐﺎﺘ ﻲﺴﻜﻻﺎﺟ / ﺪﺎﺒ ﻱﻵﺍ ﻥﺤﺸ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺪﺎﻗ
ﻕﻳﺮﻄ ﻦﻋ ﻭﺃ
#
ﻢﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺩﻳﻗ ﺮﺗﻭﻳﺑﻤﻜ ﺯﺎﻬﺠ ﻦﻣ ﻲﺒ ﺲﺇ ﻮﻴ ﺔﻗﺎﻄ ﺫﻔﻨﻤ ﻖﻳﺭﻄ ﻦﻋ ﻪﻨﺤﺷ ﺓﺪﺎﻋﺇ ﻝﻬﺴﻴ
*ﻲﺒ ﺱﺇ ﻮﻴ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜ ﻝﻭﺤﻤ
ﺮﻳﺒﻣﺃ 2.1 ﺓﺮﺪﻘﺑ ﻊﻳﺮﺳ ﻥﺤﺷ
ﺮﻓﺴﻠﺍ ﻲﻓ ﻢﺍﺪﺧﺗﺴﻼﻠ ﺎ�ﺼﻳﺻﺨ ﻢﻣﺻﻤ
ﺔﻣﻼﺳﻠﺍﻮ ﺔﻳﺎﻣﺤﻠﺍ
ﺔﺿﻓﺧﻨﻣﻠﺍ / ﺔﻌﻔﺘﺭﻣﻠﺍ ﺓﺮﺍﺭﺤﻠﺍ ﺕﺎﺟﺭﺪ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻣﺤ -
ﻲﺑﺭﻬﻜﻠﺍ ﻎﻴﺮﻔﺘﻠﺍ / ﺪﺋﺍﺯﻠﺍ ﻥﺤﺸﻠﺍ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻣﺤ -
ﺪﺋﺍﺯﻠﺍ ﻝﻤﺤﻠﺍ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻣﺤ -
ﺓﺮﻳﺻﻗﻠﺍ ﺓﺮﺋﺍﺪﻠﺍ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻣﺤ -
ﻄﻤ ﻢﻭﻳﻧﻣﻭﻠﺃ ﻲﺠﺭﺎﺨ ﺭﺎﻃﺇ ﻊﻣ ﻦﺯﻮﻠﺍ ﻒﻳﻔﺨ
ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻠﺍ ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻠﺍ ﻯﻭﺗﺴﻤ ﺢﻴﺿﻮﺗﻠ ﺪﻳﻠ ﺮﺷﺆﻤ
:ﻝﻳﻐﺷﺗﻠﺍ ﺕﺎﻣﻳﻟﻌﺘ
ﻙﻨﺎﺒ ﺮﻭﺎﺒ ﺯﺎﻬﺠ ﻦﺤﺷ ﺓﺪﺎﻋﺇ
.ﻙﻧﺎﺑ ﺮﻭﺎﺒ ﺯﺎﻬﺟﻨ ﻝﺨﺩﻠﺍ ﺫﻔﻨﻤ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺠﻠﺍ ﻊﻤ ﺪﻭﺰﻣﻠﺍ ﻲﺒ ﺱﺇ ﻮﻳﻠﺍ ﻦﺤﺸ ﻝﺑﺎﻜ ﻲﻔ ﻲﺑ ﺱﺇ ﻭﻳ ﻭﺭﻛﻳﻤﻠﺍ ﺬﻔﻨﻤ ﻝﺻﻮ
ﻭﺃ ﺭﻳﺒﻣﺃ 1﴿ *ﻲﺒ ﺲﺇ ﻮﻴ ﺔﻗﺎﻄ ﻝﻭﺤﻣﺑ ﻮﺃ ﴾1 ﻝﻛﺷ﴿ #ﻢﺍﺩﺨﺘﺴﻻﺍ ﺩﻳﻗ ﺮﺗﻭﻳﺒﻣﻜ ﺯﺎﻬﺟﺒ ﺮﺨﻵﺍ ﻝﺑﺎﻛﻠﺍ ﻑﺭﻄ ﻝﺼﻮﻮ
.ﻦﺤﺸﻠﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﻲﺒ ﻲﺟ ﻦﻣ ﻡﺩﻗﻣﻠﺍ ﻲﺒ ﺲﺇ ﻮﻳﻠﺍ ﻝﺑﺎﻛ ﻢﺍﺪﺧﺘﺴﺎﺑ ﺢﺻﻨﻳ .ﺪﺪﺮﺘﻤ ﺭﺎﻳﺗ ﺮﺪﺻﻣﺒ ﻝﺻﻮﻤ ﴾2 ﻝﻜﺸ﴿ ﴾ﻰﻠﻋﺃ
ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﺭﺎﻬﻇﻹ ﺔﻴﺛﻼﺛ LED ﺓءﺎﺿﺇ
.ﻦﺤﺸﻠﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺪﻌﺒ ﻲﺒ ﺱﺇ ﻮﻳﻠﺍ ﻝﺒﺎﻜ ﻝﺼﻓﺍ
.1
.2
.3
ﻯﺭﺧﻷﺍ ﺔﻳﻨﻭﻭﺘﻜﻠﻹﺍ ﺓﺯﻬﺠﻷﺍ ﻦﺤﺸ
ﻝﺼﻭ .ﻦﺤﺸﻠﺍ ﻝﻣﺎﻛ ﻚﻧﺎﺑ ﺮﻮﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﺑ ﻲﺑ ﺲﺇ ﻮﻴﻠﺍ ﻝﺨﺪ ﺬﻔﻧﻣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺠﻠﺍ ﻊﻣ ﺪﻭﺰﻤﻠﺍ ﻲﺒ ﺱﺇ ﻮﻴﻠﺍ ﻦﺤﺸ ﻝﺒﺎﻜ ﻝﺼﻭ
.ﻲﻨﻮﺭﺘﻛﻠﺍ ﺯﺎﻬﺠﻠﺍ ﻊﻤ ﻢﺪﻘﻤﻠﺍ ﻲﻠﺻﻷﺍ ﻲﺒ ﺲﺇ ﻭﻳﻠﺍ ﻝﺑﺎﻜ ﻡﺍﺪﺨﺗﺴﺍ ﺎًﺿﻳﺃ ﻦﻜﻤﻳ .ﻲﻨﻭﺮﺘﻜﻠﻹﺍ ﺯﺎﻬﺠﻠﺎﺒ ﺭﺧﻵﺍ ﻝﺒﺎﻜﻠﺍ ﻒﺭﻄ
﴾3 ﻝﻜﺸ﴿
.ﻪﻠﻴﺻﻭﺘ ﺪﻋﺃﻮ ﻝﺒﺎﻛﻠﺍ ﻝﺻﻓﺍ ﻙﻠﺬ ﻒﻼﺧ ،ﻦﺍﻭﺛ 3 ﻝﻼﺧ ﻦﺣﺷﻠﺍ ﺃﺩﺒﻳ
