background image

1

P.1

AZ

İstifadədən əvvəl təlimat kitabçasını diqqətlə oxuyun.

Kitabçanı gələcəkdə istifadə üçün saxlayın.

Məhsulun xassələri

•  Daxili  5200mAh  litium  ion  barateyası  Yüksək  tutumlu  PowerBank  bloku 

smartfon və planşetlər üçün mükəmməldir.

•  Birbaşa olaraq iPad / Galaxy planşetini yükləyə bilir.

•  İstifadə edilən kompyuterdən USB enerji portu vasitəsilə

#

 və ya USB enerji 

adaptoru* vasitəsilə yükləmək əlverişlidir.

•  2.1A ilə tez yükləmə

•  Stabilləşdirici dizayn

•  Təhlükəsizlik

 

-  İzafi / alçaq temperaturlardan mühafizə

 

-  Həddindən artıq / həddindən az yüklənmədən mühafizə

 

-  İzafi yükdən mühafizə

 

-  Qısa qapanmadan mühafizə

•  Tutqun alüminium qutulu yüngül çəki

•  Batareyanın səviyyəsini göstərən LED lampa

Bu cihaz FCC Qaydalarının 15-ci Hissəsinə uyğun gəlir. İstismara aşağıdakı iki şərt altında icazə verilir: (1) 

bu  cihaz  zərərli  müdaxilə  yaratmamalıdır  və  (2)  bu  cihaz  alınmış  hər  hansı  müdaxiləni,  o  cümlədən 

arzuedilməz işə səbəb olacaq müdaxiləni qəbul etməlidir.

P.3

İstismar göstərişləri:

PowerBank blokunu yenidən yükləmə

1.  Təchiz  edilmiş  USB  yükləmə  kabelinin  mikro  USB  portunu    PowerBank 

blokunun giriş portuna taxın. Kabelin digər ucunu istifadədə olan kompyuterə 

#

 

(Şəkil 1) və ya USB enerji adaptorunu* (1A və ya yüksək) (Şəkil 2) dəyişkən 

cərəyan rozetkasına taxın. Yenidən yükləmək üçün GP ilə təchiz edilən USB 

kabelindən istifadə etmək tövsiyə olunur.

2.  Tri rəng şarj statusu göstərmək üçün LED.

3.  Yükləmə başa çatdıqdan sonra USB kabelini çıxarın.

Digər elektron cihazların yüklənməsi

1.  Təchiz  edilmiş  USB  yükləmə  kabelini  tam  yüklənmiş  PowerBank  blokunun 

USB çıxış portuna taxın. Kabelin digər ucunu elektron cihaza taxın. Elektron 

cihazla təchiz edilmiş orijinal USB kabelindən istifadə də məqbul sayılır (Şəkil 3)

2.  Yüklənmə 3 saniyədən sonra başlamalıdır, əks halda rozetkadan çıxarın və 

yenidən taxın.

3.  Lazım gələrsə, elektron cihazın yüklənməsini yoxlayın.

4.  Yükləmə bitdikdən sonra çıxarın və PowerBank avtomatik olaraq sönəcək.

5.  LED  lampaları  ilə  göstərilən  batareya  səviyyəsini  yoxlamaq  üçün  qabaq 

düyməni basın (Cədvəl 1)

Ehtiyatlı olun

1.  PowerBank blokundan uzun müddət istifadə etməmisinizsə, istifadədən əvvəl 

batareya səviyyəsini yoxlamaq üçün qabaqdakı düyməni basın.

2.  PowerBank  bloku  qeyri-normal  vəziyyətdə  olduqda  qırmızı  LED  lampası 

yanacaq  və  tez-tez  yanıb-sönəcək.  Belə  halda,  yükləyici  kabeli  ən  azı  1 

dəqiqəlik  çıxarın,  PowerBank  blokunun  qabaq  düyməsini  basın  və  otaq 

temperaturunda normal işə qayıtmasını gözləyin.

3.  Yüklənmə  zamanı  korpusun  isinməsi  adi  haldır  və  PowerBank  bloku 

istifadədən  və  ya  tam  yükləndikdən  sonra  tədricən  otaq  temperaturuna 

soyuyacaq.

4.  PowerBank blokunun həddindən artıq isinməsinə yol verməmək üçün qapalı, 

həddindən  artıq rütubət və ya isti mühitdə, yaxud peçə və ya açıq alova yaxın, 

və ya birbaşa  günəş işığının altında istifadə etməyin. GP batareya və ya daxili 

elementlərə dəyən zədə ilə bağlı zəmanət iddialarını qəbul etmir və ya cihazı 

geri götürmür.

5.  Bu  cihazdan  təhlükəsiz  istifadə  ediləcəyindən  əmin  olmaq  üçün  cavabdeh 

şəxsin nəzarəti olmadıqda, azyaşlı uşaqların və ya zəif şəxslərin bu cihazı 

istifadə  etməsi  tövsiyə  edilmir.  Azyaşlı  uşaqların  cihazla  oynamasının 

qarşısını almaq üçün onlara nəzarət edilməlidir.

6.  PowerBank  korpusunu  və  daxili  batareyanı  suya  salmayın,  yandırmayın, 

dəyişdirməyin, sökməyin, açmayın, əlinizdən açmayın, əzməyin, deşməyin və 

ya xarab etməyin GP batareya və ya daxili elementlərə dəyən zədə ilə bağlı 

zəmanət iddialarını qəbul etmir və ya cihazı geri götürmür.

7.  PowerBank blokunu atmayın və ya silkələməyin.

8.  Əsas enerji mənbəyindən uzaq tutun.

AR

ﺞﺗﻨﻣﻠﺍ ﺕﺎﻔﺼﺍﻭﻤ

 

 

 

 

 

 

D

Produkteigenschaften

•  PowerBank  mit  hoher  Kapazität  und  eingebautem  5200mAh  Lithium-Ionen 

Akku, perfekt für Smartphones und Tablets.

•  Kann iPad / Galaxy Tab direkt aufladen

•  Bequemes Aufladen über den USB Anschluss eines Computers

#

 oder über 

USB-Netzteil power adaptor*

•  Schnellladung mit 2,1A

•  Stabilisierendes Design

•  Sicherheitsschutz

 

-  Über-/Untertemperaturschutz

 

-  Über-/Unterladungsschutz

 

-  Überlastungsschutz

 

-  Kurzschlussschutz

•  Leicht mit mattem Aluminiumgehäuse

•  LED Anzeige für Ladezustand*

Dieses  Gerät  entspricht  Teil  15  der  FCC  Bestimmungen.  Der  Betrieb  unterliegt  den  folgenden  beiden 

Bedingungen: (1) das Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen und (2) dieses Gerät muss 

empfangene Störungen verkraften, einschließlich solcher die den Betrieb stören könnten.

P.4

Bedienungsanleitung

Aufladen der PowerBank

1.  Stecken Sie den micro USB-Stecker des mitgelieferten USB-Ladekabels in 

die  Eingangsbuchse  der  PowerBank.  Schließen  Sie  das  andere  Ende  des 

Kabels an einen Computer an

#

 (Ab. 1) bei Benutzung oder USB Adapter* (1A 

oder oben) (Ab.2) an Steckdose. Es wird empfohlen das von GP mitgelieferte 

USB Kabel zum Aufladen zu benutzen.

2.  Dreifarbige LEDs zeigen den Ladezustand an.

3.  Ziehen Sie das USB-Kabel nach dem Ladevorgang ab.

Laden von anderen elektronischen Geräten

1.  Stecken Sie das mitgelieferte USB Ladekabel in den USB Ausgang der voll 

aufgeladenen  PowerBank.  Schließen  Sie  das  andere  Ende  des  Kabels  an 

einen  Computer  an.  Die  Benutzung  des  originalen  USB  Kabels  des 

elektronischen Gerätes ist auch möglich. (Abb. 3)

2.  Laden  startet  nach  3  Sekunden,  sonst  den  Stecker  ziehen  und  wieder 

anschließen.

3.  Achten Sie auf das elektronische Gerät, um den Ladezustand zu erkennen.

4.  Ziehen  Sie  nach  dem  Aufladen  den  Stecker  zu  der  PowerBank  und  sie 

schaltet automatisch aus.

5.  Drücken  Sie  den  vorderen  Knopf,  um  den  Ladezustand  anhand  der  LED 

Anzeige zu sehen (Tabelle 1)

Vorsicht

1.  Drücken Sie vor der Benutzung den vorderen Knopf der PowerBank um den 

Ladezustand des Akkus zu sehen, wenn sie eine Weile nicht benutzt wurde.

2.  Die rote LED leuchtet und blinkt schnell, wenn der Zustand der PowerBank 

nicht normal ist. In diesem Fall, ziehen Sie das Ladekabel für mindestens 1 

Minute  drücken  den  vorderen  Knopf  der  PowerBank  und  warten  bei 

Zimmertemperatur, bis der normale Betrieb wieder möglich ist.

3.  Es  ist  normal,  dass  das  Gehäuse  während  des  Ladens  warm  wird,  die 

PowerBank  kühlt  sich  allmählich  nach  der  Benutzung  oder,  wenn  sie  voll 

geladen ist auf Zimmertemperatur ab.

4.  Benutzen  Sie  die  PowerBank  nicht  in  einer  Umgebung  die  ganz 

eingeschlossen, sehr feucht oder heiß oder in der Nähe eines Ofens oder 

offenen  Flamme  oder  in  direktem  Sonnenlicht  ist,  um  Überhitzung  zu 

vermeiden. GP akzeptiert keine Garantiefälle oder Rückgaben aufgrund von 

Schäden des Akkus oder interner Teile.

5.  Das  Gerät  ist  nicht  zur  Benutzung  durch  Jugendliche  oder  gebrechliche 

Personen  geeignet,  außer  sie  werden  von  einer  verantwortlichen  Person 

ausreichend  beaufsichtigt  um  sicherzustellen,  dass  sie  das  Gerät  sicher 

benutzen.  Kleine Kinder sollten beaufsichtigt sein, um sicherzustellen, dass 

sie nicht mit dem Gerät spielen.

6.  Nässen, verbrennen, verändern, zerlegen, öffnen, zerdrücken, durchstoßen 

oder ruinieren Sie das Gehäusen der PowerBank und den internen Akku nicht 

oder  lassen  es  fallen.  GP  akzeptiert  keine  Gewährleistung  oder 

Rücksendungen von Schäden des Akkus oder interner Teile.

7.  Werfen oder schütteln Sie die Portable PowerBank nicht.

8.  Von der Stromversorgung fernhalten.

BG

Характеристики на продукта

•  Висококапацитетен  PowerBank  с  вградена  5200  mAh  литиево-йон  батерия, 

идеален за смартфони и таблети.

•  Възможност за директно зареждане на iPad / Galaxy Tab

•  Удобен за презареждане през захранващ USB порт на включен компютър

#

 или 

чрез USB захранващ адаптер*

•  Бързо зареждане с 2,1 A

•  Стабилизиращ дизайн

•  Защита и безопасност

 

-  защита при висока/ниска температура

 

-  защита при прекомерно зареждане/разреждане

 

-  защита при претоварване

 

-  защита при късо съединение

•  Леко тегло с матиран алуминиев корпус

•  LED индикатори за показване нивото на батерията

Това устройство е в съответствие с Раздел 15 от Разпоредбите на FCC. Работата с устройството 

трябва да се извършва при съблюдаване на следните две условия:(1) устройството не трябва да 

причинява  вредни  въздействия  и  (2)  устройството  трябва  да  издържа  на  външни  въздействия, 

включително такива, които могат да предизвикат нежелани реакции.

Инструкции за експлоатация:

Презареждане на PowerBank

1.  Включете  микро-USB  порта  на  предоставения  USB  заряден  кабел  във 

входящия порт на PowerBank. Свържете другия край на кабела към работещ 

компютър

#

 (фиг. 1) или към USB захранващ адаптер* (1 A или повече) (фиг.2), 

включен  в  променливотоков  електрически  контакт.  Препоръчително  е  за 

презареждане да използвате USB кабела, предоставен от GP.

2.  Три цвята LED да покаже състоянието на зареждане.

3.  Изключете USB кабела, след като презареждането приключи.

Зареждане на други електронни устройства

1.  Включете  предоставения  USB  заряден  кабел  в  изходящия  USB  порт  на 

напълно  презаредения  PowerBank.  Свържете  другия  край  на  кабела  към 

съответното електронно устройство. Използването на оригиналния USB кабел 

на електронното устройство също е допустимо. (фиг. 3)

2.  Ако зареждането не започне в рамките на 3 секунди, изключете и повторно 

свържете кабела.

3.  При  необходимост  проверявайте  степента  на  зареждане  от  самото 

електронно устройство.

4.  След приключване на зареждането изключете кабела, при което PowerBank 

ще се изключи автоматично.

5.  Натиснете  бутона  в  предната  част,  за  да  проверите  нивото  на  батерията, 

което се показва от LED индикатора. (таблица 1)

Внимание

1.  Натиснете бутона в предната част на PowerBank, за да проверите нивото на 

батерията, ако не сте използвали PowerBank от дълго време.

2.  Червената LED светлина ще се включи и ще мига, ако PowerBank не е в добро 

работно състояние. В такъв случай изключете зарядния кабел и в рамките на 

поне 1 минута задръжте натиснат бутона в предната част на PowerBank, като 

същевременно поставете PowerBank в стайна температура, за да се възвърне 

нормалната му работна дейност.

3.  Нормално е по време на зареждане корпусът да се нагорещи, но PowerBank 

постепенно  ще  се  охлади  до  стайна  температура,  след  като  прекратите 

използването му или го презаредите.

4.  Не използвайте PowerBank за каквито и да е приложения в среда, която е със 

силно ограничено пространство, влажна или гореща, в близост до камина или 

открит  огън,  изложена  на  директна  слънчева  светлина  –  така  ще 

предотвратите прегряване. GP не предоставя гаранция и не приема връщания 

за каквито и да е повреди по батерията или вътрешните компоненти.

5.  Това устройство не е предназначено за употреба от малки деца или немощни 

лица, освен ако същите не са под надзор от отговорно лице, което може да 

осигури безопасната им работа с устройството. Малките деца трябва да бъдат 

надзиравани, за да се гарантира, че не си играят с устройството.

6.  Не мокрете, горете, модифицирайте, разглобявайте, отваряйте, изпускайте, 

удряйте,  пробивайте  или  повреждайте  корпуса  на  PowerBank  и  вградената 

батерия. GP не предоставя гаранция и не приема връщания за каквито и да е 

повреди по батерията или вътрешните компоненти.

7.  Не хвърляйте и не друсайте PowerBank.

8.  Дръжте далече от главния променливотоков захранващ източник.

CZ

P.5

Mobilní

Telefony

Digitální

Fotoaparáty

MP3

Přehrávače

Videokamery

Smartphony –

chytré telefony

Tablety PC

Herní

Zařízení

E

Características del producto

•  PowerBank  de  alta  capacidad  con  batería  de  iones  de  litio  de  5200mAh 

integrada, ideal para teléfonos inteligentes y tabletas

•  Permite cargar iPad / Galaxy Tab directamente

•  Conveniente para recargar por USB o adaptador

#

 o a través del puerto de 

alimentación USB de un equipo operativo*

•  Carga rápida con 2,1A

•  Diseño estabilizador

•  Protección de seguridad

 

-  Protección contra sobrecalentamientos o baja temperatura

 

-  Protección contra sobrecarga/descarga

 

-  Protección de sobrecarga

 

-  Protección contra cortocircuitos

•  Ligero con carcasa en aluminio mate

•  Indicador LED que muestra el nivel de batería

Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las 

siguientes condiciones: (1) este dispositivo no causa interferencias dañinas y (2) este dispositivo aceptará 

cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden causar un funcionamiento no 

deseado.

No tire los aparatos eléctricos en la basura doméstica, sino que debe utilizar instalaciones de 

recogida  selectiva.  Póngase  en  contacto  con  las  autoridades  locales  para  obtener 

información sobre los puntos de recogida disponibles. Si los aparatos eléctricos se desechan 

en  los  vertederos  de  basura,  las  sustancias  peligrosas  podrían  filtrarse  en  el  agua 

subterránea y entrar en la cadena alimentaria, pudiendo constituir un riesgo para la salud.

P.6

Instrucciones de Uso:

Recargar el PorwerBank

1.  Conecte el puerto micro USB del cable de carga USB suministrado al puerto 

de entrada del PowerBank. Conecte el otro extremo del cable a un ordenador

#

 

(fig. 1) en uso o en adaptador* de potencia USB (1A o superior) (fig. 2) a una 

toma de corriente CA. Se recomienda utilizar el cable USB suministrado por 

GP para recargar.

2.  LED tricolor para indicar el estado de la carga.

3.  Desconecte el cable USB tras la recarga.

Cargar otros dispositivos electrónicos

1.  Conecte  el  cable  de  carga  USB  suministrado  al  puerto  de  salida  USB  del 

PowerBank  totalmente  recargado.  Conecte  el  otro  extremo  del  cable  al 

dispositivo  electrónico.  También  puede  utilizar  el  cable  USB  original 

suministrado por el dispositivo electrónico (fig. 3).

2.  Si  la  carga  no  comienza  en  3  segundos,  desconecte  el  cable  y  vuelva  a 

conectarlo.

3.  Compruebe el estado de carga del dispositivo electrónico si es necesario.

4.  Desconecte  el  cable  al  finalizar  la  carga  y  el  PowerBank  se  apagará 

automáticamente.

5.  Pulse  el  botón  frontal  para  comprobar  el  nivel  de  batería  mostrado  por  el 

indicador LED (tabla 1).

Precaución

1.  Pulse el botón frontal del PowerBank para comprobar el nivel de batería antes 

de usarlo si no lo ha utilizado durante algún tiempo.

2.  El  indicador  LED  rojo  se  encenderá  y  parpadeará  rápido  si  el  PowerBank 

presenta alguna anomalía. En este caso, desconecte el cable de carga, pulse 

el  botón  frontal  del  PowerBank  durante  al  menos  1  minuto  y  sitúelo  a 

temperatura ambiente para que vuelva a su funcionamiento normal.

3.  Es  normal  que  la  carcasa  se  caliente  durante  la  carga.  El  PowerBank  se 

enfriará gradualmente hasta alcanzar la temperatura ambiente después de 

usarlo o cuando esté totalmente recargado.

4.  Para evitar sobrecalentamientos, no utilice de ningún modo el PowerBank en 

entornos cerrados, extremadamente húmedos o cálidos, cerca de un horno o 

una llama abierta ni bajo la luz solar directa. GP no aceptará ninguna garantía 

ni devolución por daños a la batería o a los componentes internos.

5.  Este  aparato  no  está  diseñado  para  ser  utilizado  por  niños  o  enfermos  a 

menos que estén debidamente supervisados por una persona responsable 

que garantice el uso seguro del aparato. Los niños deben estar supervisados 

para asegurarse de que no juegan con el aparato.

6.  No moje, queme, modifique, desmonte, abra, tire, aplaste, perfore ni dañe la 

carcasa del PowerBank y sus componentes internos. GP no aceptará ninguna 

garantía ni devolución por daños a la batería o a los componentes internos.

7.  No lance ni agite el PowerBank.

8.  Mantener alejado de la toma de corriente.

DK

Læs brugsanvisningen omhyggeligt inden brug.

Gem brugsanvisningen for fremtide brug.

Produktegenskaber

•  Kraftig  PowerBank  med  indbygget  5200  mAh  lithium-ionbatteri,  perfekt  til 

smartphone og tablet-pc'er.

•  Kan genoplade iPad / Galaxy-tablets direkte

•  Nem at genoplade via USB-port til strømforsyning fra en computer i brug

#

 eller 

via USB strømforsyningsadapter*

•  Hurtig opladning med effekt på 2,1A

•  Stabiliserende design

•  Sikkerhedsbeskyttelse

 

-  Over-/undertemperaturbeskyttelse

 

-  Beskyttelse mod overopladning/afladning

 

-  Overbelastningsbeskyttelse

 

-  Kortslutningsbeskyttelse

•  Lav vægt med mat aluminiumshus

•  LED-indikatorer der viser batteriniveauet

Denne  enhed  overholder  afsnit  15  i  FCC-reglerne.  Brug  af  enheden  er  tilladt  under  følgende  to 

forudsætninger:  (1)  Denne  enhed  må  ikke  forårsage  skadelig  interferens,  og  (2)  denne  enhed  skal 

accepterer evt. modtaget interferens, inkl. interferens som kan forårsage uønsket funktion.

Betjeningsvejledning:

Genopladning af PowerBank'en

1.  Sæt  mikro-USB-stikket  på  det  medfølgende  USB-opladningskabel  ind  i 

indgangsporten  i  PowerBank'en.  Forbind  den  anden  ende  af  kablet  til  en 

computer

#

  (Fig.  1)  der  er  igang  eller  en  USB-strømforsyningsadapter*  (1A 

eller højere) (Fig.2) til til en lysnetkontakt. Det anbefales, at man bruger det 

medfølgende USB-kabel fra GP til genopladningen.

2.  Trefarvet LED indikerer ladetilstanden.

3.  Fjern USB-kablet, når opladningen er færdig.

Opladning af andre elektroniske enheder

1.  Indsæt det medfølgende USB-kabel i USB-udgangsstikket i den fuldt oplade 

PowerBank.  Forbind  den  anden  ende  af  kablet  til  den  elektroniske  enhed. 

Brug af det originale USB-kabel, der følger med den elektroniske enhed, er 

også i orden (Fig. 3).

2.  Opladningen  skal  starte  i  løbet  af  3  sekunder;  ellers  fra-  og  tilkobler  man 

stikket igen.

3.  Hold evt. øje med ladestatus på den elektroniske enhed.

4.  PowerBank'en slukker automatisk, når den frakobles efter opladning.

5.  Tryk på knappen på forsiden for at kontrollere batteriniveauet, som indikeres 

af LED- indikatoren (Tabel 1).

Forsigtig

1.  Tryk  på  knappen  på  forsiden  af  PowerBank'en  for  at  kontrollere 

batteriniveauet inden brug, hvis den ikke har været brugt i et stykke tid.

2.  Den  røde  LED  lyser  og  blinker  hurtigt,  når  Powerbanken  er  i  en  unormal 

tilstand. I dette tilfælde skal man trække ladekablet fra i mindst 1 minut, trykke 

på knappen på forsiden af PowerBank'en og anbringe den ved rumtemperatur 

for at genetablere normal tilstand.

3.  Det  er  normalt,  at  PowerBanken  bliver  varm  under  opladningen,  og 

powerbanken vil derefter gradvist køles ned til rumtemperatur efter brug eller 

efter fuld genopladning.

4.  Undgå at bruge PowerBank'en i et miljø, som er indelukket, ekstremt fuktigt, 

varmt, tæt på en ovn eller åben ild eller under direkte sollys for at forebygge 

overophedning. GP accepterer ikke reklamationskrav eller indleveringer for 

evt. skader på batterier eller indre komponenter.

5.  Dette produkt er ikke beregnet til at blive anvendt af mindre børn eller fysisk 

svagelige personer, som ikke forinden er blevet holdt behørigt under opsyn af 

en ansvarlig person for at  sikre, at de er i stand til at bruge produktet sikkert. 

Mindre børn skal holdes under opsyn, så man er sikker på, at de ikke leger 

med produktet.

6.  Undgå at fugte, brænde, ændre, demontere, åbne, droppe, knuse, punktere 

eller ødelægge PowerBank-huset og det interne batteri. GP accepterer ikke 

reklamationskrav  eller  indleveringer  evt.  skader  på  batterier  eller  indre 

komponenter.

7.  Undgå at kaste eller ryste PowerBank'en.

8.  Hold afstand til lysnetstikket.

FIN

Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä.

Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.

Tuotteen ominaisuudet

•  Suurikapasiteettinen PowerBank, jossa kiinteä 5200 mAh litiumioniakku, joka 

soveltuu erinomaisesti älypuhelimille ja tablettitietokoneille.

•  pystyy lataamaan iPadin ja Galaxy Tabin suoraan

•  Kätevä  ladata  USB-virtaportista  käynnissä  olevasta  tietokoneesta

#

  tai 

USB-verkkoadapterin avulla*

•  Pikalataus 2,1 A:lla

•  Stabiloiva malli

•  Suojaus

 

-  Yli- ja alilämpenemisen suoja

 

-  Ylilatauksen/purkautumisen suoja

 

-  Ylikuormitussuoja

 

-  Oikosulkusuoja

•  Kevyt ja alumiininen mattakotelo

•  LEDit osoittavat akun lataustilan

Tämä laite noudattaa FCC-sääntöjen osaa 15. Käyttöön vaikuttavat seuraavat kaksi olosuhdetta:(1) tämän 

laitteen ei saa aiheuttaa häiriöitä, ja (2) tämän laitteen tulee hyväksyä kaikki vastaanotettu häiriö, mukaan 

lukien häiriöt joilla voi olla huono vaikutus toimintaan.

P.7

Käyttöohjeet:

PowerBankin lataaminen

1.  Kytke  laitteen  mukana  tulleen  USB-latauskaapelin  mikro-USB-portti 

PowerBank-laitteen  tuloporttiin.  Kytke  kaapelin  toinen  pää  päällä  olevaan 

tietokoneeseen

#

  (kuva  1)  tai  USB-adapteriin  ja  adapteri  pistorasiaan* 

(vähintään  1A,  kuva  2).  Suositellaan,  että  lataukseen  käytetään  GP:n 

USB-kaapelia.

2.  Kolmivärinen merkkivalo ilmoittaa tilan vaihtumisen.

3.  Irrota USB-kaapeli latauksen jälkeen.

Muiden sähkölaitteiden lataaminen

1.  Kytke laitteen mukana tullut USB-latauskaapeli täyteen ladatun GP Portable 

PowerBankin USB lähtöporttiin. Kytke kaapelin toinen pää sähkölaitteeseen. 

Voit myös käyttää sähkölaitteen mukana tullutta alkuperäistä USB-kaapelia. 

(Kuva 3)

2.  Lataus alkaa 3 sekunnissa; jos ei, irrota ja kytke uudelleen.

3.  Voit tarkistaa lataustilan sähkölaitteestasi.

4.  Irrota latauksen jälkeen; PowerBank sammuu automaattisesti.

5.  Tarkista  LED-merkkivaloilla  ilmoitettu  akun  lataustaso  painamalla  edessä 

olevaa painiketta. (Taulukko 1)

Varoitus

1.  Tarkista akun lataustaso painamalla PowerBankin edessä olevaa painiketta, 

jos sitä ei ole käytetty hetkeen.

2.  Punainen merkkivalo palaa ja vilkkuu nopeasti, jos PowerBankissa on vika. 

Irrota  tällöin  latauskaapeli  ja  paina  PowerBankin  edessä  olevaa  painiketta 

vähintään minuutin ajan ja pidä sitä huoneenlämmössä palauttaaksesi sen 

normaalitilaan.

3.  Kotelon kuumeneminen latauksen aikana on normaalia, ja PowerBank jäähtyy 

vähitellen huoneenlämpöön käytön tai latauksen päätyttyä.

4.  Älä käytä PowerBankia missään ympäristössä, joka on suljettu, hyvin kostea 

tai kuuma tai lähellä hellaa tai avotulta tai suorassa auringonpaisteessa, jotta 

se  ei  ylikuumene.  GP  ei  hyväksy  takuuta  tai  palautusta  mikäli  akulle  tai 

sisäkomponenteille on aiheutettu vauriota.

5.  Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai heikkojen henkilöiden käytettäväksi, 

paitsi jos vastuuhenkilö valvoo heitä riittävästi taatakseen, että he käyttävät 

laitetta turvallisesti. Nuoria lapsia on pidettävä silmällä, jotta he eivät pääse 

leikkimään laitteella.

6.  Älä  kastele,  polta,  muuta,  pura,  avaa,  pudota,  murskaa,  puhkaise  tai  riko 

PowerBankin koteloa tai sisäistä akkua. GP ei hyväksy takuuta tai palautusta 

mikäli akulle tai sisäkomponenteille on aiheutettu vauriota.

7.  Älä heitä tai ravista PowerBankia.

8.  Pidä erossa verkkovirrasta.

F

Lisez attentivement le mode d'emploi avant utilisation.

Conservez ce mode d'emploi pour vous-y reporter dans le futur.

Caractéristiques du Produit

•  Réserve  d'énergie  Haute  Capacité  munie  d'une  Batterie  lithium-ion  de 

5200mAh. Parfait pour recharger les smartphones et les tablettes.

•  Recharge iPad & Galaxy tab directement, sans adaptateur.

•  Pratique à recharger par l'intermédiaire du port USB d'un ordinateur allumé

#

 

ou par l'intermédiaire d'une alimentation secteur USB*

•  Recharge ensuite les appareils rapidement grâce à une sortie en 2,1A.

•  Conception stabilisatrice.

•  Protections de sécurité

 

-  Protection contre les températures extrêmes

 

-  Protection contre les surcharges et les décharges profondes

 

-  Protection contre les surcharges

 

-  Protection contre les courts-circuits

•  Légère avec son boîtier en aluminium mat.

•  Voyants LED d'indication du niveau de charge de la batterie.

Cet appareil est conforme au Chapitre 15 du règlement FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions 

suivantes : Cet appareil ne doit pas causer d'interférences néfastes, et (2) cet appareil doit accepter toute 

interférence reçue, y-compris les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement intempestif.

Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures ménagères, utilisez le tri sélectif. 

Prenez contact avec les autorités locales pour obtenir des informations relatives aux points de 

collecte  disponibles.  Si  des  appareils  électriques  sont  jetés  dans  la  nature  ou  dans  une 

décharge, des substances nocives peuvent fuir et se déverser dans les nappes phréatiques 

et se retrouver dans la chaîne alimentaire, nuisant à votre santé et à votre bien-être.

Älä hävitä sähkölaitetta lajittelemattomana talousjätteenä, vaan vie se keräyslaitokseen. Kysy 

paikallishallinnolta  tietoja  keräyslaitoksista.  Jos  sähkölaitteita  heitetään  kaatopaikoille, 

vaarallisia aineita voi vuotaa pohjaveteen ja joutua ruokaketjuun, mikä on haitaksi terveydelle 

ja hyvinvoinnille.

A készüléket és az elemeket élettartamuk lejárta után ne dobja a vegyes háztartási hulladék 

közé, használja a szelektív hulladékgyűjtő helyeket. A termék megfelelő megsemmisítésének 

biztosításával  hozzájárul  a  környezetet  és  az  emberi  egészséget  károsító  hatások  elleni 

védekezéshez.  Az  anyagok  újrafeldolgozásával  megőrizhetők  természeti  erőforrásaink.  A 

termék újrafeldolgozásáról részletesen tájékozódhat a települési önkormányzatnál, a helyi.

Instructions d'utilisation :

Recharge de la Batterie Externe

1.  Branchez la fiche micro USB du câble de charge fourni dans le port d'entrée 

de  la  Batterie  Externe.  Branchez  l'autre  extrémité  du  câble  dans  un 

ordinateur

#

 (Fig. 1) en marche ou utilisez un bloc secteur USB* (1A ou plus) 

(Fig.2)  branché  dans  une  prise  de  courant.  Il  est  recommandé  d'utiliser  le 

câble fourni par GP pour la recharge.

2.  LED tricolore indiquant l'état de charge.

3.  Débranchez le câble USB une fois la recharge terminée.

Recharge d'autres Appareils Électroniques

1.  Branchez la fiche USB du câble de charge fourni dans le port de sortie USB 

du PowerBank totalement rechargé. Branchez l'autre extrémité du câble dans 

l'appareil électronique à recharger. Il est également possible d'utiliser le câble 

USB d'origine fourni avec l'appareil électronique. (Fig. 3)

2.  La  charge  doit  commencer  dans  les  3  secondes,  dans  le  cas  contraire 

débranchez et rebranchez.

3.  Au besoin, reportez-vous à votre appareil pour vérifier le processus de charge.

4.  Une fois la charge terminée, débranchez le câble, le PowerBank s'arrêtera 

automatiquement.

5.  Appuyez sur le bouton pour vérifier le niveau de charge de la batterie, comme 

indiqué sur la table 1.

Attention

1.  Si le PowerBank n'a pas été utilisé depuis longtemps, appuyez sur le bouton 

pour vérifier son niveau de charge.

2.  En cas d'anomalie, la LED rouge s'allumera et clignotera rapidement. Dans ce 

cas, débranchez le câble de charge pendant au moins 1 minute, appuyez sur 

le bouton et mettez le PowerBank à température ambiante jusqu'à ce qu'il 

retrouve un fonctionnement normal.

3.  Il  est  normal  que  le  boîtier  chauffe  pendant  la  charge.  Le  PowerBank  se 

refroidira progressivement une fois la charge terminée.

4.  N'utilisez  pas  la  Batterie  Portable  dans  un  environnement  où  elle  serait 

enfermée, soumise à une forte humidité ou à une forte chaleur, ou à proximité 

d'un  four  ou  d'une  flamme  nue,  ou  sous  les  rayons  directs  du  soleil,  afin 

d'éviter toute surchauffe. GP n'accepte pas de retour en garantie en cas de 

dommages subis par la batterie ou par les composants internes.

5.  Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou par des 

personnes handicapées à moins qu'ils ne soient sous la surveillance d'une 

personne en ayant la responsabilité afin de s'assurer qu'ils peuvent utiliser 

l'appareil en toute sécurité. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de 

s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

6.  Ne mouillez pas, ne brûlez pas, ne modifiez pas, ne démontez pas, n'ouvrez 

pas, ne laissez pas tomber, n'écrasez pas, ne perforez pas et n'abîmez pas le 

boîtier  de  la  Batterie  ni  la  batterie  interne.  GP  n'accepte  pas  de  retour  en 

garantie en cas de dommages subis par la batterie ou par les composants 

internes.

7.  Ne jetez pas le PowerBank et ne le secouez pas.

8.  Tenez-le éloigné de la source d'alimentation.

GR

Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο πριν τη χρήση.

Διατηρήστε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.

Χαρακτηριστικά προϊόντος

•  Υψηλού δυναμικού PowerBank με ενσωματωμένη μπαταρία λιθίου - ιόντων 

5200mAh, ιδανικό για smartphone και tablet PC.

•  Απευθείας φόρτιση iPad / Galaxy Tab 

•  Πρακτική  φόρτιση  με  θύρα  USB  από  τον  ηλεκτρονικό  υπολογιστή

#

  ή  με 

προσαρμογέα ισχύος USB*

•  Γρήγορη φόρτιση με 2.1A

•  Σταθερός σχεδιασμός

•  Διάταξη προστασίας

 

-  Προστασία από χαμηλές / υψηλές θερμοκρασίες

 

-  Προστασία από υπερβολική φόρτιση / εκφόρτιση

 

-  Προστασία υπερφόρτωσης

 

-  Προστασία από βραχυκυκλώματα

•  Ελαφρύ με περίβλημα ματ αλουμινίου

•  Ένδειξη LED για εμφάνιση επιπέδων μπαταρίας

Η συσκευή είναι σύμφωνη με το Μέρος 15 των Κανόνων FCC. Η λειτουργία της υπόκειται στους παρακάτω 

δύο  όρους:  (1)  Η  συσκευή  να  μην  προκαλεί  βλαβερές  παρεμβολές  και  (2)  η  συσκευή  να  δέχεται 

παρεμβολές που λαμβάνονται, όπως αυτές που μπορεί να προκαλέσουν ανεπιθύμητη λειτουργία.

P.8

Οδηγίες χρήσης:

Επαναφόρτιση PowerBank

1.  Συνδέστε τη θύρα micro USB του παρεχόμενου καλωδίου φόρτισης USB στην 

θύρα  εισόδου  του  PowerBank.  Συνδέστε  το  άλλο  άκρο  του  καλωδίου  σε 

ηλεκτρονικό  υπολογιστή

#

  (Σχ.  1)  που  χρησιμοποιείτε  ή  σε  προσαρμογέα 

ισχύος  USB*  (1A  ή  περισσότερο)  (Σχ.2)  σε  παροχή  εναλλασσόμενου 

ρεύματος. Προτείνεται η χρήση του καλωδίου USB που παρέχεται από την GP 

για επαναφόρτιση.

2.  Ένδειξη φόρτισης LED τριών χρωμάτων.

3.  Αποσυνδέστε το καλώδιο USB μετά την επαναφόρτιση.

Φόρτιση άλλων ηλεκτρονικών συσκευών

1.  Συνδέστε το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης USB στην θύρα εξόδου USB του 

πλήρως  επαναφορτισμένου  PowerBank.  Συνδέστε  το  άλλο  άκρο  του 

καλωδίου στην ηλεκτρονική συσκευή. Μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε 

το αυθεντικό καλώδιο USB που συνοδεύει την ηλεκτρονική συσκευή σας (Σχ. 3)

2.  Η φόρτιση ξεκινάει εντός 3 δευτερολέπτων – διαφορετικά αποσυνδέστε και 

συνδέστε ξανά τη συσκευή.

3.  Συμβουλευτείτε  την  ηλεκτρονική  συσκευή  για  να  ελέγξετε  την  κατάσταση 

φόρτισης αν χρειαστεί.

4.  Αποσυνδέστε μετά τη φόρτιση και το PowerBank απενεργοποιείται αυτόματα.

5.  Πατήστε  το  μπροστινό  κουμπί  για  να  ελέγξετε  τα  επίπεδα  της  μπαταρίας 

σύμφωνα με τις ενδείξεις LED. (Πίνακας 1)

Προσοχή

1.  Πατήστε  το  μπροστινό  κουμπί  του  PowerBank  για  να  ελέγξετε  τα  επίπεδα 

μπαταρίας πριν τη χρήση αν δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο διάστημα.

2.  Η κόκκινη ένδειξη LED ανάβει και αναβοσβήνει γρήγορα όταν το PowerBank 

δεν λειτουργεί κανονικά. Σε αυτήν την περίπτωση, αποσυνδέστε το καλώδιο 

φόρτισης  και  πιέστε  για  τουλάχιστον  1  λεπτό,  το  μπροστινό  κουμπί  του 

PowerBank.  Τοποθετήστε  τη  συσκευή  σε  θερμοκρασία  δωματίου  για  να 

επιστρέψει σε κανονική λειτουργία.

3.  Είναι φυσιολογικό το περίβλημα να θερμανθεί κατά τη φόρτιση. Το PowerBank  

επιστρέφει σταδιακά σε θερμοκρασία δωματίου μετά τη χρήση του ή μετά την 

πλήρη επαναφόρτιση.

4.  Μην  χρησιμοποιείτε  το  PowerBank  σε  συνθήκες  εγκλωβισμού,    υψηλή 

υγρασία ή θερμοκρασία ή κοντά σε φούρνους ή ανοιχτές φλόγες ή ακόμη και 

σε άμεση έκθεση στον ήλιο, για να μην υπερθερμανθεί. Η GP δεν αναλαμβάνει 

καμία  ευθύνη  για  επιστροφές  ή  ζημιές  στην  μπαταρία  ή  τα  εσωτερικά 

εξαρτήματα.

5.  Η συσκευή δεν παρέχεται για χρήση από μικρά παιδιά ή ακατάλληλα άτομα, 

εκτός  εάν  έχουν  επαρκή  επίβλεψη  προκειμένου  να  τη  χρησιμοποιούν  με 

ασφάλεια. Τα μικρά παιδιά πρέπει να επιβλέπονται ώστε να μην παίζουν με τη 

συσκευή.

6.  Μην  βρέχετε,  καίτε,  τροποποιείτε,  αποσυναρμολογείτε,  ανοίγετε,  ρίχνετε, 

σπάτε,  τρυπάτε  ή  χαλάτε  το  περίβλημα  και  την  εσωτερική  μπαταρία  του 

PowerBank. Η GP δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για επιστροφές ή ζημιές 

στην μπαταρία ή τα εσωτερικά εξαρτήματα.

7.  Μην πετάτε ή ανακινείτε το PowerBank.

8.  Να διατηρείται μακριά από την κεντρική παροχή εναλλασσόμενου ρεύματος.

GEO

გამოყენებამდე ყურადღებით წაიკითხეთ ინსტრუქცია.

შეინახეთ ინსტრუქცია, რათა გამოიყენოთ მომავალში.

პროდუქტის მახასიათებლები

•  დიდი  სიმძლავრის  PowerBank  ჩაშენებული  5200  მილიამპერ/სთ.-იანი 

ლითიუმ  იონი  ელემენტით,  რომელიც  საუკეთესოა  სმარტფონისა  და 

ტაბლეტური კომპიუტერებისთვის.

•  შეუძლია პირდაპირ დამუხტოს iPad / Galaxy Tab

•  მოსახერხებელი  ხელახლა  დამუხტვა  USB  ელკვების  პორტის  მეშვეობით 

მოქმედი კომპიუტერიდან

#

 ან USB ელკვების ადაპტერის მეშვეობით*

•  სწრაფი დამუხტვა 2.1ა

•  დიზაინი, რომელიც უზრუნველყოფს სიმტკიცეს

•  უსაფრთხოების დაცვა

 

-  მაღალი / დაბალი ტემპერატურისგან დაცვა

 

-  გადამუხტვისგან / დაცლისგან დაცვა

 

-  გადატვირთვისგან დაცვა

 

-  მოკლე ჩართვისგან დაცვა

•  მსუბუქი, მქრქალი ალუმინის ბუდე

•  LED ინდიკატორი ელემენტის დონის საჩვენებლად

ეს მოწყობილობა აკმაყოფილებს აშშ-ს კომუნიკაციების ფედერალური კომისიის (FCC) წესების 

მე-15 სექციას. ფუნქციონირება ორ შემდეგ პირობას ექვემდებარება: (1) ეს მოწყობილობა არ 

შეიძლება იწვევდეს საზიანო შეფერხებას და (2) ეს მოწყობილობა უნდა უძლებდეს ნებისმიერ 

შეფერხებას, მათ შორის, არასასურველი ოპერაციის გამომწვევ შეფერხებას.