.ﺮﻣﻷﺍ ﻢﺯﻠ ﺍﺬﺇ ﻦﺤﺷﻠﺍ ﺔﻠﺎﺤ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻠﻠ ﻲﺌﻮﺮﺗﻜﻠﺇ ﺯﺎﻬﺠﻠﺍ ﻰﻠﺇ ﻊﺠﺭﺍ
.ﺎ�ﻳﺌﺎﻘﻠﺗ ﻙﻨﺎﺑ ﺮﻭﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟ ﻕﻠﻐﻴ ﻒﻭﺳﻮ ﻦﺤﺸﻠﺍ ﺪﻌﺒ ﺯﺎﻬﺠﻠﺍ ﻝﺻﻓﺍ
﴾1 ﻝﻮﺪﺟ﴿ .ﺩﻳﻠﻠﺍ ﺭﺷﺆﻤ ﺔﻄﺳﺍﻭﺒ ﺢﺿﻮﻤﻠﺍ ﺔﻳﺮﺎﻄﺒﻠﺍ ﻯﻮﺗﺳﻤ ﻦﻤ ﻕﻘﺤﺘﻠﻠ ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ﺮﺯﻠﺍ ﻰﻠﻋ ﻄﻐﺿﺍ
.1
.2
.3
.4
.5
ﺭﻳﺫﺤﺗ
ﻢﺍﺩﺧﺗﺴﻻﺍ ﻝﺒﻗ ﺔﻳﺮﺎﻄﺒﻠﺍ ﻦﺤﺷ ﻯﻭﺗﺴﻣ ﻦﻣ ﻕﻗﺤﺗﻠﻠ ﻙﻨﺎﺒ ﺭﻭﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﺒ ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ﺭﺯﻠﺍ ﻰﻠﻋ ﻄﻐﺿﺍ
.ﺔﻠﻳﻮﻄ ﺓﺮﺗﻓﻠ ﺯﺎﻬﺟﻠﺍ ﻢﺪﺨﺗﺴﻴ ﻢﻠ ﺍﺫﺍ
،ﺔﻠﺎﺤﻠﺍ ﻩﺫﻫ ﻲﻔ .ﻙﻨﺎﺑ ﺮﻭﺎﺒ ﺯﺎﻬﺟﺒ ﻲﻌﻳﺒﻄ ﺮﻳﻏ ﺭﻣﺃ ﺩﻭﺠﻮ ﺔﻠﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻋﺮﺳﺒ ﺽﻣﻭﻳﻭ ﺭﻣﺤﻷﺍ ﺩﻳﻠﻠﺍ ﺮﺷﺆﻣ ﺊﻳﺿﻴﺴ
ﺓﺭﺍﺭﺤ ﺔﺟﺮﺪ ﻲﻓ ﻪﻌﺿﻭ ﻙﻧﺎﺒ ﺮﻭﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﺒ ﻲﻤﺎﻤﻷﺍ ﺭﺯﻠﺍ ﻰﻠﻋ ﻄﻐﺿﺍ ،ﻝﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻘﻳﻗﺩ ﺓﺪﻤﻠ ﻦﺤﺷﻠﺍ ﻝﺑﺎﻛ ﻝﺻﻔﺍ
.ﻲﻌﻳﺑﻄﻠﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻠﺍ ﻊﺿﻮﻠ ﺩﻭﻌﻳﻠ ﺔﻓﺮﻐﻠﺍ
ﻙﻨﺎﺒ ﺮﻭﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠ ﺪﺭﺑﻳ ﻒﻭﺴﻭ ،ﻦﺤﺷﻠﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻲﺟﺮﺎﺨﻠﺍ ﺮﺎﻄﻹﺍ ﺓﺭﺍﺭﺤ ﻉﺎﻓﺗﺭﺍ ﻲﻌﻳﺒﻄﻠﺍ ﻦﻤ
.ﻝﻣﺎﻜﻠﺎﺒ ﻥﺤﺷﻠﺍ ﺓﺪﺎﻋﺇ ﻭﺃ ﻢﺍﺪﺨﺗﺴﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﺔﻓﺮﻐﻠﺍ ﺓﺭﺍﺭﺤ ﺔﺠﺮﺪ ﻰﻠﺇ ﺩﻭﻌﻳ ﻰﺗﺤ ﺎ�ﻳﺟﻳﺭﺩﺘ
ﺕﺤﺗ ﻭﺃ ﺏﻬﻠﻠﺍ ﻭﺃ ﻦﺭﻔﻠﺍ ﻥﻤ ﺏﺭﻘﻠﺎﺒ ﻭﺃ ﺍ�ﺩﺟ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﻭﺃ ﺍ�ﺩﺟ ﺔﺑﻄﺭ ﻮﺃ ﺔﻘﻠﻐﻣ ﺔﺌﻳﺑ ﻲﻓ ﻙﻧﺎﺑ ﺮﻭﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠ ﻢﺪﺧﺗﺴﺗ ﻻ
ﺔﻳﺮﺎﻄﺒﻠﺎﺑ ﻕﺤﻠﻳ ﺮﺮﺿ ﻱﻷ ﺓﺪﺎﻋﺇ ﻭﺃ ﻦﺎﻣﺿ ﻱﺃ ﻝﺒﻘﺗ ﻻ ﻲﺑ ﻲﺟ .ﺓﺭﺍﺭﺤﻠﺍ ﺔﺟﺮﺪ ﻉﺎﻔﺗﺮﺍ ﻊﻨﻤﻠ ﺓﺭﺷﺎﺑﻣﻠﺍ ﺱﻣﺷﻠﺍ ﺔﻌﺷﺃ
.ﺔﻳﻠﺧﺍﺩﻠﺍ ﺕﺎﻨﻭﻛﻤﻠﺍ ﻭﺃ
ﺺﺧﺸ ﻝﻨﻗ ﻦﻣ ﻒﺎﻛ ﻒﺍﺮﺷﺍ ﺖﺤﺘ ﻦﻜﻳ ﻢﻠ ﺎﻤ ﻦﻳﺯﺠﺎﻌﻠﺍ ﻭﺃ ﻝﺎﻔﻄﻷﺍ ﺔﻄﺳﺍﻭﺑ ﻢﺍﺪﺧﺗﺴﻼﻠ ﺩﻌُﻤ ﺮﻳﻏ ﺰﺎﻬﺟﻠﺍ ﺍﺫﻫ
.ﺯﺎﻬﺟﻠﺎﺑ ﻢﻬﺒﻌﻠ ﻡﺪﻋ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗﻠﻠ ﺭﺎﻐﺼﻠﺍ ﺔﺑﻗﺍﺮﻣ ﻲﻐﺑﻧﻳﻭ .ﻦﺎﻤﺄﺒ ﺯﺎﻬﺟﻠﺍ ﻢﺍﺪﺧﺗﺴﺍ ﻰﻠﻋ ﻢﻬﺗﺮﺪﻗ ﻦﻤ ﺪﻛﺄﺗﻠﻠ ﻝﻭﺆﺳﻣ