სამუშაო ინსტრუქციები:

PowerBank-ის ხელახლა დამუხტვა

1.  მიუერთეთ მოწოდებული USB დამმუხტველი კაბელის მიკრო USB პორტი  

PowerBank-ის  შემავალ  პორტს.  კაბელის  მეორე  ბოლო  მიუერთეთ  მოქმედ 

კომპიუტერს

#

 (სურ. 1), ან მიუერთეთ USB ელკვების ადაპტერი* (1ა ან მეტი) 

(სურ.2) AC როზეტს. ხელახლა დასამუხტად რეკომენდებულია GP-ის მიერ 

მოწოდებული USB კაბელის გამოყენება.

2.  Tri ფერები გამოიწვია გამოჩნდება  დატენვის სტატუსი.

3.  ხელახლა დამუხტვის შემდეგ გამოაერთეთ USB კაბელი.

სხვა ელექტრო მოწყობილობების დამუხტვა

1.  მიუერთეთ მოწოდებული USB დამმუხტველი კაბელი ბოლომდე ხელახლა 

დამუხტული PowerBank-ის გამავალ USB პორტს. მიუერთეთ კაბელის მეორე 

ბოლო  ელექტრო  მოწყობილობას.  აგრეთვე,  მისაღებია,  ორიგინალი  USB 

კაბელის გამოყენება, რომელიც მოჰყვა ელექტრო მოწყობილობას.(სურ. 3)

2.  დამუხტვა  სამ  წამში  დაიწყება,  წინააღმდეგ  შემთხვევაში,  გამოაერთეთ  და 

ხელახლა მიაერთეთ.

3.  დამუხტვის  სტატუსის  შესამოწმებლად,  თუ  საჭიროა,  შეხედეთ  ელექტრო 

მოწყობილობას.

4.  გამოაერთეთ დამუხტვის შემდეგ და PowerBank ავტომატურად გამოირთვება.

5.  დააჭირეთ წინა ღილაკს ელემენტის დონის შესამოწმებლად, რომელზეც LED 

ინდიკატორი მიუთითებს.(ცხრილი 1)

გაფრთხილება

1.  დააჭირეთ  PowerBank-ის  წინა  ღილაკს  ელემენტის  დონის  შესამოწმებლად 

გამოყენებამდე,  თუ  ის  გარკვეული  დროის  მანძილზე  გამოყენებული  არ 

ყოფილა.

2.  წითელი  LED  შუქი  აინთება  და  სწრაფად  იციმციმებს,  როდესაც  PowerBank 

არანორმალურ  რეჟიმშია.  ამ  შემთხვევაში,  გამოაერთეთ  დამმუხტველი 

კაბელი,  მინიმუმ  1  წუთის  განმავლობაში  დააჭირეთ  PowerBank-ის  წინა 

ღილაკს და დადეთ ოთახის ტემპერატურაზე ნორმალური ფუნქციონირების 

რეჟიმში დასაბრუნებლად.

3.  ბუდის  გათბობა  დამუხტვის  დროს  ნორმალურია.  PowerBank-ის 

ტემპერატურა თანდათან ოთახის ტემპერატურამდე დაიწევს გამოყენების ან 

ბოლომდე ხელახლა დამუხტვის შემდეგ.

4.  არ  გამოიყენოთ  PowerBank  საექსპლოატაციო  გარემოში,  რომელიც  არის 

დახშული, ძალიან ნოტიო ან ცხელი, გაზქურის ღუმელთან ან ღია ცეცხლის 

ალთან  ახლოს,  პირდაპირი  მზის  სხივების  ზემოქმედების  ქვეშ,  რათა 

თავიდან  აიცილოთ  გადაცხელება.  GP  არ  იძლევა  არანაირ  გარანტიას  და 

უარს  აცხადებს  დაბრუნებაზე  ელემენტის  ან  მისი  შიდა  დეტალების 

ნებისმიერი სახის დაზიანების შემთხვევაში.

5.  ამ მოწყობილობის მცირეწლოვანი ბავშვების ან უძლურებაში მყოფი პირების 

მიერ  გამოყენება  პასუხისმგებელი  პირის  სათანადო  ზედამხედველობის 

გარეშე მიზანშეწონილი არ არის, რათა მოხდეს მოწყობილობის უსაფრთხო 

გამოყენების უზრუნველყოფა. მიაქციეთ ყურადღება მცირეწლოვან, რათა არ 

ითამაშონ ამ მოწყობილობით.

6.  არ  დაასველოთ,  დაწვათ,  მოახდინოთ  მოდიფიკაცია,  დაშალოთ,  გახსნათ, 

დააგდოთ, გატეხოთ, გახვრიტოთ ან გაანადგუროთ PowerBank-ის ბუდე და 

შიდა  ელემენტი.  GP  არ  იძლევა  არანაირ  გარანტიას  და  უარს  აცხადებს 

დაბრუნებაზე  ელემენტის  ან  მისი  შიდა  დეტალების  ნებისმიერი  სახის 

დაზიანების შემთხვევაში.

7.  არ ისროლოთ ან არ შეაჯანჯღაროთ PowerBank.

8.  მოწყობილობა ჰაერის კონდიცირების მთავარი წყაროდან შორს იქონიეთ.

H

Használat előtt olvassa el a használati utasítást.

A használati útmutatót őrizze meg.

A termék jellemzői

•  Nagykapacitású PowerBank beépített 5200 mAh-s lítium-ion akkumulátorral, 

tökéletes okostelefonokhoz és táblagépekhez.

•  Képes az iPad / Galaxy Tab közvetlen töltésére.

•  Kényelmesen  feltölthető  az  töltésre  szolgáló  USB  port  segítségével  egy 

működő számítógépről# vagy USB tápadapterrel*.

•  Gyorstöltés 2,1 A

•  Stabil kialakítás.

•  Biztonsági védelem

 

-  Túlmelegedés elleni védelem

 

-  Túl-/alulfeszültség elleni védelem

 

-  Rövidzárlat elleni védelem

 

-  Túltöltés elleni védelem

•  Könnyű matt alumínium házzal.

•  LED diódák az akkumulátor töltöttségi szintjének jelzésére.

A  készülék  megfelel  az  FCC  irányelv  15.  részében  foglaltaknak.  A  készülék  működtetése  2  feltétellel 

lehetséges: (1) a készülék nem okoz káros interferenciát, és (2) a készüléknek el kell fogadnia a beérkező 

interferenciákat, beleértve azokat is, amelyek a készülék tevékenységét nem kívánt módon befolyásolnák.

P.9

A készülék kezelése

A PowerBank feltöltése

1.  Dugja be a mellékelt USB töltőkábel mikro-USB csatlakozóját a PowerBank 

bemeneti  csatlakozójába.  Csatlakoztassa  az  USB  töltőkábel  másik  végét  egy 

működő számítógéphez 

#

(1. ábra) vagy egy 1 amperes vagy afölötti teljesítményű 

USB tápadapterrel* az elektromos hálózathoz a töltéshez. (2. ábra) Javasolt a GP 

által biztosított kábel használata a PowerBank töltéséhez.

2.  Háromszínű LED a töltési állapot kijelzéséhez.

3.  Válassza le az USB-kábelt a töltés befejezése után.

Egyéb elektronikus készülékek töltése

1.  Dugja  be  a  mellékelt  USB-töltőkábelt  a  teljesen  feltöltött  PowerBank 

USB-csatlakozójába.  A  kábel  másik  végét  csatlakoztassa  az  elektronikus 

eszközhöz.  Az  elektronikus  eszközhöz  mellékelt  eredeti  USB-kábel 

használata szintén elfogadott. (3. ábra)

2.  A  töltés  3  másodperc  múlva  indul,  ellenkező  esetben  húzza  ki  és 

csatlakoztassa újra.

3.  Ha szükséges, az elektronikus eszközön olvassa le a töltés állapotát.

4.  Töltés után válassza le az eszközt, és a PowerBank automatikusan kikapcsol.

5.  Nyomja  meg  az  elülső  gombot,  hogy  megtekintse  az  akkumulátor  LED 

jelzőfények által jelzett töltöttségi szintjét. (1. táblázat)

Figyelmeztetés

1.  Ha  hosszabb  ideig  nem  használta,  a  használat  előtt  nyomja  meg  a 

PowerBank  elülső  gombját,  hogy  ellenőrizze  az  akkumulátor  töltöttségi 

szintjét.

2.  A piros LED jelzőfény kigyullad és gyorsan villog, ha a PowerBank nem a 

szokásos  állapotban  van.  Ebben  az  esetben  húzza  ki  a  töltőkábelt,  és 

legalább 1 percig hagyja kihúzva, nyomja meg a PowerBank elülső gombját, 

és a normál működésre való visszatéréshez tegye szobahőmérsékletű helyre.

3.  Nem szokatlan, ha a készülék burkolata a használat során felmelegszik; a 

PowerBank a töltés után fokozatosan szobahőmérsékletre fog lehűlni

4.  Ne használja a PowerBanket zárt, nagyon nedves vagy forró környezetben, 

vagy  sütőhöz  vagy  nyílt  lánghoz  közel,  vagy  közvetlen  napfényen,  hogy 

elkerülje  a  túlhevülést.  A  GP  nem  fogadja  el  a  jótállási  vagy  visszaküldési 

igényt az akkumulátor vagy a belső alkatrészek bármilyen károsodása esetén.

5.  A  készüléket  ne  használják  csökkent  fizikai,  szellemi  vagy  érzékszervi 

képességekkel,  ill.  korlátozott  tapasztalattal  és  ismeretekkel  rendelkező 

személyek (beleértve a gyerekeket is), amennyiben nincs mellettük szakszerű 

felügyelet, ill. nem kaptak a készülék kezelésére vonatkozó útmutatásokat a 

biztonságukért felelős személytől. A gyerekeknek felügyelet alatt kell lenniük 

annak biztosítása érdekében, hogy nem fognak a berendezéssel játszani.

6.  Ne tegye ki nedvességnek, ne égesse meg, ne módosítsa, ne szerelje szét, 

ne nyissa fel, ne ejtse le, ne törje össze, ne szúrja ki és ne tegye tönkre a 

PowerBank házát és a belső akkumulátorát. A GP nem fogad el jótállási vagy 

visszaküldési  igényt  az  akkumulátor  vagy  a  belső  alkatrészek  bármilyen 

károsodása esetén.

7.  Ne tegye a PowerBankot zárt környezetbe a használat során.

8.  Tartsa távol az elektromos hálózati áramforrástól.

mobiltelefonok

Digitális Kamerák

MP3-Lejátszók

Felvevők

Okostelefon

Táblagép

Játékeszközök

Támogatott készülékek:

P.10

KZ

Пайдаланар алдында техникалық құжатты толық оқып шығыңыз. 

Оқулықты келешекте жүгіну үшін сақтап қойыңыз.

Өнімнің қасиеттері

•  Жоғары  сыйымдылықты  PowerBank,  5200мA/сағ  литий-иондық 

батареясы  кірістірілген,смартфон  жəне  планшеттік  компьютерлер  үшін 

тамаша.

•  Ipad / Galaxy Tab тікелей зарядтай алады

•  USB  қуат  көзі  арқылы  компьютерден

#

  немесе  USB  қуат  адаптерін* 

қолданумен зарядтауға ыңғайлы

•  2.1А-мен жылдам зарядтау

•  Тұрақтандыру дизайны

•  Қауіпсіздікті қамтамасыз ету

 

-  Температура қорғанысынан төмен / жоғары

 

-  Зарядтау / зарядсыздану қорғанысынан төмен

 

-  Артық токтан қорғаныс

 

-  Қысқа тұйықталудан қорғаныс

•  Тегіс алюминий қорапшасымен жеңілдетілген

•  Батарея деңгейін көрсету үшін жарық диод индикаторы

Бұл  құрылғы  Байланыс  бойынша  Федералды  Агенттік  ережелерінің  15-бөліміне  сəйкес  келеді. 

Жұмыс  жүйесі  келесі  екі  жағдаймен  байланысты  болып  табылады:  (1)  бұл  құрылғы  зиянды 

кедергілерді тудырмайды жəне (2) бұл құрылғы кез келген қабылданған кедергіні, соған қоса керексіз 

əрекеттің тууына себепші болатын кедергіні қабылдауы мүмкін.

P.11

Пайдалану бойынша нұсқаулықтар:

PowerBank-ті қайта зарядтау

1.  Қамтамасыз етілген USB зарядтау кабелінің микро USB-ін PowerBank-тің 

кіріс портына тығыңыз. Кабельдің екінші ұшын қолданыстағы компьютер

#

 

(1-сур.)  немесе  USB  қуат  адаптерін*  (1A  немесе  жоғары)  (2-сур) 

айнымалы  ток  қуат  көзіне  қосыңыз.  Қайта  зарядтау  үшін  GP-мен 

қамтамасыз етілген USB кабелін пайдалану ұсынылады.

2.  Tri тусті зарядтау куйін кθрсету ушін жанады.

3.  Қайта зарядтағаннан кейін USB кабелін ажыратыңыз.

Басқа электрондық құрылғыларды зарядтау

1.  Толық  қайта  зарядталған  PowerBank-тің  шығыс  USB  портына 

қамтамасыз  етілген  USB  зарядтау  кабелін  тығыңыз.  Кабельдің  екінші 

ұшын  электрондық  құрылғыға  жалғаңыз.  Электрондық  құрылғымен 

қамтамасыз  етілген  түпнұсқалық  USB  кабелін  қолдануға  да  болады. 

(3-сур)

2.  Зарядтау 3 секунд ішінде басталады, олай болмаса ажыратыңыз жəне 

қайта қосыңыз.

3.  Қажет  болған  жағдайда,  зарядтау  күйін  тексеру  үшін  электрондық 

құрылғыны тексеріңіз.

4.  Зарядтап  болғасын  ажыратыңыз  жəне  PowerBank  автоматты  түрде 

сөнеді.

5.  Жарық диод индикаторымен көрсетілген батарея деңгейін тексеру үшін, 

алдыңғы түймені басыңыз. (1-кесте)

Сақтық шаралары

1.  Егер  біраз  уақыт  бойы  пайдаланылмаған  болса,  қолданар  алдында 

батарея деңгейін тексеру үшін PowerBank-тің алдыңғы түймесін басыңыз.

2.  Қызыл  жарық  диоды  шамы  жанады  жəне  PowerBank  қалыптан  тыс 

жағдайда  болған  кезде  тез  жыпылықтайды.  Бұл  жағдайда,  зарядтау 

кабелін ажыратыңыз жəне кем дегенде 1 минут PowerBank-тің алдыңғы 

түймесін басыңыз жəне қалыпты жұмыс күйіне қайтару үшін оны бөлме 

температурасына қойыңыз.

3.  Корпустың  зарядталу  кезінде  жылып  кетуі  қалыпты  болып  табылады 

жəне  PowerBank  пайдаланылғаннан  кейін  немесе  толығымен 

зарядталғаннан кейін біртіндеп бөлме температурасына дейін суыйды.

4.  Қызып кетуден қорғау үшін кез келген жабық орта орнатылымында, өте 

ылғал немесе ыстық немесе пеш пен ашық отқа жақын, немесе тікелей 

күн сəулесінің астында қолданбаңыз. GP батарея немесе ішкі бөлшектері 

бойынша  қандай  да  бір  залал  үшін  кез  келген  кепілдікті  немесе 

қайтаруды орындамайды.

5.  Бұл  құрылғы  жас  балалар  мен  əлсіз  адамдардың  пайдалануына 

арналмаған, құрылғы қауіпсіздігін қамтамасыз ету үшін жеткілікті түрде 

жауапты тұлғаның жетекшілігімен бақыланған жағдайды қоспағанда. Жас 

балалардың  құралмен  ойнамауына  көз  жеткізу  ету  үшін  оларды 

қадағалаған жөн.

6.  PowerBank  корпусын  жəне  ішкі  батареяны  дымқылдамаңыз,  жақпаңыз, 

өзгертпеңіз,  бөлшектемеңіз,  ашпаңыз,  құлатпаңыз,  қыспаңыз,  теспеңіз 

немесе жоймаңыз. GP батарея немесе ішкі бөлшектері бойынша қандай 

да бір залал үшін кез келген кепілдікті немесе қайтаруды орындамайды.

7.  PowerBank лақтырмаңыз немесе шайқамаңыз.

8.  Ауыспалы токтың негізгі көзінен алшақ ұстаңыз.

I

Leggere attentamente il manuale d'istruzioni prima dell'uso.

Conservare il manuale d'istruzioni per eventuali riferimenti futuri.

Caratteristiche del prodotto

•  PowerBank portatile ad alta capacità con batteria integrata ai ioni di litio da 

5200mAh, perfetta per smartphone e tablet PC.

•  In grado di caricare direttamente iPad / Galaxy Tab

•  Comodo per ricaricare un dispositivo attraverso una porta di alimentazione 

USB da un computer in funzione 

#

 o da un adattatore USB*

•  Carica veloce con 2.1A

•  Design ben equilibrato

•  Protezione di sicurezza

 

-  Protezione da temperature eccessivamente alte / basse

 

-  Protezione da sovra / sotto voltaggio

 

-  Protezione da sovraccarico

 

-  Protezione da cortocircuito

•  Leggero con sede in alluminio opaco

•  Indicatore LED per indicare il livello della batteria

Questo dispositivo è compatibile con quanto previsto nella Parte 15 delle Normative FCC. Il funzionamento 

dipende dalle due seguenti condizioni: (1) questo dispositivo potrà causare gravi e pericolose interferenze, 

e  (2)  questo  dispositivo  deve  accettare  qualsiasi  interferenza  ricevuta,  compreso  quelle  che  potranno 

causare funzionamenti indesiderati. 

Istruzioni di funzionamento:

Ricaricare la PowerBank portatile

1.  Inserire il terminale micro USB del cavo di carica USB fornito nella porta di 

ingresso  della  PowerBank  portatile.  Collegare  l'altra  estremità  del  cavo  di 

carica USB a un computer

#

  in funzione (Fig 1) o a un adattatore USB*  (con 

potenza pari a o superiore a 1A) a una presa AC per ricaricare. (Fig 2). Si 

raccomanda  di  utilizzare  il  cavo  USB  fornito  dalla  GP  per  le  operazioni  di 

ricarica. 

2.  LED in tre colori indicano lo stato di carica. 

3.  Scollegare il cavo USB una volta completate le operazioni di ricarica.

Caricare altri dispositivi elettronici

1.  Inserire  il  cavo  USB  nella  porta  di  uscita  USB  della  PowerBank  portatile 

completamente ricaricata. Collegare quindi l'altra estremità del cavo al proprio 

dispositivo elettronico. È possibile utilizzare il cavo di carica originale USB 

fornito con il proprio dispositivo elettronico per ricaricare (Fig. 3). 

2.  Le operazioni di carica inizieranno in 3 secondi, in caso contrario scollegare e 

ricollegare il dispositivo.  

3.  Controllare  il  proprio  dispositivo  per  individuare  lo  stato  di  carica  se 

necessario.

4.  Quando la carica è completa, scollegare il cavo di carica e la PowerBank si 

spegnerà automaticamente. 

5.  Premere il tasto anteriore per controllare il livello della batteria visualizzato 

dall'indicatore al LED. (Tabella1)

Attenzione

1.  Premere  il  tasto  anteriore  della  PowerBank  per  controllare  il  livello  della 

batteria  prima  dell'uso  se  il  dispositivo  non  è  stato  utilizzato  per  un  po'  di 

tempo.

2.  Il LED rosso si accenderà e lampeggerà velocemente quando la PowerBank 

si troverà in condizioni non normali. In questo caso, scollegare il cavo di carica 

e per almeno 1 minuto, premere il tasto anteriore della PowerBank e metterla 

a  temperatura  ambiente  per  permetterle  di  ritornare  al  funzionamento 

normale. 

3.  E' normale che la sede del dispositivo si surriscaldi durante le operazioni di 

carica, ma la PowerBank si raffredderà a temperatura ambiente dopo l'utilizzo 

o dopo che sarà stata completamente ricaricata. 