ﻙﺋﺎﺑ ﺭﻮﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠﻠ ﻲﺠﺮﺎﺧﻠﺍ ﺭﺎﻄﻻﺍ ﺭﻣﺪﺗ ﻭﺃ ﺏﻘﺛﺘ ﻭﺃ ﻢﻄﺤﺗ ﻭﺃ ﻄ�ﻘﺴ�ﺗ ﻭﺃ ﺢﺗﻔﺘ ﻭﺃ ﻙﻔﺗ ﻭﺃ ﻝﺪﻌﺘ ﻭﺃ ﻕﺭﺤﺗ ﻭﺃ ﻝﺑﺗ ﻻ
.ﺔﻳﻠﺧﺍﺪﻠﺍ ﺕﺎﻧﻭﻛﻤﻠﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑﻠﺎﺑ ﻕﺤﻠﻳ ﺭﺭﺿ ﻱﻷ ﺓﺪﺎﻋﺇ ﻭﺃ ﻥﺎﻣﺿ ﻱﺃ ﻝﺑﻘﺗ ﻻ ﻲﺑ ﻲﺟ .ﺔﻳﻠﺧﺍﺩﻠﺍ ﺔﻳﺮﺎﻄﺑﻠﺍﻭ
.ﻙﻧﺎﺑ ﺭﻭﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠ ﺯﻬﺗ ﻭﺃ ﻰﻤﺯﺗ ﻻ
.ﻲﺴﻳﻧﺮﻠﺍ ﺀﺎﺑﺭﻬﻛﻠﺍ ﺭﺪﺻﻤ ﻥﻋ ﺍ�ﺩﻳﻌﺑ ﻪﻳﻠﻋ ﻆﻓﺎﺤ
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
HB
.םידרפנ ףוסיא ינקתמב שמתשה ,הליגר תינוריﬠ הפשאל למשח ירזיבא ךילשת לא
םא .תןנימזה ףוoיאה תןכרﬠמל ﬠגונב ﬠדימ תלבקל תימוקמה תושרה םﬠ רשק רוצ
םהמ ףולדל םילוכי םינכוסמ םירמוח ,הפשאל וא תולבזמל םיכלשומ למשח ירישכמ
.ךתחוורבו ךתןאירבב ﬠוגפלו ,ןוזמה תרשרשל סנכיהלו םוהתה ימל
:םיאבה םיאנתה ינשל הפופכ הלﬠפהה .FCC ה תונקת לש 15 קלחל םאות הז ןקתה
,תלבקתמש הﬠרפה לכ לבקל בייח הז ןקתה (2) ו ,הקיזמ הﬠרפהל םורגל לוכי וניא הז ןקתה (1)
.היוצר אל הלﬠפהמ םרגיהל הלולﬠש הﬠרפה ללוכ
.שומישה ינפל תוידוסיב שומישה תוארוה ךירדמ תא וארק
.ידיתﬠ שומישל ךירדמה תא ורמש
רצומ תונוכת
•
•
•
•
•
•
•
•
רמילופ-םויתיל תינבומ הללוס םﬠ ההובג תלוביק לﬠב PowerBank רישכמ
.חול יבשחמו םימכח םינופלט רובﬠ םלשומ mAh5200 (lithium-ion)
תורישי iPad / Galaxy Tab ירישכמ ןוﬠטל לגוסמ
*USB חתמ םאתמ תוﬠצמאב וא
#
שומישב בשחממ USB תאיצי ךרד הניﬠטל חונ
2.1A םﬠ הריהמ הניﬠט
ביצי בוציﬠ
תוחיטב תנגה
הרוטרפמט רתי/תת תנגה -
הניﬠט רתי/תת תנגה -
רתי סמוﬠ תנגה -
רצק תנגה -
טמ םוינימולא זראמב לקשמ לק
הללוס תמר תא ןייצמה דל תורונ יוויח
:הלﬠפה תוארוה
PowerBank ה רישכמ תניﬠט
.1
.2
.3
לש הסינכה ﬠקשל ,ףרוצמה USB הניﬠטה לבכ לש micro USB-ה תאיצי תא רבח
וא ,שומישב (1 .רויא)
#
בשחמל לבכה לש ינשה הצקה תא רבח .PowerBank-ה רישכמ
ה לבכב שמתשהל ץלמומ .למשח ﬠקשל רבוחמה (2 רויא) (הלﬠמו 1A)
*
USB םאתמל
.הניﬠטל GP ידי לﬠ קפוסמה USB
.הניעטה בצמ תא םיגיצמש Тгі LED יעבצ
.הניﬠטה רחאל USB -ה לבכ תא קתנ
םירחא םיינורטקלא םירישכמ תנﬠטה
.1
.2
.3
.4
.5
ןוﬠטה PowerBank ה רישכמ לש USB ה תאיציל ףרוצמה הניﬠטל USB ה לבכ תא רבח