4.  Non utilizzare la PowerBank in un qualsiasi ambiente chiuso, estremamente 

umido o caldo, accanto a un forno o a una fiamma viva, o sotto la luce diretta 

del  sole  per  prevenire  eventuali  surriscaldamenti.  La  GP  non  coprirà  con 

garanzia  nè  sostituirà  un  dispositivo  che  presenta  danni  alla  batteria  o  a 

componenti interni. 

5. Questo dispositivo non deve essere utilizzato da bambini o da persone inferme 

a meno che non siano state adeguatamente supervisionate da una persona 

responsabile che si assicuri che siano in grado di utilizzare il dispositivo con 

sicurezza. Supervisionare i bambini per assicurarsi che non giochino con il 

dispositivo.

6. Non bagnare, bruciare, modificare, smontare, aprire, far cadere, schiacciare, 

bucare, nè rovinare la sede della PowerBank e la batteria interna. La GP non 

coprirà  con  garanzia  nè  sostituirà  un  dispositivo  che  presenta  danni  alla 

batteria o a componenti interni. 

7.  Non scagliare nè scuotere la PowerBank.

8.  Tenere lontana dalla fonte di alimentazione principale A/C.

NL

Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig voor gebruik.

Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik.

Producteigenschappen

•  Krachtige  PowerBank  met  ingebouwde  5200mAh  litium-ionbatterij,  perfect 

voor smartphone en tablet-pc's.

•  Kan rechtstreeks iPad / Galaxy Tab opladen

•  Makkelijk om via USB-poort vanaf een computer

#

 in gebruik of met behulp van 

een USB-stroomadapter op te laden.*

•  Snelladen met 2,1A

•  Stabiliserend ontwerp

•  Veiligheidsvoorzieningen

 

-  Boven- / ondertemperatuurbescherming 

 

-  Overlaad- / ontlaadbescherming

 

-  Overbelastingsbescherming

 

-  Kortsluitingsbescherming

•  Lichtgewicht met matte aluminium behuizing

•  LED-indicatielampje toont batterijniveau

Dit  apparaat  stemt  overeen  met  deel  15  van  het  FCC  reglement.  De  werking  is  onderhevig  aan  de 

volgende  twee  voorwaarden: (1) het  apparaat  mag  geen  schadelijke  storing  veroorzaken,  en  (2)  het 

apparaat  mag  geen  storing  ontvangen,  met  inbegrip  van  storing  die  kan  zijn  veroorzaakt  door  een 

ongewenste werking.

P.13

Bedrijfsinstructies:

PowerBank opladen

1.  Verbind de micro-USB poort van de meegeleverde USB-oplaadkabel met de 

inputpoort van de PowerBank. Verbind het andere uiteinde van de kabel met 

een computer

#

 (afb. 1) die in gebruik is of een USB-stroomadapter* (1A of 

meer)  (afb.2)  met  een  AC-stroombron.  Het  is  aangewezen  om  voor  het 

opladen de door GP meegeleverde USB-kabel te gebruiken.

2.  Driekleuren LED om de oplaadstatus weer te geven.

3.  Ontkoppel de USB-kabel na het opladen.

Andere elektronische apparaten opladen

1.  Verbind  de  meegeleverde  USB-oplaadkabel  met  de  USB-poort  van  de 

volledig  opgeladen  PowerBank.  Verbind  het  andere  uiteinde  met  het 

elektronisch apparaat. U kunt ook de originele USB-kabel van het elektronisch 

apparaat gebruiken. (afb. 3)

2.  Het opladen start binnen de 3 seconden, anders ontkoppelt u het apparaat en 

verbind u het opnieuw.

3.  Raadpleeg  indien  nodig  het  elektronisch  apparaat  om  de  oplaadstatus  te 

controleren.

4.  Ontkoppel  na  het  opladen  en  de  PowerBank  zal  zichzelf  automatisch 

uitschakelen.

5.  Druk op de voorste knop om het batterijniveau te raadplegen dat door het 

LED-indicatielampje wordt weergegeven.(tabel 1)

Waarschuwing

1.  Druk  op  de  voorste  knop  van  de  PowerBank  om  het  batterijniveau  voor 

gebruik te controleren indien deze gedurende zekere tijd niet werd gebruik.

2.  Het rode LED-lampje zal oplichten en knipperen wanneer de PowerBank zich 

in een abnormale toestand bevindt. In dit geval, ontkoppelt u de oplaadkabel 

gedurende tenminste 1 minuut, drukt u op de voorste knop op de PowerBank 

en plaatst u deze in kamertemperatuur om naar de normale bedrijfstoestand 

terug te keren. 

3.  Het  is  normaal  dat  de  behuizing  tijdens  het  opladen  warm  wordt  en  de 

PowerBank zal geleidelijk aan afkoelen tot kamertemperatuur na gebruik of 

indien deze volledig is opgeladen.

4.  Gebruik  de  PowerBank  niet  in  een  gesloten,  zeer  vochtige  of  warme 

omgeving, of in de buurt van een oven of open vlam of in rechtstreeks zonlicht 

om oververhitting te voorkomen. GP verstrekt geen waarborg of vervanging 

voor schade aan de batterij of de interne onderdelen.

5.  Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik door jonge kinderen of invaliden 

tenzij zij onder deskundig toezicht staan door een verantwoordelijk persoon 

die  kan  garanderen  dat  zij  het  apparaat  veilig  gebruiken.  Jonge  kinderen 

moeten onder toezicht staan om te verzekeren dat ze het apparaat niet als 

speelgoed gebruiken.

6. Maak de PowerBank niet nat, verbrand, bewerk, demonteer, open het apparaat 

niet, laat het niet vallen, pers het niet samen, maak er geen gaten in of verniel 

de behuizing en de interne batterij niet. GP is niet aansprakelijk voor schade 

aan de batterij of interne onderdelen.

7.  Gooit de PowerBank niet weg of schud deze niet.

8.  Houd weg van de A/C-bron.

N

Les brukermanualen nøye før bruk.

Ta vare på manualen for senere referanse.

Produktfunksjoner

•  Høykapasitets PowerBank med innebygd 5200mAh lithium-ion batteri, perfekt 

for smarttelefoner og nettbrett.

•  Mulighet for å lade iPad / Galaxy Tab direkte

•  Enkel å lade via USB strømporten fra en påskrudd datamaskin

#

 eller en USB 

strømadapter*

•  Hurtiglading med 2,1A

•  Stabiliserende design

•  Sikkerhetsbeskyttelse

 

-  Beskyttelse mot for høy/lav temperatur

 

-  Beskyttelse mot overlading/utlading

 

-  Beskyttelse mot overbelastning

 

-  Beskyttelse mot kortslutning

•  Lett med ytre deksel i matt aluminium

•  LED lys for å vise batterinivå

Denne enheten er i samsvar med Del 15 i FCC reglene. Bruk er underlagt følgende to forutsetninger: (1) 

enheten skal ikke føre til skadelig støy og (2) enheten må takle enhver støy fra andre, deriblant støy som 

kan føre til uønsket drift.

Bruksanvisning:

Opplading av nødbatteriet

1.  Plugg  mikro  USB-pluggen  fra  den  medfølgende  USB-ladekabelen  inn  i 

inngangsporten  til  det  bærbare  nødbatteriet  PowerBank.  Koble  den  andre 

enden av kabelen til en datamaskin

#

 (fig. 1) som er skrudd på eller en USB 

strømadapter* (1A eller mer) (fig. 2) i et strømuttak. Det anbefales å bruke 

USB kabelen som følger med fra GP for opplading.

2.  Trefarget LED for å vise ladestatus.

3.  Koble fra USB-kabelen etter ladingen.

Lading av andre elektroniske enheter

1.  Plugg  medfølgende  USB-kabel  inn  i  USB  utgangsporten  på  den  fulladede 

PowerBank. Koble den andre enden av kabelen til den elektroniske enheten. 

Du kan også koble til originale USB-kabelen som fulgte med den elektroniske 

enheten. (Fig. 3)

2.  Lading starter etter 3 sekunder. Hvis ikke, plugg ut og koble til igjen.

3.  Se på den elektroniske enheten for å sjekke ladestatus ved behov.

4.  Koble fra etter lading og nødlader skrur seg av automatisk.

5.  Trykk på knappen foran for å sjekke batterinivå som vises på LED indikatoren. 

(tabell 1)

OBS

1.  Trykk  på  knappen  foran  på  nødbatteriet  for  å  sjekke  batterinivået  før  bruk 

dersom det ikke har blitt brukt på en stund.

2.  Det røde LED lyset vil gå på og blinke fort dersom nødbatteriet er i en unormal 

tilstand. Er det tilfelle, dra ut ladekabelen og vent i minst 1 minutt, trykk på 

knappen foran på nødbatteriet og sett det i romtemperatur for å gjenopprette 

vanlig drift.

3.  Det er normalt at nødbatteriet blir varmt under lading og det vil kjøle seg ned 

til romtemperatur etter bruk eller når det er fulladet.

4.  Ikke bruk nødbatteriet i miljøer som er lukket, veldig fuktige eller varme, eller 

nær  en  ovn  eller  åpen  flamme,  eller  under  direkte  sollys  for  å  hindre 

overoppheting. GP aksepterer ikke noe garantikrav eller retur pga. skader på 

batteriet eller interne komponenter.

5.  Denne enheten er ikke ment å brukes av små barn eller ustabile personer 

unntatt hvis de er under tilstrekkelig tilsyn av en ansvarlig person for å sikre at 

de kan bruke enheten trygt. Små barn bør være under tilsyn for å sikre at de 

ikke leker med enheten.

6.  Ikke  brenn,  endre,  demonter,  åpne,  slipp,  knus,  punkter  eller  ødelegg 

nødbatteriets  ytre  eller  innmaten.  GP  aksepterer  ikke  noe  garantikrav  eller 

retur pga. skader på batteriet eller interne komponenter.

7.  Ikke kast eller rist nødbatteriet.

8.  Holdes på avstand fra strømuttaket i veggen.

LV

Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet instrukciju rokasgrāmatu.

Saglabājiet rokasgrāmatu turpmākai izmantošanai.

Produkta funkcijas

•  Lieljaudas  PowerBank  ar  iebūvētu  5200mAh  litija-jonu  akumulatoru,  ideāls 

viedtālruņiem un planšetdatoriem.

•   Spēj tieši uzlādēt iPad / Galaxy Tab

•   Ērta uzlāde, izmantojot USB strāvas portu ieslēgtā datorā

#

 vai USB strāvas 

adapteru*

•   Ātra uzlāde ar 2,1A

•   Stabilizējošs dizains

•   Drošība un aizsardzība

 

-  Aizsardzība pret pārmērīgu/pārāk zemu temperatūru

 

- Aizsardzība pret pārmērīgu uzlādi/izlādi

 

- Aizsardzība pret pārslodzi

 

- Aizsardzība pret īssavienojumu

•  Viegls ar matētu alumīnija korpusu

•   LED indikators, kas parāda akumulatora līmeni

Šī ierīce atbilst FCC noteikumu 15. daļai. Uz ekspluatāciju attiecas divi turpmākie nosacījumi: (1) šī ierīce 

nedrīkst radīt kaitīgus traucējumus, un (2) šai ierīcei ir jāuztver jebkādi saņemtie traucējumi, pat tādi, kas 

var izraisīt nevēlamu darbību.

P.12

Ekspluatācijas norādījumi:

PowerBank uzlāde

1.  Iespraudiet  nodrošinātā  USB  uzlādes  kabeļa  mikro  USB  portu  PowerBank 

ievades portā. Savienojiet otru kabeļa galu ar ieslēgtu datoru

#

 (1. attēls) vai 

USB strāvas adapteru* (1A vai vairāk) (2. att.) ar maiņstrāvas avotu Uzlādei ir 

ieteicams lietot GP nodrošināto USB kabeli.

2.   Trīs krāsu LED indikators, kas norāda uzlādes stāvokli

3.   Pēc uzlādes atvienojiet USB kabeli.

Citu elektronisko ierīču uzlāde

1.  Iespraudiet nodrošināto USB uzlādes kabeli pilnībā uzlādētā PowerBank USB 

izejas portā. Savienojiet otru kabeļa galu ar elektronisko ierīci. Drīkst izmantot 

arī sākotnējo USB kabeli, kas nodrošināts kopā ar elektroierīci. (3. att.)

2.   Uzlāde  sākas  3  sekunžu  laikā,  pretējā  gadījumā  atvienojiet  un  savienojiet 

vēlreiz.

3.   Skatiet elektroierīci, lai vajadzības gadījumā pārbaudītu uzlādes stāvokli.

4.   Pēc uzlādes atvienojiet, un PowerBank automātiski izslēgsies.

5.   Nospriediet  priekšējo  pogu,  lai  pārbaudītu  ar  LED  indikatoru  parādīto 

akumulatora līmeni. (1. tabula)

Uzmanību

1.  Nospiediet  priekšējo  PowerBank  pogu,  lai  pirms  lietošanas  pārbaudītu 

akumulatora līmeni,  ja tas kādu laiku nav lietots.

2.   Sarkanā LED gaismiņa būs ieslēgta un ātri mirgos, ja PowerBank ir anormālā 

stāvoklī.  Šādā  gadījumā  atvienojiet  uzlādes  kabeli  un  vismaz  uz  1  minūti 

nospiediet PowerBank priekšējo pogu un novietojiet to istabas temperatūrā, 

lai atjaunotu normālu darbību.

3.   Korpusa sasilšana uzlādes laikā ir normāla, un PowerBank pēc lietošanas vai 

pilnas uzlādes pakāpeniski atdzisīs līdz istabas temperatūrai.

4.   Nelietojiet PowerBank noslēgtā, ārkārtīgi mitrā vai karstā vidē vai krāsns un 

atklātas liesmas tuvumā, vai arī tiešos saules staros, lai novērstu pārkaršanu. 

GP nepieņemt nekādu garantiju vai produkta atgriešanu, ja radušies jebkādi 

akumulatora vai iekšējo komponentu bojājumi.

5.   Šo ierīci nav paredzēts izmantot maziem bērniem vai nespēcīgām personām, 

ja  vien  atbildīga  persona  tās  pietiekami  neuzrauga,  lai  nodrošinātu  drošu 

lietošanu. Mazi bērni ir jāuzrauga, lai pārliecinātos, ka viņi nespēlējas ierīci.

6.   Neslapiniet,  nededziniet,  neizmainiet,  neizjauciet,  neatveriet,  nenosviediet, 

nesaspiediet,  nesaduriet  un  nebojājiet  PowerBank  korpusu  un  iekšējo 

akumulatoru.  GP  nepieņemt  nekādu  garantiju  vai  produkta  atgriešanu,  ja 

radušies jebkādi akumulatora vai iekšējo komponentu bojājumi.

7.   Nesviediet un nekratiet PowerBank.

8.   Sargiet no galvenā A/C avota.

LT

Prieš naudodami įrenginį, atidžiai perkaitykite instrukcijų vadovą. Išsaugokite

vadovą, kad jame pateikta informacija būtų galima pasinaudoti ateityje.

Gaminio ypatybės

•  Labai talpus prietaisas “PowerBank” su įtaisyta 5200 mAh ličio-jonų baterija, 

puikiai tinka išmaniesiems telefonams ir planšetiniams kompiuteriams.

•  Galima tiesiogiai įkrauti 

iPad” / 

Galaxy” planšetinius kompiuterius

•  Patogu  įkrauti  per  USB  maitinimo  prievadą

#

  iš  veikiančio  kompiuterio  arba 

USB maitinimo adapteriu*

•  Spartusis įkrovimas 2.1 A

•  Stabilizuojantis modelis

•  Apsauga

 

-  Apsauga nuo per didelės / per mažos temperatūros

 

-  Apsauga nuo per didelio apkrovimo / išlydžio

 

-  Apsauga nuo perkrovos

 

-  Apsauga nuo trumpojo jungimo

•  Lengvas su matiniu aliuminio aptaisu

•  LED indikatorius, skirtas parodyti baterijos įkrovimo lygį

Šis prietaisas pagamintas laikantis FRK (Federalinės ryšių komisijos) taisyklių 15 dalies reikalavimų. Jį 

naudojant  reikia  laikytis  šių  dviejų  sąlygų: (1) Šis  prietaisas  negali  kelti  pavojingų  trikdžių,  ir  (2)  šis 

prietaisas privalo priimti visus siunčiamus trukdžius, įskaitant tuos, dėl kurių pablogėja prietaiso veikimas.

Naudojimo nurodymai:

“PowerBank” įkrovimas

1.  Pateikto USB įkrovimo laido mikroUSB prievadą įkiškite į 

PowerBank” įvado 

prievadą. Kitą laido galą junkite prie veikiančio kompiuterio

#

 (1 pav.) arba USB 

maitinimo adapterio* (1 A ar daugiau) (2 pav.) kintamosios srovės maitinimo 

išvado. Įkrovimui patartina naudoti GP pateiktą USB laidą.

2.  Trijų spalvų šviesos diodas (LED) parodo įkrovimo būseną.

3.  Įkrovus prietaisą, atjunkite USB laidą.

Kitų elektroninių prietaisų įkrovimas

1.  Pateiktą USB įkrovimo laidą įkiškite į visiškai įkrauto 

PowerBank” USB išvado 

prievadą. Kitą laido galą junkite prie elektroninio prietaiso. Taip pat galima 

naudoti originalų USB laidą, pateikiamą kartu su elektroniniu prietaisu. (3 pav.)

2.  Įkrovimas pradedamas per 3 sekundes. Priešingu atveju laidą reikia ištraukti ir 

vėl įkišti.

3.  Jei  reikia,  norėdami  patikrinti  įkrovimo  būseną,  pažiūrėkite  elektroninio 

prietaiso indikatorius.

4.  Įkrovus prietaisą, ištraukite laidą ir 

PowerBank” išsijungs automatiškai.

5.  Norėdami  patikrinti  baterijos  įkrovimo  lygį,  kurį  rodo  LED  indikatorius, 

paspauskite priekyje įtaisytą mygtuką. (1 lentelė)

Perspėjimas

1.  Jeigu  “PowerBank”  buvo  kurį  laiką  nenaudojamas,  prieš  naudojant 

paspauskite priekyje įtaisytą mygtuką, kad patikrintumėte baterijos įkrovimo 

lygį.

2.  Įsižiebusi raudona LED lemputė rodo, jog “PowerBank” nenormalios būklės. 

Tokiu atveju atjunkite įkrovimo laidą ir palaukite mažiausiai 1 minutę; po to 

paspauskite  “PowerBank”  priekyje  įtaisytą  mygtuką  ir  padėkite  prietaisą 

kambario temperatūroje, kad normalizuotųsi jo būklė ir jis vėl nepriekaištingai 

veiktų.

3.  Normalu,  kad  vykstant  įkrovimui  aptaisas  įkaista.  Panaudojus  arba  visiškai 

įkrovus, 

PowerBank” palaipsniui atvėsta iki kambario temperatūros.

4.  Kad neperkaistų, 

PowerBank” negalima naudoti jokioje uždaroje, drėgnoje ar 

karštoje aplinkoje, arti viryklės ar atviros liepsnos, veikiamo tiesioginių saulės 

spindulių. GP netaiko garantijos ir nepriima prietaiso atgal, jeigu yra pažeista 

baterija ar vidiniai komponentai.

5.  Šis  prietaisas  nėra  skirtas  naudoti  vaikams  ar  ligotiems  žmonėms,  jeigu  jų 

tinkamai  neprižiūri  atsakingas  asmuo,  galintis  užtikrinti,  jog  šie  asmenys 

naudojasi prietaisu saugiai. Reikia prižiūrėti, kad vaikai prietaisu nežaistų.

6.  “PowerBank” negalima šlapinti, deginti, modifikuoti, ardyti, atidaryti, numesti, 

suspausti, pradurti arba pažeisti prietaiso aptaisą ir viduje esančią bateriją. GP 

netaiko  garantijos  ir  nepriima  prietaiso  atgal,  jeigu  yra  pažeista  baterija  ar 

vidiniai komponentai.

7.  “PowerBank” negalima mėtyti ar purtyti. 

8.  Prietaisą reikia laikyti atokia nuo kintamosios srovės maitinimo šaltinio.

Tel. komórkowe

Aparaty cyfrowe

Odtw. MP3

Kamery wideo

PL

Właściwości produktu

•  Urządzenie  PowerBank  o  dużej  pojemności  z  wbudowanym  akumulatorem 

litowo-jonowy 5200 mAh, idealne do smartfonów i tabletów

•  Możliwość bezpośredniego ładowania tabletów iPad / Galaxy Tab 

•  Wygodne  ładowanie  za  pomocą  gniazda  zasilania  USB  włączonego 

komputera

#

 lub zasilacza USB* 

•  Szybkie ładowanie urządzeń zewnętrznych prądem 2,1A

•  Stonowana stylistyka

•  Zabezpieczenie:

 

-  Przed przegrzaniem i zbyt niską temperaturą

 

-  Przed przeładowaniem i nadmiernym rozładowaniem

 

-  Przed przeciążeniem

 

-  Przed zwarciem

•  Niewielka waga, matowa aluminiowa obudowa

•  Diody LED wskazujące stan naładowania

To  urządzenie  jest  zgodne  z  częścią  15  zasad  FCC.  Jego  działanie  podlega  następującym  dwóm 

warunkom:  (1)  urządzenie  to  nie  może  powodować  szkodliwych  zakłóceń.  (2)  urządzenie  to  musi 

akceptować  wszystkie  odbierane  zakłócenia,  włącznie  z  zakłóceniami,  które  mogą  powodować 

nieoczekiwane działanie. 