לבכב םג שמתשהל ןתינ .ינורטקלאה רישכמל לבכה לש ינשה הצקה תא רבח .ואולמב
(3 רויא) .ינורטקלאה רישכמה םﬠ דחי קפוסש ירוקמה USB ה
.שדחמ רבחו קתנ הניﬠט הליחתה אלו הדימב .תוינש 3 ךות ליחתת הניﬠטה
.ינורטקלאה רישכמב הניﬠטה בצמ תא קודב ,ךרוצה תדימב
.יטמוטוא ןפואב הבכי PowerBank ה רישכמו הניﬠטה רחאל רישכמה תא קתנ
(1 הלבט) .דלה תורונ ידי לﬠ תגצומה הללוסה תמר תא קודבל ידכ ימדקה ןצחלה לﬠ ץחל
תוריהז
.1
.2
.3
.4
.5
.6
.7
.8
,שומישה ינפל הללוסה תמר תא קודבל ידכ PowerBank ה רישכמ לש ימדקה ןצחל לﬠ ץחל
.המ ןמז ךשמל שומישב היה אל רישכמהו הדימב
בצמב אצמנ PowerBank ה רישכמ רשאכ תוריהמב בהבהתו ריאת המודאה דלה תרונ
לש ימדקה ןצחל לﬠ ץחל ,תוחפל הקד ךשמל הניﬠטה לבכ תא קתנ ,הז הרקמב .ןיקת אל
.הליגר תוליﬠפל רוזחל ידכב רדחה תרוטרפמטב ותוא םקמו PowerBank ה רישכמ
תרוטרפמטל הגרדהב ררקתי PowerBank ה רישכמו ,הניﬠטה ןמזב םמחתהל היושﬠ תפטﬠמה
.האלמ הנﬠטה וא שומיש רחאל רדחה
דואמ םוקמב ,ותוא הפיקמה לוﬠפתה תביבס לכו PowerBank ה רישכמב שמתשת לא
תוממחתה ﬠונמל ידכ ,רישי שמש רוא תחת וא ,החותפ הבהל וא רונתל בורק וא ,םח וא חל
וא הללוסל קזנ לכ לﬠ רזחהל תובייחתה וא תוירחא לכ המצﬠ לﬠ תלבקמ הניא GP .רתי
.םיימינפה םיביכרל
תחגשהב אלא ,םילבגומו םילוח םישנא וא םינטק םידלי ידי לﬠ שומישל דﬠוימ וניא הז רישכמ
םיכירצ םיריﬠצ םידלי .תןחיטבב רישכמה תא ליﬠפהל םילוכי םהש אדוויש יארחא רגובמ
.רישכמה םﬠ וקחשי אלש אדוול ידכ חוקיפב תויהל
ה רישכמ זראמ תא סורהל וא בקנל ,ךוﬠמל ,ליפהל ,חותפל ,קרפל ,ףורשל ,ביטרהל ןיא
תובייחתה וא תוירחא לכ המצﬠ לﬠ תלבקמ הניא GP .תימינפה הללוסהו PowerBank
.םיימינפה םיביכרל וא הללוסל קזנ לכ לﬠ רזחהל
.PowerBank ה רישכמ תא ﬠנﬠנל וא קורזל ןיא
.ילמשחה חתמה רוקממ רישכמה תא קחרה
:ינכט טרפמ
הניﬠט רשמ שרדייו ןכתי הנןשארה הניﬠטב .םינוש הלﬠפה יאנתב תונתשהל יושﬠ ליﬠל ןייוצמה הניﬠטה ןמז
.רתוי רורא
^
םיקחשמ ירישכמ
םימכח םינופּלט
MP3 ינגנ
חול יבשחמ
FN05M
תוילטיגיד תומלצמ
ואדיו תומלצמ
םידיינ םינופּלט
:ךמות
.הזיראב לולכ ונוא USB םאתמ *
:הללוסה בצמ תקידב
תורעה
שדחמ הניעטב ךרוצ ןיא
שדחמ הניעטב ךרוצ ןיא
שדחמ הניעטב ךרוצ שי
שדחמ הניעטב ךרוצ שי
תידיימ הניﬠטב ךרוצ שי
י׀׀יח תוירונ
LED הירוק
LED בוהצ
LED םודא
תבהבהמ LED םודא
תקלוד הניא הרונ ףא
הללוסה תמצוﬠ
בוט
ﬠצוממ
שלח
דאמ שלח
קיר
(1 הלבט)
הלﬠפה חוארוה ךירדמ
דיינ ןﬠטמ
Před použitím čtěte pečlivě uživatelskou příručku.
Uschovejte příručku pro pozdější použití.
Vlastnosti výrobku
• Vysoce kapacitní powerbank s vestavěnou 5200 mAh lithium ion iontové
baterie, ideální pro chytré telefony a tablety.
• Pro přímé nabíjení iPad / Galaxy Tab
• Ideální pro nabíjení pomocí USB napájecího konektoru ve vašem počítači
#
nebo pomocí USB adaptéru*.
• Zrychlené nabíjení pomocí 2,1 A
• Stabilizující design
• Bezpečnostní ochrana
- Ochrana proti přehřátí
- Ochrana proti vybití anebo přebití
- Ochrana proti zkratu
- Ochrana proti přetížení
• Lehké matné hliníkové pouzdro
• LED indikátory zobrazující stav akumulátoru.
Zařízení vyhovuje směrnici FCC část 15. Provoz zařízení podléhá 2 podmínkám: (1) zařízení nezpůsobuje
škodlivou interferenci a (2) zařízení musí akceptovat přijímané interference včetně interference, která
může způsobit nežádoucí činnost zařízení.
Obsluha zařízení:
Nabíjení powerbanku
1. Připojte USB mikrokonektor dodaného nabíjecího micro USB kabelu do micro
USB Powerbanku. Pro nabíjení připojte druhý konec nabíjecího USB kabelu
vašeho počítačového
#
(Obr. 1) nebo 1 ampérového nebo výše uvedeného
USB napájecího adaptéru* k zásuvce se střídavým (AC) napájením. (Obr. 2)
Doporučujeme používat kabel dodaný společností GP pro nabíjení
powerbanku.
2. Tříbarevná LED pro zobrazení stavu nabíjení.
3. Po dobíjení odpojte kabel USB.
Nabíjení ostatních elektronických zařízení
1. Připojte dodaný nabíjecí kabel USB do USB výstupního konektoru plně
nabitého powerbanku. Druhý konec kabelu připojte k elektronickému zařízení.