P.14

FN05M

Smartfony

Tablety

Konsole do gier

Instrukcja obsługi

Ładowanie urządzenia  PowerBank

1.  Podłączyć  wtyczkę  micro  USB  dostarczonego  kabla  zasilającego  USB  do 

gniazda wejściowego urządzenia PowerBank. Podłączyć drugi koniec kabla 

zasilającego USB do włączonego komputera (rys. 1) lub sieciowego zasilacza 

USB  o  prądzie  1  A  lub  wyższym.  (rys.  2).  Do  ładowania  urządzenia 

PowerBank zalecamy używać kabla dostarczonego przez firmę GP.

2.  Trójkolorowa dioda LED pokazująca status ładowania.

3.  Odłączyć kabel USB po zakończeniu ładowania.

Ładowanie urządzenia zewnętrznego

1.  Podłączyć kabel USB do gniazda wyjściowego USB całkowicie naładowanego 

urządzenia PowerBank, a następnie podłączyć drugi koniec kabla USB do 

urządzenia elektronicznego. Do ładowania można użyć oryginalnego kabla 

zasilającego USB dostarczonego z urządzeniem elektronicznym (rys. 3).

2.  Ładowanie rozpocznie się w ciągu 3 sekund. W przeciwnym przypadku należy 

odłączyć i ponownie podłączyć wtyczkę.

3.  Proces ładowania powinien być sygnalizowany na ładowanym urządzeniu.

4.  Po zakończeniu ładowania odłącz kabel. Urządzenie PowerBank wyłączy się 

automatycznie.

5.  Aby sprawdzić stan naładowania urządzenia, naciśnij przycisk na przedniej 

części. Diody LED zasygnalizują stan naładowania. (Tabela 1)

Środki ostrożności

1.  Jeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas, przed użyciem należy 

sprawdzić stan naładowania wciskając przycisk na urządzeniu PowerBank.

2.  Jeśli dioda LED miga na czerwono, urządzenie nie jest gotowe do pracy. W 

takim przypadku należy odłączyć kabel zasilający na co najmniej 1 minutę, 

nacisnąć przycisk na urządzeniu PowerBank i pozostawić je w temperaturze 

pokojowej.

3.  Nagrzewanie się obudowy w czasie ładowania jest zjawiskiem normalnym. 

Temperatura  urządzenia  PowerBank  stopniowo  obniży  się  po  zakończeniu 

ładowania.

4.  Aby  uniknąć  przegrzania,  nie  należy  używać  urządzenia  PowerBank  w 

zamkniętych  obudowach,  w  miejscach  o  wysokiej  wilgotności,  wysokiej 

temperaturze,  w  pobliżu  otwartego  ognia  ani  w  miejscach  silnie 

nasłonecznionych.  GP  nie  bierze  odpowiedzialności  za  uszkodzenia 

spowodowane niewłaściwym użytkowaniem.

5.  To  urządzenie  nie  powinno  być  obsługiwane  przez  osoby  (w  tym  dzieci)  z 

obniżoną sprawnością fizyczną lub psychiczną oraz przez osoby z brakiem 

odpowiedniej  wiedzy  i  doświadczenia,  chyba,  że  użycie  tego  urządzenia 

nadzorują bezpośrednio osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.

6.  Nie  wolno  zamaczać,  palić,  modyfikować,  rozbierać,  otwierać,  upuszczać, 

niszczyć  ani  przebijać  obudowy  urządzenia  PowerBank  lub  wbudowanego 

akumulatora. GP nie bierze odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane 

niewłaściwym użytkowaniem.

7.  Nie wolno rzucać ani silnie potrząsać urządzeniem PowerBank.

8.  Przechowywać z dala od wysokonapięciowych źródeł zasilania AC.

Obsługiwane urządzenia:

Instrukcja obsługi

RO

Caracteristici produs

•  Acumulator extern de mare capacitate, baterie litiu-ion încorporată, capacitate 

de 5200mAh, perfectă pentru telefoane inteligente şi tablete PC.

•   Capabil să încarce direct iPad / Galaxy Tab

•   Convenabil pentru a fi încărcat prin intermediul portului USB de la computerul 

aflat în funcţiune sau de la adaptorul de priză USB*

•   Încărcare rapidă cu 2.1A

•   Design de stabilizare

•   Protecţie de siguranţă

 

-  Protecţie la supraîncălzire şi / sau temperatură prea scăzută

 

-  Protecţie supra încărcare / descărcare

 

-  Protecţie de suprasarcină

 

-  Protecţie la scurt-circuit

•  Greutate redusă cu carcasă din aluminiu mat

•   Indicator LED pentru a arăta nivelul de încărcare al bateriei.

Acest dispozitiv este în conformitate cu Partea 15 a Reglementărilor FCC. Funcţionarea este supusă 

următoarelor  două  condiţii:  (1)  acest  dispozitiv  nu  poate  cauza  interferenţe  dăunătoare,  şi  (2)  acest 

dispozitiv trebuie să accepte orice interferenţe primite, incluzând interferenţe ce pot cauza funcţionare 

nedorită.

P.15

Instrucţiuni de operare:

Încărcarea acumulatorului extern

1.  Conectaţi portul micro USB la cablul de încărcare prin USB furnizat în portul 

de intrare a acumulatorului extern. Conectaţi celălalt capăt al cablului la un 

computer

#

 (Fig. 1) aflat în funcţiune sau la un adaptor de priză cu USB* 

(1A sau mai mult) (Fig.2), pentru alimentarea cu curent AC. Este recomandat 

să folosiţi pentru încărcare cablul USB furnizat de GP.

2.   LED cu trei culori pentru afişarea stării de încărcare.

3.   Deconectaţi cablul USB după încărcare.

Încărcarea altor dispozitive electronice

1.  Conectaţi  cablul  de  încărcare  prin  USB  furnizat  la  portul  de  ieşire  USB  a 

acumulatorului extern complet încărcat. Conectaţi celălalt capăt al cablului la 

dispozitivul electronic. Folosirea cablului original USB furnizat împreună cu 

dispozitivul electronic este de asemenea sigură (Fig. 3)

2.   Încărcarea începe în 3 secunde, altminteri scoateţi mufa USB şi reconectaţi.

3.   Consultaţi dispozitivul electronic pentru a verifica starea încărcării dacă este 

necesar.

4.   Scoateţi cablul după ce încărcarea este completă, iar acumulatorul extern se 

va opri automat.

5.   Apăsaţi butonul frontal pentru a verifica nivelul bateriei afişat de indicatorul 

LED. (Tabelul 1)

Atenţie

1.  Apăsaţi  butonul  frontal  al  acumulatorului  extern  pentru  a  verifica  starea 

bateriei, înainte de folosire, dacă nu a mai fost folosit de ceva vreme.

2.   LED-ul roşu va fi aprins şi va pâlpâi rapid atunci când acumulatorul se află 

într-o situaţie anormală. În acest caz, deconectaţi cablul de încărcare, timp de 

cel puţin 1 minut apăsaţi butonul frontal al acumulatorului extern şi aşezaţi-l la 

temperatura camerei pentru a reveni la funcţionarea normală.

3.   Este  normal  ca  în  timpul  încărcării,  carcasa  să  se  încălzească,  iar 

acumulatorul extern va reveni gradual la temperatura camerei după folosire 

sau când este complet încărcat.

4.   Nu  folosiţi  acumulatorul  extern  pentru  nici  o  aplicaţie  într-un  mediu  închis, 

neventilat, extrem de umed sau fierbinte, în apropierea unei surse de căldură 

sau  flacără  deschisă  sau  expus  direct  razelor  soarelui,  pentru  a  preveni 

supraîncălzirea.  GP  nu  oferă  nici  o  garanţie  sau  returnare  pentru  orice 

deteriorare a bateriei sau a componentelor interne.

5.   Acest  aparat  nu  este  destinat  a  fi  folosit  de  către  copii  sau  persoane  cu 

disabilităţi,  decât  dacă  sunt  supravegheate  adecvat  de  către  o  persoană 

responsabilă, pentru a se asigura că ele pot folosi în siguranţă acest aparat. 

Copiii trebuie supravegheaţi pentru a se asigura că nu se joacă cu aparatul.

6.   Nu udaţi, ardeţi, modificaţi, dezasamblaţi, deschideţi, scăpaţi pe jos, trântiţi, 

înţepaţi sau distrugeţi carcasa acumulatorului extern şi a bateriei interne. GP 

nu oferă nici o garanţie sau returnare pentru orice deterioare a bateriei sau a 

componentelor interne.

7.   Nu aruncaţi sau scuturaţi acumulatorul extern.

8.   Ţineţi-l ferit de priza de curent A/C.

P

Características do Produto

•  O  PowerBank  de  Alta  Capacidade  com  bateria  de  lítio-íon  de  5200mAh 

incorporada, perfeito para smartphones e tablets

•  Pode carregar iPad / Galaxy Tab diretamente

•  Conveniente para recarregar por adaptador

#

 USB ou através da porta USB de 

um computador operacional*

•  Carregamento rápido com 2.1A

•  Design estabilizador

•  Proteção de segurança

 

-  Proteção contra temperaturas altas/baixas

 

-  Proteção contra sobrecarga ou carga a menos

 

-  Proteção contra Sobrecarga

 

-  Curto-circuito

•  Leve um revestimento de alumínio mate

•  Indicador LED para mostrar o nível da bateria

Este dispositivo cumpre a parte 15 das normas FCC. O funcionamento está sujeito às seguintes duas 

condições: (1) este dispositivo não pode causar interferência prejudicial, e (2) este dispositivo deve aceitar 

qualquer interferência recebida, incluindo interferência que possa causar uma operação indesejada.

Instruções de Funcionamento:

Recarregar o PowerBank

1.  Ligar a porta micro USB do cabo fornecido à porta do PowerBank. Ligar a 

outra extremidade do cabo a um computador

#

 (Fig. 1) em utilização ou ao 

adaptador  de  corrente  USB*  (1A  ou  superior)  (Fig.2)  na  tomada  AC. 

Recomenda-se a utilização do cabo USB fornecido pela GP para carregar.

2.  LED tricolor que indica o estado de carregamento.

3.  Desligar o cabo USB após recarregar.

Carregar outros dispositivos eletrónicos

1.  Ligue  o  cabo  USB  fornecido  à  porta  USB  do  PowerBank  com  a  carga 

completa.  Ligue  a  outra  extremidade  do  cabo  ao  dispositivo  eletrónico. 

Também pode utilizar o cabo USB fornecido com o dispositivo eletrónico. (Fig. 3)

2.  O carregamento inicia-se em 3 segundos, caso contrário desligue e volte a 

ligar.

3.  Consulte  o  dispositivo  eletrónico  para  verificar  o  estado  da  carga,  se 

necessário.

4.  Desligue uma vez concluído o carregamento e o PowerBank desligar-se-á 

automaticamente.

5.  Pressione o botão frontal para verificar o nível da bateria indicado pelo LED. 

(Tabela 1)

Precaução

1.  Pressione o botão do PowerBank para verificar o nível da bateria antes de a 

utilizar caso este não tenha sido utilizado durante algum tempo.

2.  O  LED  vermelho  acender-se-á  e  ficará  em  rápida  intermitência  quando  o 

PowerBank não está na sua normal situação. Neste caso, desligue o cabo de 

carregamento  durante  pelo  menos  1  minuto,  pressione  o  botão  frontal  do 

PowerBank e deixe-o ficar à temperatura ambiente para que regresse ao seu 

normal funcionamento.

3.  É  natural  que  o  revestimento  fique  quente  durante  o  carregamento  e  o 

PowerBank  irá  arrefecer  gradualmente  à  temperatura  ambiente  após  a 

utilização ou a carga completa.

4.  Não  utilize  o  PowerBank  para  qualquer  aplicação  num  ambiente  fechado, 

extremamente húmido ou quente, nem perto de fornos ou chamas, nem sob 

a luz direta do sol para evitar o sobreaquecimento. A GP não aceita qualquer 

reclamação  de  garantia  ou  de  devolução  por  baterias  ou  componentes 

internos danificados.

5.  Este  aparelho  não  se  destina  a  ser  usado  por  crianças  ou  pessoas 

debilitadas,  a  menos  que  sejam  supervisionadas  por  uma  pessoa 

adequadamente responsável para garantir que podem usar o aparelho em 

segurança. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para se garantir 

que não brincam com o aparelho.

6.  O  revestimento  do  PowerBank  e  a  bateria  não  devem  ser  molhados, 

queimados,  alterados,  desmontados,  abertos,  deixados  cais,  esmagados 

nem perfurados para que não fiquem estragados. A GP não aceita qualquer 

reclamação  de  garantia  ou  de  devolução  por  baterias  ou  componentes 

internos danificados.

7.  Não atire nem abane o PowerBank.

8.  Mantenha afastado da fonte de alimentação AC.

Mобильные

Телефоны

Цифровые

камеры

MP3-плейеры

Видеокамеры

RUS

Характеристики устройства

•  Высокая  мощность  PowerBank  со  встроенным  5200  мАч  литий-ионным 

аккумулятором, который прекрасно подходит для смартфонов и планшетных ПК

•  Подходит для прямой зарядки iPad / планшета Galaxy

•  Подходит  для  заряда  через  USB-порт  работающего  компьютера

#

  или  с 

помощью сетевого USB-адаптера*

•  Быстрая подзарядка через выход 2,1A

•  Эргономичный  дизайн  зарядного  устройства,  корпус  которого  выполнен  из 

матового материала

•  Защита от электрических помех:

 

-  Защита от перегрева

 

-  Защита от избыточного заряда

 

-  Защита от перегрузки

 

-  Защита от коротких замыканий

•  Незначительный  вес  зарядного  устройства,  так  как  его  корпус  выполнен  из 

алюминия

•  Светодиодные индикаторы показывают уровень заряда аккумулятора

Данное  устройство  соответствует  Части  15  Правил  FCC.  Эксплуатация  возможна  с  учетом 

следующих  двух  условий:  (1)  устройство  не  подвержено  влиянию  помех,  препятствующих  их 

работе,  и  (2)  устройство  может  принимать  любые  внешние  помехи,  включая  те,  которые  могут 

привести к некорректной работе самого устройства.

P.16

FN05M

Cмартфоны

Планшетные ПК

Игровые

устройства

Инструкция по эксплуатации

Зарядного устройства PowerBank

1.  Для  заряда  зарядного  устройства  подключите  один  конец  кабеля  с  микро 

USB-разъемом  к  входному  порту  зарядного  устройства  PowerBank.  Второй 

конец  кабеля  –  к  USB-порту  работающего  компьютера

#

  (Рис.  1),  сетевому 

USB-адаптеру*  (Рис.  2)  (1А  и  выше).  Рекомендуется  использование 

USB-кабеля, поставляемого в комплекте с зарядным устройством GP.

2.  Трехцветный светодиодный индикатор для демонстрации изменения состояния.

3.  По окончании заряда отсоедините USB-кабель.

Зарядка других электронных устройств

1.  Подключите  кабель  в  USB-порт  полностью  заряженного  портативного  блока 

питания, затем подсоедините к этому кабелю свое электронное устройство. Для 

заряда  вашего  устройства  может  быть  использован  и  кабель,  который 

поставляется вместе с блоком питания, и оригинальный USB-кабель от вашего 

электронного устройства (Рис. 3).

2.  Сразу же после подключения электронное устройство начнет заряжаться. Если 

зарядка не началась в течение 3 секунд, нажмите кнопку на лицевой стороне 

зарядного устройства.

3.  Статус  заряда  вашего  электронного  устройства  контролируется  на  самом 

электронном устройстве.

4.  По завершении зарядки отсоедините USB-кабель от электронного устройства и 

зарядного  устройства.  Произойдет  автоматическое  отключение  зарядного 

устройства.

5.  Чтобы проверить состояние батареи зарядного устройства, нажмите кнопку на 

его  лицевой  стороне.  Светодиодный  индикатор  покажет  уровень  его  заряда 

(Таблица 1).

Предупреждение

1.  Если вы не пользовались зарядным устройством, то для проверки уровня его 

заряда нажмите кнопку на лицевой стороне.

2.  Если загорелся и мигает красный индикатор, то зарядное устройство PowerBank 

неисправно. В этом случае необходимо отсоединить кабель на 1 минуту, нажать 

и удерживать кнопку на лицевой стороне несколько секунд, пока устройство не 

вернется к нормальному состоянию.

3.  Считается нормальным, если корпус нагревается во время заряда зарядного 

устройства.  По  окончании  заряда  корпус  устройства  постепенно  начнет 

охлаждаться до температуры окружающей среды.

4.  Зарядное  устройство  PowerBank  не  следует  использовать  в  замкнутом 

пространстве,  во  влажных  и  жарких  помещениях,  вблизи  от  нагревательных 

устройств, печей, газовых плит, открытого огня, прямого солнечного света во 

избежание  его  перегрева.  В  случае  повреждения  зарядного  устройства 

PowerBank из-за несоблюдения условий хранения и эксплуатации компания GP 

не дает гарантии и не обменивает поврежденное устройство.

5.  Данное устройство не должно использоваться маленькими детьми или лицами с 

ограниченными  возможностями  без  наблюдения  ответственного  лица, 

гарантирующее безопасное использование устройства.

6.  6. Не  мочить,  не  поджигать,  не  разбирать,  не  вскрывать,  не  бросать,  не 

разбивать,  не  прокалывать,  не  разрушать  корпус  зарядного  устройства.  В 

случае  повреждения  зарядного  устройства  PowerBank  или  его  компонентов, 

произошедшего  из-за  нарушения  условий  хранения  и  эксплуатации 

гарантийные условия не распространяются.

7.  Не бросать, не трясти зарядное устройство PowerBank.

8.  Держать на расстоянии от электросети.

Инструкция по эксплуатации

SLO

Pred uporabo pozorno preberite navodila.

Navodila shranite za kasnejšo uporabo.

Značilnosti izdelka

•  Visoko zmogljiv polnilnik PowerBank z vgrajeno 5200 mAh litij-ion baterijo, 

primeren za pametne telefone in tablične računalnike

•  Omogoča neposredno polnjenje tablic iPad in Galaxy

•  Priročno  polnjenje  preko  napajalnih  vrat  USB  delujočega  računalnika

#

  ali 

napajalnega adapterja USB*

•  Hitro polnjenje z 2,1 A

•  Stabilizacijska zasnova

•  Varnostna zaščita

 

-  Zaščita pred previsoko/prenizko temperaturo

 

-  Zaščita pred prekomernim polnjenjem/praznjenjem

 

-  Zaščita pred preobremenitvijo

 

-  Zaščita pred kratkim stikom

•  Lahek z mat aluminijastim ohišjem

•  Indikatorji LED prikazujejo raven baterije

Ta naprava je v skladu s 15. delom pravilnika FCC. Delovanje je pogojeno z naslednjima dvema pogojema: 

(1) naprava ne sme povzročati škodljivih motenj in (2) naprava mora sprejeti vse motnje, ki jih zazna, 

vključno z motnjami, ki bi lahko povzročile neželeno delovanje.

P.17

Navodila za uporabo

Polnjenje naprave PowerBank

1.  Priključite  vhod  micro  USB  priloženega  napajalnega  kabla  USB  v  vhodna 

vrata naprave PowerBank. Drug konec kabla priključite v delujoč računalnik

#

 

(Slika 1) ali napajalni adapter USB* (1A ali boljši) (Slika 2), ki je priključen v 

vtičnico AC. Priporočamo, da za polnjenje uporabite priloženi napajalni kabel 

USB (podjetja GP).

2.  Tri barve lučk LED za prikaz stanja polnjenja. 

3.  Kabel USB po končanem polnjenju izključite.

Polnjenje ostalih elektronskih naprav

1.  Priloženi  napajalni  kabel  USB  priključite  v  izhodna  vrata  USB  polno 

napolnjenega  polnilnika  PowerBank.  Drugi  konec  kabla  priključite  v 

elektronsko napravo. Originalni kabel USB, ki je priložen elektronski napravi, 

je prav tako sprejemljiv.