Použití originálního USB kabelu dodaného s elektronickým zařízením je
rovněž přípustné (Obr. 3).
2. Nabíjení začne do 3 sekund, jinak odpojte a znovu připojte.
3. Můžete se podívat, bude-li to nutné, na vaše elektronické zařízení pro ověření
stavu nabíjení.
4. Po nabíjení odpojte všechny kabely a powerbank se automaticky vypne.
5. Stiskněte tlačítko na čelní straně pro ověření stavu akumulátoru pomocí LED
diod (Tabulka 1).
Varování
1. Stiskněte před použitím tlačítko na čelní straně powerbanku pro ověření stavu
akumulátoru, pokud nebyla používána delší dobu.
2. Červená LED se rozsvítí a rychle bliká, pokud powerbank vykazuje
abnormální stav. V tomto případě odpojte nabíjecí kabel a na alespoň 1
minutu stiskněte čelní tlačítko powerbanku a umístěte do prostoru s pokojovou
teplotou pro návrat do normálního provozu.
3. Je běžné, že se kryt powerbanku v průběhu nabíjení zahřívá a postupně se
jeho teplota sníží na pokojovou po dokončení nabíjení.
4. Nepoužívejte powerbank v jakémkoliv aplikačním prostředí, které je uzavřené,
extrémně vlhké nebo horké, nebo v bezprostřední blízkosti kamen nebo
otevřeného ohně, nebo na přímém slunečním světle, aby se zabránilo
přehřátí. GP nepřijímá žádnou záruku nebo nevrací platby za jakákoliv
poškození akumulátoru nebo vnitřních součástí.
5. Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně děti), jimž fyzická,
smyslová nebo mentální neschopnost či nedostatek zkušeností a znalostí
zabraňuje v bezpečném používaní přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo
nebo pokud nebyly instruovány ohledně použití tohoto přístroje osobou
zodpovědnou za jejich bezpečnost. Je nutný dohled nad dětmi, aby se
zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.
6. Nepokoušejte se pouzdro ani akumulátor powerbank rozebírat, upravovat,
zahřívat, zkratovat, zvlhčovat, prorážet ani vhazovat do ohně. GP nepřijímá
žádnou záruku nebo nevrací platby za jakákoliv poškození akumulátoru nebo
vnitřních součástí.
7. Během provozu powerbanku jej neukládejte do uzavřených stísněných
prostorů.
8. Chraňte před AC napájecím zdrojem.
Nevyhazujte výrobek ani baterie po skončení životnosti jako netříděný komunální odpad,
použijte sběrná místa tříděného odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním
vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních
zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro
zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.
P.2
Size:105 x145mm
Instruction Manual
FN05M
COVER
Specyfikacja
Wejście
Wyjście
Wymiary
Waga (tylko urządzenie)
Temperatura pracy
Wbudowany akumulator
Czas ładowania
5V DC 1A
5V DC 2.1A
99(dł.) x 42(szer.) x 23(gr.) mm
155g
0°C ~ 40°C
Li-ion 3,7V 5200mAh
8 godzin (przybl.)^
^ Powyższy czas ładowania może się zmieniać w zależności od warunków pracy. Przy
pierwszym użyciu może być wymagane dłuższe ładowanie.
Поддерживает:
* Сетевой USB-адаптер в комплект не входит.
Спецификации:
Вход
Выход
Размеры
Масса
(только портативный источник питания)
Рабочая температура
Время зарядки
Время зарядки
5В Пост. тока 1A
5В Пост. тока 2,1A
99 (длина) х 42 (ширина) х 23 (толщина) мм
155 г
0°C ~ 40°C
Литий-ионный аккумулятор 3,7В 5200 мАч
8 часов (примерно)^
^ Вышеприведенное время зарядки может меняться в зависимости от условий
использования. При первой зарядке может потребоваться более продолжительное
время подзарядки.
Рис.3
*
USB
Port
Micro USB
Input Port
Рис.2
#
Рис.1
FN05M
PowerBank
Užívateľská príručka
Micro USB napájací kábel
(pre vstup aj výstup)
Mobilná nabíjačka
Podporované zariadenia:
* Сетевой USB-адаптер в комплект не входит.
Specyfikacja :
Vstup
Výstup
Rozmery
Hmotnosť (len Powerbank)
Prevádzková teplota
Typ akumulátora
Doba nabíjania
5V DC 1A
5V DC 2.1A
99(D) x 42(Š) x 23(V) mm
155g
0°C ~ 40°C
Li-ion battery 3,7 V 5200 mAh
8 hod. (približne)^
^ Uvedená doba nabíjania sa môže líšiť v závislosti od prevádzkových podmienok. Prvé
nabíjanie môže vyžadovať dlhší čas.