2.  Polnjenje se prične po 3 sekundah, v nasprotnem primeru napravo odklopite 

in spet priklopite.

3.  Stanje napolnjenosti lahko preverite na svoji elektronski napravi.

4.  Po  končanem  polnjenju  napravo  izklopite  in  PowerBank  se  samodejno 

ugasne.

5.  Pritisnite gumb na sprednji strani, da preverite stanje baterije, ki ga prikazuje 

LED-indikator (Tabela 1).

Pozor

1.  Pritisnite gumb na sprednji strani naprave PowerBank, če želite preveriti raven 

baterije pred uporabo, če naprave dalj časa niste uporabljali.

2.  Rdeča  lučka  LED  zasveti  in  hitro  utripa,  kadar  naprava  PowerBank  ni  v 

normalnem stanju. V tem primeru kabel za polnjenje izklopite in vsaj 1 minuto 

držite pritisnjen gumb na sprednji strani naprave PowerBank, ki jo imejte na 

sobni temperaturi, da se povrne v normalno stanje.

3.  Normalno je, da se ohišje med polnjenjem segreje, naprava PowerBank pa se 

po  uporabi  oz.  ko  je  polno  napolnjena,  postopoma  ohladi  na  sobno 

temperaturo.

4.  Naprave PowerBank ne uporabljajte v zaprtih okoljih, okoljih z veliko vlage in 

visokimi temperaturami ali blizu peči oziroma odprtega ognja ali na neposredni 

sončni  svetlobi,  da  preprečite  pregrevanje.  Podjetje  GP  ne  prevzema 

odgovornosti  in  ne  izvaja  vračil  v  primeru  poškodb  baterije  ali  notranjih 

komponent.

5.  Naprave naj ne uporabljajo majhni otroci ali šibke osebe, če niso ustrezno 

nadzorovane  s  strani  odgovorne  osebe,  da  je  zajamčena  varna  uporaba 

naprave. Majhni otroci morajo biti pod nadzorom, da se z napravo ne bi igrali.

6.  Ohišja  naprave  PowerBank  in  notranje  baterije  ne  močite,  sežigajte, 

spreminjajte,  razstavljajte,  odpirajte,  mečite,  stiskajte,  prebadajte  ali 

poškodujte.  Podjetje  GP  ne  prevzema  odgovornosti    in  ne  izvaja  vračil  v 

primeru poškodb baterije ali notranjih komponent.

7.  Naprave PowerBank ne premetavajte in ne stresajte.

8.  Hranite proč od glavnega vira A/C.

S

Produktegenskaper

•  Högkapacitets PowerBank med inbyggt 5200 mAh litiumjonbatteri, perfekt för 

smartphones och surfplattor.

•  Laddar iPad/Galaxy Tab direkt

•  Enkel  uppladdning  via  USB-strömport  på  dator

#

  som  används  eller  via 

USB-strömadapter*

•  Snabb uppladdning med 2,1 A

•  Stabiliseringsdesign

•  Säkerhetsskydd

 

-  Skydd mot hög/låg temperatur

 

-  Skydd mot över-/urladdning

 

-  Skydd mot överbelastning

 

-  Skydd mot kortslutning

•  Låg vikt med matt aluminiumyta

•  LED-indikator visar batterinivå

Enheten uppfyller avsnitt 15 i FCC-reglerna. Användning innebär följande två förutsättningar: (1) enheten 

får  inte  orsaka  skadlig  störning  och  (2)  enheten  ska  klara  av  alla  inkommande  störningar,  inklusive 

störningar som kan orsaka oönskad drift.

Bruksanvisning:

Uppladdning av PowerBank

1.  Anslut  mikro-USB-porten  med  USB-laddningskabeln  till  inporten  på 

Powerbanken. Anslut andra änden av kabeln till en dator

#

 (fig 1) som är igång 

eller en USB adapter* (1 A eller mer) (fig 2) till nätuttag. Vi rekommenderar att 

använda USB-kabeln från GP vid uppladdning.

2.  LED-lampor i tre färger visar laddningsstatus.

3.  Koppla ur USB-kabeln efter uppladdning.

Ladda andra elektroniska enheter

1.  Anslut  den  medföljande  USB-laddningskabeln  till  USB-utporten  på  en  helt 

uppladdade  PowerBank.  Anslut  andra  änden  av  kabeln  till  en  elektronisk 

enhet.  Det  går  även  att  använda  den  USB-kabel  som  medföljde  den 

elektroniska enheten (fig 3).

2.  Uppladdning ska börja efter tre sekunder. I annat fall koppla ur och anslut på 

nytt.

3.  Kontrollera laddningsstatus på den elektroniska enheten vid behov.

4.  Koppla ur efter uppladdning så stängs PowerBank av automatiskt.

5.  Tryck  på  framsidans  knapp  för  att  kontrollera  batterinivån  som  visas  av 

LED-indikatorn (tabell 1)

Försiktighet

1.  Tryck på knappen på Powerbankens framsida för att kontrollera batterinivån 

före användning om den inte har använts under längre tid.

2.  Röd LED lyser och blinkar snabbt om Powerbanken är i onormalt tillstånd. I så 

fall ska laddningskabeln kopplas ur och knappen på PowerBankens framsida 

tryckas in under minst 1 minut. Placera PowerBank i rumstemperatur för att 

den ska återgå till normal status.

3.  Det är normalt att höljet blir varmt under laddning och PowerBanken svalnar 

gradvis till rumstemperatur efter användning eller uppladdning.

4.  Använd inte PowerBanken i applikationer som är helt täckta, extremt fuktiga 

eller varma, inte heller nära ugn, öppen eld eller i direkt solljus för att undvika 

överhettning.  GP  accepterar  inga  garantikrav  eller  returer  för  skador  på 

batteriet eller de interna komponenterna.

5.  Apparaten  är  inte  avsedd  för  användning  av  små  barn  eller  otillräkneliga 

personer såvida de inte övervakas av ansvarig person för att säkerställa att 

apparaten används på säkert sätt. Små barn måste övervakas så att de inte 

leker med apparaten.

6.  Bränn inte, blöt inte ner, modifiera inte, ta inte isär, öppna inte, tappa inte, 

krossa inte, gör inte hål på och förstör inte PowerBank-höljet och det interna 

batteriet. GP accepterar inga garantikrav eller returer för skador på batteriet 

eller de interna komponenterna.

7.  Kasta inte eller skaka inte PowerBanken.

8.  Håll på avstånd från nätuttag.

mobilné telefóny

digitálne fotoaparáty

MP3 prehrávače

videokamery

SK

Pred použitím si dôkladne prečítajte návod k obsluhe.

Návod k obsluhe uschovajte.

Funkcie produktu

•  Vysokokapacitný  powerbank  so  vstavaným  5200  mAh  lítium-ión 

akumulátorom, dokonale vhodný pre smartfóny a tablety.

•  Možnosť priamo nabíjať iPad / Galaxy Tab

•   Praktický na nabíjanie cez napájací port USB zo spusteného počítača

#

 alebo 

cez napájací adaptér USB*.

•  Rýchle nabíjanie 2,1 A

•  Stabilizujúci dizajn

•  Bezpečnostná ochrana

 

-  Ochrana pred prehriatím

 

-  Ochrana pred prepätím/podpätím

 

-  Ochrana pred skratom

 

-  Ochrana pred preťažením výkonu

•  Ľahká konštrukcia s matným hliníkovým puzdrom

•  Indikátory LED zobrazujú úroveň nabitia

Zariadenie vyhovuje smernici FCC časť 15. Prevádzka zariadenia podlieha 2 podmienkam: (1) zariadenie 

nespôsobuje  škodlivú  interferenciu  a  (2)  zariadenie  musí  akceptovať  prijímané  interferencie  vrátane 

interferencie, ktorá môže spôsobiť nežiaducu činnosť zariadenia.

P.18

Smartfón

Tablety

Herné zariadenia

Obsluha zariadenia

Nabíjanie powerbanku

1.  Zapojte  koncovku  micro  USB  pribaleného  nabíjacieho  kábla  USB  do 

vstupného  konektora  powerbanku.  Pri  nabíjaní  zapojte  druhý  koniec 

nabíjacieho micro USB kábla ku spustenému počítaču 

#

(Obr. 1) cez min. 1 A 

alebo  vyššie  uvedený  napájací  adaptér  USB*  do  elektrickej  zásuvky 

striedavého  prúdu.  (Obr.  2)  Odporúča  sa  na  nabíjanie  powerbanku  použiť 

pribalený kábel GP.

2.  Trojfarebný indikátor LED na signalizáciu stavu nabíjania.

3.  Po skončení nabíjania odpojte kábel micro USB.

Nabíjanie ostatných elektronických zariadení

1.  Zapojte pribalený nabíjací kábel USB do výstupného portu USB plne nabitého 

powerbanku. Druhý koniec zapojte do elektronického zariadenia. Je prípustné 

použiť aj originálny kábel USB dodaný s elektronickým zariadením.(obr. 3)

2.  Nabíjanie začne do 3 sekúnd, v opačnom prípade zariadenie odpojte a znova 

zapojte.

3.  V  prípade  potreby  môžete  stav  nabíjania  skontrolovať  na  elektronickom 

zariadení.

4.  Po nabíjaní odpojte všetky káble a powerbank sa automaticky vypne.

5.  Stlačením  predného  tlačidla  skontrolujete  úroveň  nabitia  akumulátora 

pomocou indikátora LED. (tabuľka 1)

Varovanie

1.  Stlačením  predného  tlačidla  Powerbanku  skontrolujete  úroveň  nabitia 

akumulátora pred použitím, ak nebolo zariadenie dlhšiu dobu použité.

2.  Keď je Powerbank v abnormálnom stave, červený indikátor LED sa rozsvieti a 

rýchlo bliká. V takom prípade odpojte nabíjací kábel minimálne na 1 minútu, 

stlačte predné tlačidlo na Powerbanku a nechajte ju pri izbovej teplote, kým sa 

neobnoví štandardná prevádzka.

3.  Je normálne, ak sa obal počas nabíjania zohreje a powerbank sa po úplnom 

nabití postupne ochladí na izbovú teplotu.

4.  Nepoužívajte Powerbank v žiadnom aplikačnom prostredí, ktoré je uzavreté, 

extrémne vlhké alebo horúce, lebo je v blízkosti rúry a otvoreného plameňa 

alebo na priamom slnečnom svetle, aby nedošlo k prehriatiu. Spoločnosť GP 

neuznáva  záruku  ani  náhradu  škody  na  akumulátore  alebo  interných 

komponentoch.

5.  Tento prístroj nie je určený pre používanie osobami ( vrátane detí ), ktorým 

fyzická, zmyslová alebo mentálna neschopnosť či nedostatok skúseností a 

znalostí  zabraňuje  v  bezpečnom  používaní  prístroja,  pokiaľ  na  ne  nebude 

dohliadané alebo pokiaľ neboli inštruované ohľadne použitia tohto prístroja 

osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je nutný dohľad nad deťmi, aby sa 

zaistilo, že sa nebudú s prístrojom hrať.

6.   Powerbank nenamáčajte, nespaľujte, neupravujte, neotvárajte, nerozoberajte, 

nenechajte  spadnúť,  nedeformujte,  neprepichujte  ani  nepoškodzujte  jeho 

plášť a vnútorný akumulátor. Spoločnosť GP neuznáva záruku ani náhradu 

škody na akumulátore alebo interných komponentoch.

7.  Počas prevádzky nedávajte powerbank do uzavretého priestoru.

8.  Nedávajte do blízkosti elektrickej siete striedavého prúdu.

LED indikátor

Nabíjanie a vybíjanie powerbanku:

Počas nabíjania bude indikátor LED na powerbank blikať Zelený farbou na signalizáciu priebehu 
nabíjania. Keď je powerbank plne nabitý, rozsvieti sa zelený indikátor LED.

TR

Kullanmadan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz.

Kullanım talimatlarını ileride başvurmak üzere saklayınız.

Ürün Özellikleri

•  5200mAh  lityum-iyon  pili  ile  yüksek  kapasiteli  PowerBank,  akıllı  telefon  ve 

tablet PC’ler için mükemmel.

•  iPad / Galaxy Tabletleri doğrudan şarj edebilir.

•  Kullanım

#

 halinde olan bir bilgisayardan USB power port yoluyla ya da USB 

güç adaptörü* ile şarj etme

•  2.1A ile seri şarj etme

•  Sabitleyici tasarım

•  Güvenlik koruması

 

-  Yüksek / düşük sıcaklık koruması

 

-  Aşırı şarj olma/ şarj boşalma koruması

 

-  Aşırı yük koruması

 

-  Kısa devre koruması

•  Hafif ve mat alüminyum koruyucu kaplama

•  Pil seviyesini gösteren LED göstergesi

Bu  cihaz,  Federal  İletişim  Komisyonu  (FCC)  Kuralları’nın  15.  kısmı  ile  uyumludur.  Cihaz  kullanımı 

aşağıdaki iki koşula bağlıdır: (1) bu cihaz, zararlı parazitlere neden olmaz ve (2) bu cihaz, istenmeyen 

çalışmaya neden olabilecek parazit de dahil olmak üzere her türlü zararlı parazitleri kabul eder.

P.19

Çalıştırma Talimatları:

PowerBank’i şarj etme

1.  USB şarj kablosunun micro USB portunu Powerbank’in giriş portuna takınız. 

Kablonun diğer ucunu da kullanım halinde olan bir bilgisayara# (Şekil 1) ya da 

USB güç adaptörünü* (1A ya da daha yüksek) elektrik prizine (Şekil 2) takınız. 

Şarj  etmek  için  GP  tarafından  verilen  USB  kablosunu  kullanmanız  tavsiye 

edilir.

2.  Üç renkli LED, şarj durumunu gösterir.

3.  Şarj olma işlemi bittikten sonra USB kablosunu çıkarınız.

Diğer Elektronik Cihazların Şarj Edilmesi

1.  Size verilen USB şarj kablosunu tamamen şarj edilmiş PowerBank USB çıkış 

portuna  takınız.  Kablonun  diğer  ucunu  elektronik  cihazınıza  bağlayınız. 

Elektronik  cihazınızın  orijinal  USB  kablosunu  kullanmanız  da  mümkündür 

(Şekil 3).

2.  3 saniye içerisinde şarj olmaya başlamaktadır, aksi takdirde kabloyu çıkarıp 

tekrar takınız.

3.  Gerekirse şarj durumunu kontrol etmek için elektronik cihazınıza bakınız.

4.  Şarj olma işlemi bittikten sonra kabloyu çıkarınız, PowerBank kendiliğinden 

kapanacaktır.

5.  LED göstergesi ile gösterilen pil seviyesini görmek için öndeki tuşa basınız 

(Tablo 1).

Uyarı

1.  Uzun  zamandır  kullanılmadıysa,  kullanmadan  önce  pil  seviyesini  kontrol 

etmek için PowerBank’in ön tuşuna basınız.

2.  Eğer  PowerBank  olağan  dışı  bir  durumdaysa,  üzerindeki  kırmızı  LED  ışığı 

hızla yanıp sönecektir. Böyle bir durumda, şarj kablosunu en az 1 dakikalığına 

çıkarın,  PowerBank’in  ön  tuşuna  basın  ve  eski  haline  gelene  kadar  oda 

sıcaklığında tutun.

3.  Şarj  etme  sırasında  PowerBank  koruyucu  kaplamasının  ısınması  doğaldır, 

kullanım sonrasında ya da tamamen şarj olduğunda zamanla oda sıcaklığına 

inecektir.

4.  Aşırı ısınmayı engellemek için PowerBank’i kapalı, aşırı nemli ya da sıcak, 

fırına  ve  açık  aleve  yakın  ya  da  doğrudan  güneş  ışığına  maruz  kalacak 

uygulama alanlarında kullanmayınız. Pile ve iç kısımlara gelen zararlar için 

GP hiçbir garanti kabul etmemektedir.

5.  Bu cihaz, yeterli denetim olmadığı takdirde, küçük çocuklar ya da hastalar için 

uygun değildir. Küçük çocuklar, bu cihazla oynamadıklarından emin olmak için 

sorumlu bir kişi tarafından denetlenmelidir.

6.  PowerBank’in  koruyucu  kaplamasını  ve  pilini  ıslatmayınız,  yakmayınız, 

üzerinde  değişiklik  yapmayınız,  sökmeyiniz,  içini  açmayınız,  düşürmeyiniz, 

delik  açmayınız  ya  da  hiçbir  şekilde  zarar  vermeyiniz.  Pile  ve  iç  kısımlara 

gelen zararlar için GP hiçbir garanti veya iade kabul etmemektedir.

7.  PowerBank’i sallamayınız ya da fırlatmayınız.

8.  A/C ana kaynağından uzak tutunuz.

SRB

Pre korišćenja detaljno pročitajte uputstvo za rukovanje.

Priručnik zadržite za ubuduće.

Svojstva proizvoda

•  Napojni  uređaj  PowerBank  visokog  kapaciteta  sa  ugrađenom  litijum-joн 

baterijom od 5.200mAh, savršeno za pametne telefone i tablične računare.

•  Može direktno da dopunjava iPad ili Galaxy Tab

•  Praktično za punjenje preko napojnog USB ulaza sa uključenog računara

#

 ili 

preko napojnog USB adaptera*

•  Brzo punjenje od 2,1A

•  Stabilan dizajn

•  Bezbednosna zaštita

 

-  Zaštita od previsokih ili preniskih temperatura

 

-  Zaštita od prepunjavanja i pražnjenja

 

-  Zaštita od preopterećenja

 

-  Zaštita od kratkog spoja

•  Lagano kućište od matiranog aluminijuma

•  LED indikatori za pokazivanje stanja napunjenosti baterije

Ovaj uređaj je usaglašen sa Poglavljem 15 FCC pravilnika. Rad uređaja obuhvaćen je u sledeća dva 

uslova: (1) ovaj uređaj ne sme izazvati štetne smetnje, i (2) ovaj uređaj mora da prihvati svaku primljenu 

smetnju, uključujući i smetnju koja može da prouzrokuje neželjeno ponašanje uređaja.

Uputstvo za rad:

Punjenje uređaja PowerBank

1.  Mikro  USB  utikač  priloženog  USB  kabla  za  punjenje  ukopčajte  u  ulaz  na 

uređaju  PowerBank.  Drugi  kraj  tog  kabla  priključite  na  uključen  računar

#

 

(Crtež 1) ili na napojni USB adapter* (od 1A ili više) (Crtež 2) prema napajanju 

naizmeničnom strujom. Preporučuje se da za punjenje koristite USB kabl koji 

dostavlja GP.

2.  Три боје ЛЕД да покаже статус пуњења.

3.  Nakon punjenja iskopčajte USB kabl.

Punjenje drugih elektronskih uređaja

1.  Priloženi USB kabl za punjenje ukopčajte u USB izlaz na potpuno napunjenom 

uređaju PowerBank. Drugi kraj tog kabla ukopčajte na svoj elektronski uređaj. 

Možete da koristite i originalni USB kabl koji ste dobili uz taj uređaj. (Crtež 3)

2.  Punjenje treba da počne za 3 sekunde, a ako se ne desi tako iskopčajte kabl i 

ponovo ga ukopčajte.

3.  Stanje napunjenosti po potrebi proverite na elektronskom uređaju koji punite.

4.  Nakon  punjenja  iskopčajte  kabl,  a  uređaj  PowerBank  će  se  automatski 

isključiti.

5.  Da proverite nivo napunjenosti baterije pritisnite taster na prednjoj strani, pa 

će se upaliti LED lampice. (Tabela 1)

Oprez

1.  Ako uređaj nije bio u upotrebi neko vreme, pritisnite taster na prednjoj strani 

uređaja da proverite nivo napunjenosti baterije.

2.  Kada  uređaj  PowerBank  nije  u  normalnim  radnim  uslovima  upaliće  se  i 

treperiće crvena LED lampica. U tom slučaju iskopčajte kabl za punjenje i 

ostavite da miruje tako bar 1 minutu, a zatim pritisnite taster na prednjoj strani 

uređaja PowerBank i ostavite ga da se na sobnoj temperaturi vrati u normalno 

radno stanje.

3.  Normalno  je  da  se  u  toku  punjenja  kućište  uređaja  PowerBank  zagreje,  a 

ohladiće se postepeno na sobnu temperaturu kada ne bude u upotrebi ili kad 

se napuni do kraja.

4.  Da biste izbegli pregrejavanje nemojte da koristite PowerBank u hermetički 

zatvorenom  prostoru,  u  izuzetno  vlažnom  ili  toplom  okruženju,  niti  u  blizini 

pećnice  ili  otvorenog  plamena,  niti  pod  direktnim  sunčevim  zracima. 

Kompanija GP ne daje garanciju niti prihvata zahteve za povraćaj ni za kakva 

oštećenja na bateriji ili unutrašnjim komponentama.

5.  Ovaj uređaj nije namenjen da ga koriste mala deca ili slaba lica ako nisu pod 

odgovarajućim nadzorom odgovornog lica koje će se postarati da se uređaj 

koristi bezbedno. Mala deca treba da su pod nadzorom kako se ne bi igrala 

ovim uređajem.

6.  Ne dopustite da se kućište ili ugrađena baterija uređaja PowerBank skvasi, 

spali, izmeni, rastavlja, otvara, ispusti, zgnječi, probije ili uništi. Kompanija GP 

ne daje garanciju niti prihvata zahteve za povraćaj ni za kakva oštećenja na 

bateriji ili unutrašnjim komponentama.

7.  Nemojte bacati niti tresti uređaj PowerBank.

8.  Držite dalje od izvora napajanja na izmeničnom strujom.

UA

Читайте інструкцію перед використанням.

Зберігайте керівництво для подальшого використання.

Особливості продукту

•  Висока  продуктивність  Power  Bank  з  вбудованим  5200м  Аг  літій-іон 

акумулятором, ідеально підходить для смартфонів і планшетних ПК.

•  Може напряму заряджати Ipad / Galaxy Tab 

•  Зручний  для  підзарядки  через  порт  живлення  USB  від  комп'ютера  з 

використанням 

#

 або USB адаптера живлення *

•  Швидка зарядка з 2.1A

•  Стабілізаційний дизайн

•  Захист безпеки

 

-  Захитс від більшої / меншої температури

 

-  Захитс від перезарядки / розрядки 

 

-  Захист від перевантаження

 

-  Захист від короткого замикання

•  Легкий, з матовим алюмінієвим корпусом

•  СВД індикатор для відображення рівня заряду батареї

Це  пристрій  відповідає  вимогам  частини  15  Правил  ФКК.  Використання  цього  пристрою 

обумовлюється двома умовами:(1) цей пристрій не повинен створювати шкідливих перешкод і (2) 

цей  пристрій  має  приймати  будь-які  перешкоди,  включаючи  перешкоди,  які  можуть  викликати 

небажану роботу.

P.21

Інструкція з експлуатації:

Зарядка PowerBank

1.  Підключіть мікро USB порт, наданогоUSB-кабель для зарядки у вхідний 

порт  PowerBank.  Підключіть  інший  кінець  кабелю  до  работаючого 

комп'ютера 

#

 (мал. 1) або USB адаптера живлення *(1A або вище) (мал.2) 

до  розетки  змінного  струму.  Рекомендується  використовувати  кабель 

USB, наданий GP для підзарядки.

2.  СІД трьох кольорів для відображення стану зарядки.

3.  Відключіть кабель USB після підзарядки.

Зарядка інших електронних пристроїв

1.  Підключіть  наданий  USB  кабель  для  зарядки  у  вихідний  USB  порт 

повністю  зарядженого  PowerBank.  Підключіть  інший  кінець  кабелю  до 

електронного  пристрою.  Використання  оригінального  USB  кабеля, 

предоставленого з електронним пристроєм також прийнятно. (мал. 3)

2.  Зарядка починається в 3 секунди, інакше відключіть і перепідключіть.

3.  Зверніться до електронного пристрою, щоб перевірити статус зарядки, 

якщо це необхідно.

4.  Вимкніть  з  живлення  після  зарядки  і  PowerBank  автоматично 

вимикається.

5.  Натисніть передню кнопку і перевірте рівень заряду батареї, показаний 

на СВД індикаторі. (Таблиця 1)

Попередження

1.  Натисніть  передню  кнопку  PowerBank,  щоб  перевірити  рівень  заряду 

батареї  перед  використанням,  якщо  він  не  використовується  протягом 

досить довгого часу.

2.  Червоний світлодіод буде горіти і швидко блимати, коли Power Bank у 

ненормальному  стані.  У  цьому  випадку,  від'єднайте  зарядний  кабель  і 

принаймні  протягом  однієї  хвилини,  натисніть  передню  кнопку  Power 

Bank  і  помістіть  його  при  кімнатній  температурі  для  повернення  в 

нормальний режим роботи.

3.  Це нормально, що корпус нагрівається під час зарядки і PowerBank буде 

поступово охолоджуватись до кімнатної температури після використання 

або повної зарядки.

4.  Не використовуйте Power Bank в будь-якому середовищі, яке відкрите, 

має  високу  вологість  або  є  жарким,  є  близьким  до  печі  і  відкритого 

полум'я або під прямим сонячним світлом для запобігання перегріву. GP 

не надає жодних гарантій або відшкодування за будь-яке пошкодження 

батареї або внутрішніх компонентів.

5.  Цей  прилад  не  призначений  для  використання  малими  дітьми  та 

немічними  людьми,  якщо  вони  належним  чином  не  є  під  наглядом 

відповідальної  особи,  що  може  переконатися,  що  вони  можуть 

використовувати  пристрій  безпечно.  Маленькі  діти  повинні  бути  під 

наглядом, щоб переконатися, що вони не граються з приладом.

6.  Не  допускайте  попадання  вологи,  згорання,  зміни,  розбирання, 

відкривання,  кидання,  розбивання,  проколювання  або  руйнування 

корпусу PowerBank і внутрішньої батареї. GP не надає жодних гарантій 

або  відшкодування  за  будь-яке  пошкодження  батареї  або  внутрішніх 

компонентів.

7.  Не кидайте і не трусіть PowerBank.

8.  Тримати подалі від основного джерела А/C.

Преди  употреба  внимателно  прочетете  ръководството  с 

инструкциите. Запазете ръководството за бъдеща справка.

Не  изхвърляйте  електрически  уреди  като  несортиран  битов  отпадък,  използвайте 

средства за разделно събиране на отпадъци. Свържете се с вашата местна община за 

информация  относно  наличните  системи  за  разделно  събиране  на  отпадъци.  Ако 

електрически уреди бъдат изхвърлени в депа или бунища, може да изтекат опасни 

вещества в подпочвените води и да проникнат в хранителната верига, като увредят 

здравето и физическото ви състояние.

Lesen  Sie  vor  der  Benutzung  die  Bedienungsanleitung 

sorgfältig. Heben Sie die Bedienungsanleitung zur Referenz auf.

Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht im Hausabfall, benutzen Sie spezielle Entsorgungseinrich-

tungen.  Wenden  Sie  sich  an  Ihre  örtliche  Behörde  für  Information  über  verfügbare 

Entsorgungseinrichtungen. Wenn Elektrogeräte in Mülldeponien oder Müllhalden entsorgt 

werden,  können  gefährliche  Substanzen  in  das  Grundwasser  und  die  Nahrungskette 

gelangen, und Ihre Gesundheit und Ihr Wohlergehen beeinträchtigen.

Nabíjecí stanice

Przenośna ładowarka

Мобильное зарядное устройство

Undgå at bortskaffe elektrisk udstyr som usorteret husholdningsaffald; brug hertil indrettede 

bortskaffelsessystemer. Kontakt de lokale myndigheder for oplysninger om tilgængelige 

indsamlingssteder. Hvis elektrisk udstyr bortskaffes på lossepladser eller lign., risikerer 

man, at farlige stoffer siver ned til grundvandet og trænger ind i fødekæden med 

sundhedsmæssige skader til følge.

Lea atentamente el manual de instrucciones antes de usar 

el dispositivo. Guarde el manual para futuras referencias.

Mobiltelefon-töltő

Elektros prietaisų negalima šalinti su nerūšiuotomis buitinėmis atliekomis. Reikia naudotis 

specialių  elektros  ir  elektroninių  atliekų  surinkimo  įmonių  paslaugomis.  Informacijos  apie 

esamas elektros ir elektroninių atliekų surinkimo įmones kreipkitės į vietos valdžios įstaigas. 

Elektros prietaisus išmetus į sąvartynus ar šiukšlynus, pavojingos medžiagos gali nutekėti į 

gruntinius vandenis ir patekti į maisto grandinę, pakenkdamos žmonių sveikai ir gerovei.

Neatbrīvojieties no elektroierīces kā nešķirotiem sadzīves atkritumiem, bet gan izmantojiet 

atsevišķu  atkritumu  savākšanas  centru.  Sazinieties  ar  vietējo  pašvaldību,  lai  iegūtu 

informāciju par pieejamajām atkritumu savākšanas sistēmām. Ja elektroierīces tiek izmestas 

poligonos vai izgāztuvēs, bīstamās vielas var ietecēt gruntsūdeņos un iekļūt pārtikas ķēdē, 

kaitējot jūsu veselībai un labklājībai.

Ikke kast elektrisk utstyr i vanlig husholdningsavfall, bruk spesielle miljøstasjoner. Ta kontakt 

med  din  lokale  myndighet  for  informasjon  om  tilgjengelige  innleveringssteder.  Dersom 

elektrisk utstyr kastes på vanlige søppeldynger, kan farlige stoffer lekke inn i grunnvannet og 

komme inn i matkjeden og dermed skade din helse og velvære.

Gooi het elektrisch apparaat niet weg als niet-gesorteerd huishoudelijk afval, maar zorg voor 

gescheiden  afvalverwijdering.  Neem  contact  op  met  uw  plaatselijke  overheid  voor  meer 

informatie inzake de beschikbare afvalverzamelsystemen. Als een elektrisch apparaat wordt 

weggegooid of op een afvalstortplaats terecht komt, kunnen gevaarlijke stoffen in het grondwater 

lekken en in de voedselketen terechtkomen, wat schadelijk kan zijn voor de gezondheid.

Niniejszego  urządzenia  nie  wolno  wyrzucać  ze  zwykłymi,  nieposortowanymi  odpadami 

komunalnymi.  W  celu  uzyskania  informacji  o  dostępnych  na  Państwa  terenie  metodach 

utylizacji,  należy  skontaktować  się  z  władzami  lokalnymi.  Złomując  we  właściwy  sposób 

niniejsze  urządzenie,  ograniczą  Państwo  ryzyko  wystąpienia  negatywnego  wpływu  na  - 

środowisko i ludzi, które mogłoby zaistnieć w przypadku nieprawidłowej utylizacji.

Não deite fora os aparelhos elétricos no lixo municipal, use as instalações de recolha com 

separação. Contacte a sua autarquia para informação sobre o sistema de recolha disponível. Se 

os aparelhos elétricos forem deitados fora em aterros ou lixeiras, as substâncias perigosas 

podem produzir fugas ou entrar no luxo de água e chegar à cadeia alimentar, criando danos à 

saúde e bem-estar.

Nu reciclaţi aparatele electrice ca deşeuri municipale nesortate, folosiţi unităţile de

colectare separată. Contactaţi autorităţile dvs. locale pentru informaţii privind sistemele de

colectare disponibile. Dacă aparatele electrice sunt eliminate la gropi de gunoi sau de

deşeuri, substanţe periculoase pot să se scurgă în pânza freatică şi să ajungă în lanţul

trofic, punându-vă sănătatea în pericol.

Запрещено утилизировать данные электрические устройства вместе с бытовым мусором, 

используйте специальные контейнеры сбора. Обратитесь к местным органам власти за 

информацией,  касающейся  пунктов  сбора  подобных  отходов.  Если  электронные 

устройства утилизируются вместе с бытовым мусором, то вредные вещества, входящие в 

состав  устройства,  попадают  в  грунтовые  воды  и  могут  нанести  серьезный  вред 

окружающей среде и здоровью человека.

Avyttra inte elektriska apparater som osorterat avfall, lämna in på separat återvinningsanläggn-

ing.  Kontakta  lokala  myndigheter  för  information  om  tillgängliga  återvinningssystem.  Om 

elektriska apparater avyttras som landfyllning eller i sophög finns risk för att giftiga ämnen kan 

läcka ner i grundvattnet och komma in i födokedjan vilket skadar din hälsa och ditt välbefinnande.

Električnih naprav ne zavrzite med komunalne odpadke, ki niso ločeni, temveč jih odnesite na 

mesta za ločeno zbiranje odpadkov. Za nadaljnje informacije glede sistemov zbiranja se obrnite 

na lokalno upravo. Če električne naprave odvržete na smetišča, lahko nevarne snovi pronicajo v 

podtalnico in tako pridejo v prehranjevalno verigo, s čimer ogrozijo vaše zdravje in dobro počutje.

Nevyhadzujte  výrobok  ani  batérie  po  skončení  životnosti  ako  netriedený  komunálny  odpad, 

použite zberné miesta triedeného odpadu. Správnou likvidáciou produktu zabránite negatívnym 

vplyvom  na  ľudské  zdravie  a  životné  prostredie.  Recyklácia  materiálov  prispieva  k  ochrane 

prírodných  zdrojov.  Viac  informácií  o  recyklácií  tohto  produktu  Vám  poskytne  obecný  úrad, 

organizácia pre spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt zakúpili.

Nemojte  da  odlažete  električne  uređaje  kao  nerazvrstan  otpad  iz  domaćinstava,  koristite 

namenske objekte za odlaganje. Više podataka o dostupnim sistemima za odlaganje potražite 

kod lokalnih nadležnih organa. Ako se električni uređaji odlažu na smetlišta ili deponije, opasne 

materije mogu da dospeju u podzemne vode, a time i u lanac ishrane, čime bi se narušilo vaše 

zdravlje.

Elektrikli  cihazları  ayrılmamış  kentsel  atık  olarak  atmayınız,  toplama  sistemlerini  kullanınız. 

Toplama sistemleri hakkında bilgi almak için yerel yönetime başvurunuz. Elektrikli cihazlar katı 

atık  sahalarına  ya  da  çöplüklere  atılırsa,  tehlikeli  maddeler  yeraltı  sularına  karışabilir,  besin 

zincirine karışarak sağlınıza zarar verebilir.

Не  викидайте  електроприлади  разом  з  побутовими  відходами,  використовуйте  окремі 

об'єкти  збору.  Зверніться  до  місцевого  уряду,  для  надання  інформації  про  доступні 

системи  збору.  Якщо  електроприлади  утилізуються  на  полігонах  або  звалищах, 

небезпечні речовини можуть просочитися в грунтові води і потрапити в харчовий ланцюг, 

пошкоджуючи здоров'я і благополуччя.

Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać dokładnie niniejszą instrukcję. 

Instrukcję należy zachować na wypadek potrzeby ponownego z niej skorzystania.

Leia o manual de instruções atentamente antes de usar.

Guarde este manual para consultas futuras.

Citiţi complet manualul de instrucţiuni înainte de folosire.

Păstraţi manualul pentru eventuale consultări ulterioare.

Перед использованием внимательно прочтите данное руководство.

Храните руководство для использования в будущем.

Läs bruksanvisningen noga före användning.

Behåll bruksanvisningen som framtida referens.

Elektrik cihazlarını çeşidlənməmiş məişət tullantılarına qatmayın, ayrıca toplama yerlərindən 

istifadə  edin.  Mövcud  toplama  sistemlərinə  dair  məlumat  almaq  üçün  yerli  dövlət  orqanına 

müraciət edin. Elektrik cihazları zibilliyə və ya tullantı sahəsinə atıldıqda zəhərli maddələr qrunt 

sularına slza və ərzaq zəncirinə daxil ola, səhhətinizə və əmin-amanlığınıza zərər verə bilər.

Μην  απορρίπτετε  τις  ηλεκτρικές  συσκευές  στα  μικτά  δημοτικά  απόβλητα  –  χρησιμοποιείτε 

ξεχωριστές εγκαταστάσεις αποκομιδής. Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές για πληροφορίες 

αναφορικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής. Όταν οι ηλεκτρικές συσκευές απορρίπτονται 

σε χώρους υγειονομικής ταφής ή χωματερές, επικίνδυνες ουσίες μπορούν να εισρεύσουν στα 

ύδατα και να φτάσουν στην τροφική αλυσίδα, με επιβλαβείς συνέπειες για την υγεία και ευεξία.

Non smaltire apparecchiature elettriche tra i comuni rifiuti domestici, separare i rifiuti. Contattare 

le autorità locali per ottenere eventuali informazioni riguardanti i sistemi di raccolta disponibili. Se 

si smaltiscono apparecchiature elettriche in discariche, sostanze tossiche potranno fuoriuscire e 

inquinare le falde acquifere entrando nella catena alimentare e danneggiando così la salute.

Сұрыпталмаған  тұрмыстық  қалдық  ретінде  электр  құрылғыларды  тастамаңыз,  бөлек 

жиналым нысандарын пайдаланыңыз. Қол жетімді жинау жүйелеріне қатысты ақпарат алу 

үшін,  жергілікті  басқару  органдарына  хабарласыңыз.  Егер  электрлік  құрылғылар  қоқыс 

орындарына  тасталған  болса,  қауіпті  заттар  жерасты  суларына  ағып  жəне  азық-түлік 

тізбегіне кіріп, сіздің денсаулығыңыз бен əл-ауқатыңызға зақым келтіруі мүмкін.

არ  გადააგდოთ  ელექტრო  მოწყობილობები  ქალაქის  დაუხარისხებელ  ნარჩენებთან  ერთად, 

გამოიყენეთ შეგროვების სპეციალური პუნქტები. შეგროვების ხელმისაწვდომი სისტემების შესახებ 

ინფორმაციისთვის  დაუკავშირდით  ადგილობრივ  სახელმწიფო  ორგანოებს.  თუ  ელექტრო 

მოწყობილობების  გადაყრა  ნაგავსაყრელზე  ან  საველე  საწყობში  მოხდება,  საშიშმა  ნივთიერებამ 

შესაძლოა  გაჟონოს  გრუნტის  წყლებში  და  მოხვდეს  კვების  ჯაჭვში,  რაც  ზიანს  მიაყენებს  თქვენს 

ჯანმრთელობასა და კეთილდღეობას.

ﻊﻣ ﻝﺻﺍﻭﺗ .ﺔﻠﺻﻔﻨﻣﻠﺍ ﻊﻣﺟﻠﺍ ﻕﻓﺍﺭﻤ ﻢﺪﺧﺗﺴﺍ ،ﺔﻔﻧﺻﻤﻠﺍ ﺭﻳﻏ ﺔﻳﻠﺤﻣﻠﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻧﻠﺍ ﻲﻓ ﺔﻳﺋﺎﺑﺭﻬﻛﻠﺍ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺹﻠﺧﺗﺗ ﻻ

ﻰﻓ ﺔﻳﺌﺎﺑﺭﻬﻛﻠﺍ ﺓﺯﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺹﻠﺧﺗﻠﺍ ﻢﺗ ﺍﺫﺍ .ﺔﺤﺎﺗﻣﻠﺍ ﻊﻤﺟﻠﺍ ﺔﻤﻇﻧﺃ ﻦﺄﺷﺑ ﺕﺎﻣﻭﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻭﺻﺤﻠﻠ ﺔﻳﻠﺤﻤﻠﺍ ﻙﺗﻤﻭﻛﺤ

ﺔﻠﺴﻠﺳﻠﺍ ﻲﻓ ﻲﻠﺎﺗﻠﺎﺑ ﻝﺨﺩﺗﻭ ﺔﻳﻓﻭﺟﻠﺍ ﻩﺎﻳﻣﻠﺍ ﻲﻓ ﺓﺭﻄﺧﻠﺍ ﺩﺍﻭﻣﻠﻠ ﺏﺮﺴﺗ ﺙﺪﺤﻳ ﺩﻓ ،ﺖﺎﻳﺎﻓﻧﻠﺍ ﻦﻓﺪ ﻊﻓﺍﻭﻤ ﻭﺃ ﺔﻤﺎﻣﻗﻠﺍ ﺏﻠﺎﻗﻣ

.ﻙﺗﻳﻓﺎﻋﻭ ﻙﺗﺤﺻﺑ ﺭﺮﺿﻠﺍ ﻕﺣﻠﻳ ﺎﻣﻣ ﺔﻳﺋﺍﻧﻐﻠﺍ

:ﻦﻳﺗﻳﺗﻵﺍ ﻥﻳﺗﻠﺎﺣﻟﻟ ﻝﻳﻐﺷﺗﻠﺍ ﺔﻳﻠﻣﻋ ﻊﺿﺧﺗ .ﺔﻳﻠﺍﺭﺪﻓﻠﺍ ﻝﺻﺍﻭﺗﻠﺍ ﺔﻧﺟﻠ ﺪﻋﺍﻭﻗ ﻦﻤ 15 ﻢﻗﺮ ﺔﻳﺋﺯﺟﻠﺍ ﻊﻤ ﺯﺎﻬﺟﻠﺍ ﺍﺫﻫ ﻕﻓﺍﻭﺗﻳ