Obr.3
*
USB
Port
Micro USB
Vstupný Port Obr.2
#
Obr.1
Műszaki adatok:
Bemenet
Kimenet
Méretek
Súly (csak a PowerBank)
Üzemi hőmérséklet
Az akkumulátor típusa
Töltési idő
5V DC 1A
5V DC 2.1A
99(H) x 42(SZ) x 23(M) mm
155g
0°C ~ 40°C
Li-ion battery 3.7V 5200mAh
8 óra (kb.)
^
^ A fenti töltési idő a használati feltételek miatt változhat. Első töltésnél hosszabb töltési idő
lehet szükséges.
FN05M
Felhasználói útmutató
Specifikace:
Vstup
Výstup
Rozměry
Hmotnost (pouze powerbank)
Provozní teplota
Typ akumulátoru
Doba nabíjení
5V DC 1A
5V DC 2.1A
99(L) x 42(Š) x 23(V) mm
155g
0°C ~ 40°C
Li-ion 3.7V 5200mAh
8 hodin (přibl.)
^
^ Výše uvedené doby nabíjení se mohou lišit v závislosti na provozních podmínkách.
Pro první nabití může být zapotřebí delší nabíjecí doba.
Podporovaná zařízení:
FN05M
* USB napájecí adaptér není součástí balení.
Obr.3
*
USB
Port
Micro USB
vstupní Port Obr.2
#
Uživatelská příručka
Obr.1
הסיבכ
האיצי
תודימ
(דבלב Power Pack ה רישכמ זראמ) לקשמ
הלוﬠפ תרוטרפמט
הללוס גוס
הניﬠט רשמ
5V DC 1A
5V DC 2.1A
מ"מ 99(א) x 42(ר) x 23(ג)
רג 155
0°C ~ 40°C
3.7V (Li-ion) ןוי-םויתיל תינבומ 5200mAh
^(רﬠושמ) תוﬠש 8
*
USB
Port
Micro USB
Input Port
2 רויא
3
רויא
#
1 רויא
Wskazania diod LED
Ładowanie PowerBank:
Podczas ładowania dioda LED wyświetlane na PowerBank będzie migać na zielona, aby wskazać postęp
ładowania. Gdy PowerBank jest w pełni naładowany, Zielona dioda LED będzie dalej.
* Zasilacz USB nie wchodzi w skład zestawu.
Wskazania stanu naładowania:
Stan akumulatora
Dobry
Zadowalający
Słaby
Bardzo słaby
Całkowicie
rozładowany
LED Indicator
Zielona LED
Żółty LED
Czerwona LED
Czerwona LED pulsuje
Diody LED nie świecą
Remarks
Nie ma potrzeby ładowania
Nie ma potrzeby ładowania
Konieczne naładowanie
Konieczne naładowanie
Konieczne natychmiastowe
naładowanie
(Tabela 1)
Rys.3
*
USB
Port
Micro USB
Input Port
Rys.2
#
Rys.1
Urządzenie
PowerBank
Kabel zasilający micro USB
(wejście/wyjście)
Светодиодная индикация
Во время зарядки на лицевой стороне зарядного устройства PowerBank должен мигать
светодиодный индикатор зеленым, показывающий уровень заряда. Когда аккумулятор полностью
зарядится, то индикатор загорится постоянным зеленым светом.
Проверка уровня заряда батареи
Уровень заряда батареи
Полный
Почти полный
Средний
Слабый
Нет заряда
LED индикатор
Зеленый
Желтый
Красный
Красный мигает
Не горит
Комментарий
Не нуждается в заряде
Не нуждается в заряде
Нуждается в заряде
Необходимо зарядить
Необходимо зарядить
немедленно
(Таблица 1)
PowerBank
Зарядный кабель микро-USB
(Вход/Выход)
Stav vybitia powerbanku:
Stav batérie
Dobrý
Priemerný
Slabý
Veľmi Slabý
Úplne vybitá
LED indikátor
Zelený LED
Žltý LED
Červený LED
Červený LED pulsuje
Nesvieti žiadna LED dióda
Poznámky
Nie je potrebné dobíjať
Nie je potrebné dobíjať
Potrebné dobiť
Необходимо зарядить
Необходимо зарядить
немедленно
(Tabuľka 1)
LED indikátor
Nabíjení a vybíjení powerbanku:
Při nabíjení bliká zelená LED na powerbanku. Pokud je powerbank plně zelená LED svítit.
Kontrola stavu baterie
Stav akumulátoru
Dobrý
Průměrný
Slabý
Velmi Slabý
Zcela vybitý
LED Indicator
Zelená LED svítí
žlutý LED svítí
Červená LED svítí
Červená LED bliká
Nesvítí žádná LED dioda
Poznámky
Není třeba nabíjet
Není třeba nabíjet
Je třeba nabít
Je třeba nabít
Je třeba okamžitě nabít
(Tabulka 1)
PowerBank
Micro USB napájecí kabel
( pro vstup i výstup )
* USB tápadapter nincs a csomagban.
ábra.3
*
USB
Port
Micro USB
bemeneti Port ábra.2
#
ábra.1
LED indikátor
Nabíjení a vybíjení powerbanku:
Při nabíjení bliká zöld LED na powerbanku. Pokud je powerbank plně nabitý, bude zöld LED svítit.
A PowerBank lemerülési állapotának jelzései:
Akkumulátor töltöttsége
Jó
Átlagos
Gyenge
Nagyon gyenge
Teljesen lemerült
LED Indicator
A zöld LED svítí
A sárga LED svítí
A piros LED svítí
A piros LED bliká
Egyetlen LED dióda sem világít
Poznámky
Není třeba nabíjet
Není třeba nabíjet
Fel kell tölteni
Fel kell tölteni
Azonnal fel kell tölteni
(1. táblázat)
PowerBank
Mikro USB töltőkábel
(bemenethez és kimenethez)
PowerBank
Micro-USB הניﬠט לבכ
(האיצי / הסינכל)
GB
Read the instruction manual thoroughly before use.
Keep the manual for future reference.
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection
facilities. Contact your local government for information regarding t
h
e collection systems
available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances
can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your healt
h
and well-being.
Product Features
• High capacity PowerBank with built-in 5200mAh lithium-ion battery, perfect for
smartphone and tablet PCs.
• Able to charge iPad / Galaxy Tab directly
• Convenient to recharge via USB power port from computer in use
#
or by USB
power adaptor*
• Fast charging with 2.1A
• Stabilizing design
• Safety protection
- Over / under temperature protection
- Over charging/ discharging protection
- Overload protection
- Short circuit protection
• Lightweight with matt aluminium casing
• LED indicator to show battery level
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undersired operation.
Operating Instructions:
Recharging the PowerBank
1. Plug the micro USB port of the provided USB charging cable into the input port
of the PowerBank. Connect the other end of the cable to a computer
#
(Fig. 1)
in use or USB power adaptor* (1A or up) (Fig.2) to AC power outlet. It is
recommended to use the USB cable provided by GP for recharging.
2. The 3-colour LED indicator will be on to show the charging status.
3. Disconnect the USB cable after recharging.
Charging Other Electronic Devices
1. Plug the provided USB charging cable into the USB output port of the fully
recharged PowerBank. Connect the other end of the cable to the electronic
device. Using the original USB cable provided by the electronic device is also
accepted.(Fig. 3)
2. Charging starts in 3 seconds otherwise unplug and reconnect.
3. Refer to the electronic device to check the charging status if necessary.
4. Unplug after charging and the PowerBank will turn off automatically.
5. Press the front button to check the battery level shown by the LED
indicator.(Table 1)
Caution
1. Press the front button of the PowerBank to check the battery level before use
if it has not been used for quite a while.
2. The red LED light will be on and flash fast when the PowerBank is an
abnormal condition. In this case, unplug the charging cable and for at least 1
minute, press the front button of the PowerBank and place it at room
temperature for the return to normal operation.
3. It is normal that the casing gets warm during charging and the PowerBank will
gradually cool down to room temperature after use or fully recharged.
4. Do not use the PowerBank at any application environment which is enclosed,
extremely humid or hot, or close to an oven and open flame, or under direct
sunlight to prevent overheating. GP does not accept any warranty or return for
any damage to the battery or the internal components.
5. This appliance is no intended for use by young children or infirm persons
unless they have been adequately supervised by a responsible person to
ensure that they can use the appliance safety. Young children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
6. Do not wet, burn, modify, disassemble, open, drop, crush, puncture or ruin the
PowerBank casing and the internal battery. GP does not accept any warranty
or return for any damage to the battery or the internal components.
7. Do not throw or shake the PowerBank.
8. Keep away from the A/C main source.
03150I15013 (FN05M)
Specifications
Input
Output
Dimension
Weight (Power Pack only)
Operating Temperature
Battery Type
Recharging Time
5V DC 1A
5V DC 2.1A
99(L) x 42(W) x 23(H) mm
155g
0°C ~ 40°C
Li-ion battery 3.7V 5200mAh
8 hours (approx.)^
^ The above recharging time may vary under different operating conditions. Longer charging
time might be needed in the first charge.
Supports:
Mobile Phones
Digital Cameras
MP3 Players
Camcorders
FN05M
Smartphones
Tablet PCs
Gaming Devices
PowerBank
* USB power adaptor is not included in packaging.
LED Indication
Charging the PowerBank:
During charging, LED displayed on the PowerBank will be flashing in green to indicate the charging
progress. When the PowerBank is fully charged, green LED will be on.
Discharging PowerBank status:
Battery Strength
Good
Average
Weak
Very Weak
No Power
LED Indicator
Green LED
Yellow LED
Red LED
Red LED blinking
No LED
Remarks
No need for recharging
No need for recharging
Need to be recharged
Need to be recharged
Need to be recharged immediately
(Table 1)
Fig.3
*
USB
Port
Micro USB
Input Port
Fig.2
#
Fig.1
Instruction Manual
Micro USB Charging Cable
( Input/Output )
יוויח תוירונ
:דײנה ׀עטמה תקירפו תניעט
תא ןײצל ידכ קוריו בהבהמ היהי PowerBankב גאומה LED ,הניעט ךלהמב
.ב היהת הקוריתירונ ,האולמב ןועט PowerBank רשאכ .הניעטה תומדקתה