ﻚﻠﺫ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ﻝﺑﻘ�ﺗﺴ�ﻤ ﻝﺧﺍﺪﺗ ﻱﺃ ﺯﺎﻬﺟﻠﺍ ﺍﺫﻫ ﻝﺑﻘﻳ ﻥﺃ ﺏﺟﻳ (2) ،ﺭﺎﺿ ﻝﺧﺍﺪﺗ ﺙﻭﺪﺤ ﻲﻓ ﺰﺎﻬﺟﻠﺍ ﺍﺫﻫ ﺏﺑﺴﺗﻳ ﻻﺃ (1)

.ﺎﻬﻳﻓ ﺏﻭﻏﺭﻤ ﺮﻳﻏ ﺔﻳﻠﻤﻋ ﺏﺑﺳ�ﻳ ﺩﻗ ﻱﺫﻠﺍ ﻝﺧﺍﺩﺗﻠﺍ

.ﻢﺍﺩﺨﺗﺴﻻﺍ ﻝﺑﻗ ﺍًﺩﻴﺟ ﺖﺎﻣﻳﻠﻌﺗﻠﺍ ﻝﻳﻠﺪ ﺃﺮﻗﺍ

.ﻝﺑﻗﺗﺴﻣﻠﺍ ﻲﻓ ﻪﻳﻠﺇ ﻉﻭﺠﺭﻠﻠ ﻝﻳﻠﺪﻠﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﻔﺎﺤ

،ﺮﻳﺒﻤﺃ ﻲﻟﻤ5200 ﺎﻬﺗﻮﻗ ﺔﺠﻤﺪﻤ ﻥﻭﻳﻭﺒ ﻡﻮﻴﺛﻴﻠ ﺔﻴﺮﺃ ﺎﻄﺒﺒ ﺔﻳﻠﺎﻋ ﺓﺭﺪﻗ ﻭﺫ ﻙﻨﺎﺒ ﺭﻭﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟ 

.ﺔﻳﺤﻮﻠﻠﺍ ﺮﺘﻭﻳﺑﻤﻛﻠﺍ ﺓﺯﻬﺨﺃﻮ ﺔﻳﻛﺫﻠﺍ ﻒﺘﺍﻭﻬﻠﺍ ﻊﻣ ﻢﺍﺩﺨﺘﺴﻼﻠ ﻲﻠﺎﺜﻤ

 ﺓﺮﺸﺎﺑﻤ ﺐﺎﺘ ﻲﺴﻜﻻﺎﺟ / ﺪﺎﺒ ﻱﻵﺍ ﻥﺤﺸ ﻰﻠﻋ ﺓﺭﺪﺎﻗ

ﻕﻳﺮﻄ ﻦﻋ ﻭﺃ 

#

ﻢﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺩﻳﻗ ﺮﺗﻭﻳﺑﻤﻜ ﺯﺎﻬﺠ ﻦﻣ ﻲﺒ ﺲﺇ ﻮﻴ ﺔﻗﺎﻄ ﺫﻔﻨﻤ ﻖﻳﺭﻄ ﻦﻋ ﻪﻨﺤﺷ ﺓﺪﺎﻋﺇ ﻝﻬﺴﻴ

*ﻲﺒ ﺱﺇ ﻮﻴ ﺀﺎﺑﺮﻬﻜ ﻝﻭﺤﻤ

ﺮﻳﺒﻣﺃ 2.1 ﺓﺮﺪﻘﺑ ﻊﻳﺮﺳ ﻥﺤﺷ

ﺮﻓﺴﻠﺍ ﻲﻓ ﻢﺍﺪﺧﺗﺴﻼﻠ ﺎ�ﺼﻳﺻﺨ ﻢﻣﺻﻤ

ﺔﻣﻼﺳﻠﺍﻮ ﺔﻳﺎﻣﺤﻠﺍ

ﺔﺿﻓﺧﻨﻣﻠﺍ / ﺔﻌﻔﺘﺭﻣﻠﺍ ﺓﺮﺍﺭﺤﻠﺍ ﺕﺎﺟﺭﺪ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻣﺤ -

ﻲﺑﺭﻬﻜﻠﺍ ﻎﻴﺮﻔﺘﻠﺍ / ﺪﺋﺍﺯﻠﺍ ﻥﺤﺸﻠﺍ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻣﺤ -

ﺪﺋﺍﺯﻠﺍ ﻝﻤﺤﻠﺍ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻣﺤ -

ﺓﺮﻳﺻﻗﻠﺍ ﺓﺮﺋﺍﺪﻠﺍ ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻣﺤ -

ﻄﻤ ﻢﻭﻳﻧﻣﻭﻠﺃ ﻲﺠﺭﺎﺨ ﺭﺎﻃﺇ ﻊﻣ ﻦﺯﻮﻠﺍ ﻒﻳﻔﺨ

ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻠﺍ ﻲﻓ ﻦﺤﺸﻠﺍ ﻯﻭﺗﺴﻤ ﺢﻴﺿﻮﺗﻠ ﺪﻳﻠ ﺮﺷﺆﻤ

:ﻝﻳﻐﺷﺗﻠﺍ ﺕﺎﻣﻳﻟﻌﺘ

ﻙﻨﺎﺒ ﺮﻭﺎﺒ ﺯﺎﻬﺠ ﻦﺤﺷ ﺓﺪﺎﻋﺇ

.ﻙﻧﺎﺑ ﺮﻭﺎﺒ ﺯﺎﻬﺟﻨ ﻝﺨﺩﻠﺍ ﺫﻔﻨﻤ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺠﻠﺍ ﻊﻤ ﺪﻭﺰﻣﻠﺍ ﻲﺒ ﺱﺇ ﻮﻳﻠﺍ ﻦﺤﺸ ﻝﺑﺎﻜ ﻲﻔ ﻲﺑ ﺱﺇ ﻭﻳ ﻭﺭﻛﻳﻤﻠﺍ ﺬﻔﻨﻤ ﻝﺻﻮ

ﻭﺃ ﺭﻳﺒﻣﺃ 1﴿ *ﻲﺒ ﺲﺇ ﻮﻴ ﺔﻗﺎﻄ ﻝﻭﺤﻣﺑ ﻮﺃ ﴾1 ﻝﻛﺷ﴿ #ﻢﺍﺩﺨﺘﺴﻻﺍ ﺩﻳﻗ ﺮﺗﻭﻳﺒﻣﻜ ﺯﺎﻬﺟﺒ ﺮﺨﻵﺍ ﻝﺑﺎﻛﻠﺍ ﻑﺭﻄ ﻝﺼﻮﻮ

.ﻦﺤﺸﻠﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﻲﺒ ﻲﺟ ﻦﻣ ﻡﺩﻗﻣﻠﺍ ﻲﺒ ﺲﺇ ﻮﻳﻠﺍ ﻝﺑﺎﻛ ﻢﺍﺪﺧﺘﺴﺎﺑ ﺢﺻﻨﻳ .ﺪﺪﺮﺘﻤ ﺭﺎﻳﺗ ﺮﺪﺻﻣﺒ ﻝﺻﻮﻤ ﴾2 ﻝﻜﺸ﴿ ﴾ﻰﻠﻋﺃ

ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﺭﺎﻬﻇﻹ ﺔﻴﺛﻼﺛ LED  ﺓءﺎﺿﺇ

.ﻦﺤﺸﻠﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺪﻌﺒ ﻲﺒ ﺱﺇ ﻮﻳﻠﺍ ﻝﺒﺎﻜ ﻝﺼﻓﺍ

.1

.2

.3

ﻯﺭﺧﻷﺍ ﺔﻳﻨﻭﻭﺘﻜﻠﻹﺍ ﺓﺯﻬﺠﻷﺍ ﻦﺤﺸ

ﻝﺼﻭ .ﻦﺤﺸﻠﺍ ﻝﻣﺎﻛ ﻚﻧﺎﺑ ﺮﻮﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﺑ ﻲﺑ ﺲﺇ ﻮﻴﻠﺍ ﻝﺨﺪ ﺬﻔﻧﻣ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺠﻠﺍ ﻊﻣ ﺪﻭﺰﻤﻠﺍ ﻲﺒ ﺱﺇ ﻮﻴﻠﺍ ﻦﺤﺸ ﻝﺒﺎﻜ ﻝﺼﻭ

.ﻲﻨﻮﺭﺘﻛﻠﺍ ﺯﺎﻬﺠﻠﺍ ﻊﻤ ﻢﺪﻘﻤﻠﺍ ﻲﻠﺻﻷﺍ ﻲﺒ ﺲﺇ ﻭﻳﻠﺍ ﻝﺑﺎﻜ ﻡﺍﺪﺨﺗﺴﺍ ﺎًﺿﻳﺃ ﻦﻜﻤﻳ .ﻲﻨﻭﺮﺘﻜﻠﻹﺍ ﺯﺎﻬﺠﻠﺎﺒ ﺭﺧﻵﺍ ﻝﺒﺎﻜﻠﺍ ﻒﺭﻄ

﴾3 ﻝﻜﺸ﴿

.ﻪﻠﻴﺻﻭﺘ ﺪﻋﺃﻮ ﻝﺒﺎﻛﻠﺍ ﻝﺻﻓﺍ ﻙﻠﺬ ﻒﻼﺧ ،ﻦﺍﻭﺛ 3 ﻝﻼﺧ ﻦﺣﺷﻠﺍ ﺃﺩﺒﻳ

.ﺮﻣﻷﺍ ﻢﺯﻠ ﺍﺬﺇ ﻦﺤﺷﻠﺍ ﺔﻠﺎﺤ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻠﻠ ﻲﺌﻮﺮﺗﻜﻠﺇ ﺯﺎﻬﺠﻠﺍ ﻰﻠﺇ ﻊﺠﺭﺍ

 .ﺎ�ﻳﺌﺎﻘﻠﺗ ﻙﻨﺎﺑ ﺮﻭﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟ ﻕﻠﻐﻴ ﻒﻭﺳﻮ ﻦﺤﺸﻠﺍ ﺪﻌﺒ ﺯﺎﻬﺠﻠﺍ ﻝﺻﻓﺍ

﴾1 ﻝﻮﺪﺟ﴿ .ﺩﻳﻠﻠﺍ ﺭﺷﺆﻤ ﺔﻄﺳﺍﻭﺒ ﺢﺿﻮﻤﻠﺍ ﺔﻳﺮﺎﻄﺒﻠﺍ ﻯﻮﺗﺳﻤ ﻦﻤ ﻕﻘﺤﺘﻠﻠ ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ﺮﺯﻠﺍ ﻰﻠﻋ ﻄﻐﺿﺍ

.1

.2

.3

.4

.5

ﺭﻳﺫﺤﺗ

ﻢﺍﺩﺧﺗﺴﻻﺍ ﻝﺒﻗ ﺔﻳﺮﺎﻄﺒﻠﺍ ﻦﺤﺷ ﻯﻭﺗﺴﻣ ﻦﻣ ﻕﻗﺤﺗﻠﻠ ﻙﻨﺎﺒ ﺭﻭﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﺒ ﻲﻣﺎﻣﻷﺍ ﺭﺯﻠﺍ ﻰﻠﻋ ﻄﻐﺿﺍ

.ﺔﻠﻳﻮﻄ ﺓﺮﺗﻓﻠ ﺯﺎﻬﺟﻠﺍ ﻢﺪﺨﺗﺴﻴ ﻢﻠ ﺍﺫﺍ

،ﺔﻠﺎﺤﻠﺍ ﻩﺫﻫ ﻲﻔ .ﻙﻨﺎﺑ ﺮﻭﺎﺒ ﺯﺎﻬﺟﺒ ﻲﻌﻳﺒﻄ ﺮﻳﻏ ﺭﻣﺃ ﺩﻭﺠﻮ ﺔﻠﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﻋﺮﺳﺒ ﺽﻣﻭﻳﻭ ﺭﻣﺤﻷﺍ ﺩﻳﻠﻠﺍ ﺮﺷﺆﻣ ﺊﻳﺿﻴﺴ

ﺓﺭﺍﺭﺤ ﺔﺟﺮﺪ ﻲﻓ ﻪﻌﺿﻭ ﻙﻧﺎﺒ ﺮﻭﺎﺑ ﺯﺎﻬﺟﺒ ﻲﻤﺎﻤﻷﺍ ﺭﺯﻠﺍ ﻰﻠﻋ ﻄﻐﺿﺍ ،ﻝﻗﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻘﻳﻗﺩ ﺓﺪﻤﻠ ﻦﺤﺷﻠﺍ ﻝﺑﺎﻛ ﻝﺻﻔﺍ

.ﻲﻌﻳﺑﻄﻠﺍ ﻝﻳﻐﺷﺗﻠﺍ ﻊﺿﻮﻠ ﺩﻭﻌﻳﻠ ﺔﻓﺮﻐﻠﺍ

ﻙﻨﺎﺒ ﺮﻭﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠ ﺪﺭﺑﻳ ﻒﻭﺴﻭ ،ﻦﺤﺷﻠﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻲﺟﺮﺎﺨﻠﺍ ﺮﺎﻄﻹﺍ ﺓﺭﺍﺭﺤ ﻉﺎﻓﺗﺭﺍ ﻲﻌﻳﺒﻄﻠﺍ ﻦﻤ

.ﻝﻣﺎﻜﻠﺎﺒ ﻥﺤﺷﻠﺍ ﺓﺪﺎﻋﺇ ﻭﺃ ﻢﺍﺪﺨﺗﺴﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﺔﻓﺮﻐﻠﺍ ﺓﺭﺍﺭﺤ ﺔﺠﺮﺪ ﻰﻠﺇ ﺩﻭﻌﻳ ﻰﺗﺤ ﺎ�ﻳﺟﻳﺭﺩﺘ

ﺕﺤﺗ ﻭﺃ ﺏﻬﻠﻠﺍ ﻭﺃ ﻦﺭﻔﻠﺍ ﻥﻤ ﺏﺭﻘﻠﺎﺒ ﻭﺃ ﺍ�ﺩﺟ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﻭﺃ ﺍ�ﺩﺟ ﺔﺑﻄﺭ ﻮﺃ ﺔﻘﻠﻐﻣ ﺔﺌﻳﺑ ﻲﻓ ﻙﻧﺎﺑ ﺮﻭﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠ ﻢﺪﺧﺗﺴﺗ ﻻ

ﺔﻳﺮﺎﻄﺒﻠﺎﺑ ﻕﺤﻠﻳ ﺮﺮﺿ ﻱﻷ ﺓﺪﺎﻋﺇ ﻭﺃ ﻦﺎﻣﺿ ﻱﺃ ﻝﺒﻘﺗ ﻻ ﻲﺑ ﻲﺟ .ﺓﺭﺍﺭﺤﻠﺍ ﺔﺟﺮﺪ ﻉﺎﻔﺗﺮﺍ ﻊﻨﻤﻠ ﺓﺭﺷﺎﺑﻣﻠﺍ ﺱﻣﺷﻠﺍ ﺔﻌﺷﺃ

.ﺔﻳﻠﺧﺍﺩﻠﺍ ﺕﺎﻨﻭﻛﻤﻠﺍ ﻭﺃ

ﺺﺧﺸ ﻝﻨﻗ ﻦﻣ ﻒﺎﻛ ﻒﺍﺮﺷﺍ ﺖﺤﺘ ﻦﻜﻳ ﻢﻠ ﺎﻤ ﻦﻳﺯﺠﺎﻌﻠﺍ ﻭﺃ ﻝﺎﻔﻄﻷﺍ ﺔﻄﺳﺍﻭﺑ ﻢﺍﺪﺧﺗﺴﻼﻠ ﺩﻌُﻤ ﺮﻳﻏ ﺰﺎﻬﺟﻠﺍ ﺍﺫﻫ

.ﺯﺎﻬﺟﻠﺎﺑ ﻢﻬﺒﻌﻠ ﻡﺪﻋ ﻥﻣ ﺩﻛﺄﺗﻠﻠ ﺭﺎﻐﺼﻠﺍ ﺔﺑﻗﺍﺮﻣ ﻲﻐﺑﻧﻳﻭ .ﻦﺎﻤﺄﺒ ﺯﺎﻬﺟﻠﺍ ﻢﺍﺪﺧﺗﺴﺍ ﻰﻠﻋ ﻢﻬﺗﺮﺪﻗ ﻦﻤ ﺪﻛﺄﺗﻠﻠ ﻝﻭﺆﺳﻣ

ﻙﺋﺎﺑ ﺭﻮﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠﻠ ﻲﺠﺮﺎﺧﻠﺍ ﺭﺎﻄﻻﺍ ﺭﻣﺪﺗ ﻭﺃ ﺏﻘﺛﺘ ﻭﺃ ﻢﻄﺤﺗ ﻭﺃ ﻄ�ﻘﺴ�ﺗ ﻭﺃ ﺢﺗﻔﺘ ﻭﺃ ﻙﻔﺗ ﻭﺃ ﻝﺪﻌﺘ ﻭﺃ ﻕﺭﺤﺗ ﻭﺃ ﻝﺑﺗ ﻻ

.ﺔﻳﻠﺧﺍﺪﻠﺍ ﺕﺎﻧﻭﻛﻤﻠﺍ ﻭﺃ ﺔﻳﺭﺎﻄﺑﻠﺎﺑ ﻕﺤﻠﻳ ﺭﺭﺿ ﻱﻷ ﺓﺪﺎﻋﺇ ﻭﺃ ﻥﺎﻣﺿ ﻱﺃ ﻝﺑﻘﺗ ﻻ ﻲﺑ ﻲﺟ .ﺔﻳﻠﺧﺍﺩﻠﺍ ﺔﻳﺮﺎﻄﺑﻠﺍﻭ

.ﻙﻧﺎﺑ ﺭﻭﺎﺑ ﺯﺎﻬﺠ ﺯﻬﺗ ﻭﺃ ﻰﻤﺯﺗ ﻻ

.ﻲﺴﻳﻧﺮﻠﺍ ﺀﺎﺑﺭﻬﻛﻠﺍ ﺭﺪﺻﻤ ﻥﻋ ﺍ�ﺩﻳﻌﺑ ﻪﻳﻠﻋ ﻆﻓﺎﺤ

.1

.2

.3

.4

.5

.6

.7

.8

HB

.םידרפנ ףוסיא ינקתמב שמתשה ,הליגר תינוריﬠ הפשאל למשח ירזיבא ךילשת לא

םא .תןנימזה ףוoיאה תןכרﬠמל ﬠגונב ﬠדימ תלבקל תימוקמה תושרה םﬠ רשק רוצ

םהמ ףולדל םילוכי םינכוסמ םירמוח ,הפשאל וא תולבזמל םיכלשומ למשח ירישכמ

.ךתחוורבו ךתןאירבב ﬠוגפלו ,ןוזמה תרשרשל סנכיהלו םוהתה ימל

:םיאבה םיאנתה ינשל הפופכ הלﬠפהה .FCC ה תונקת לש 15 קלחל םאות הז ןקתה

,תלבקתמש הﬠרפה לכ לבקל בייח הז ןקתה (2) ו ,הקיזמ הﬠרפהל םורגל לוכי וניא הז ןקתה (1)

.היוצר אל הלﬠפהמ םרגיהל הלולﬠש הﬠרפה ללוכ

.שומישה ינפל תוידוסיב שומישה תוארוה ךירדמ תא וארק

.ידיתﬠ שומישל ךירדמה תא ורמש

רצומ תונוכת

 

• 

 

 

רמילופ-םויתיל תינבומ הללוס םﬠ ההובג תלוביק לﬠב PowerBank רישכמ

.חול יבשחמו םימכח םינופלט רובﬠ םלשומ mAh5200 (lithium-ion)

תורישי iPad / Galaxy Tab ירישכמ ןוﬠטל לגוסמ

*USB חתמ םאתמ תוﬠצמאב וא 

#

שומישב בשחממ USB תאיצי ךרד הניﬠטל חונ

2.1A םﬠ הריהמ הניﬠט

ביצי בוציﬠ

תוחיטב תנגה

הרוטרפמט רתי/תת תנגה -

הניﬠט רתי/תת תנגה -

רתי סמוﬠ תנגה -

רצק תנגה -

טמ םוינימולא זראמב לקשמ לק

הללוס תמר תא ןייצמה דל תורונ יוויח

:הלﬠפה תוארוה

PowerBank ה רישכמ תניﬠט

.1

.2

.3

לש הסינכה ﬠקשל ,ףרוצמה USB הניﬠטה לבכ לש micro USB-ה תאיצי תא רבח

וא ,שומישב (1 .רויא) 

#

בשחמל לבכה לש ינשה הצקה תא רבח .PowerBank-ה רישכמ

ה לבכב שמתשהל ץלמומ .למשח ﬠקשל רבוחמה (2 רויא) (הלﬠמו 1A) 

*

USB םאתמל

.הניﬠטל GP ידי לﬠ קפוסמה USB

.הניעטה בצמ תא םיגיצמש Тгі LED יעבצ

.הניﬠטה רחאל USB -ה לבכ תא קתנ

םירחא םיינורטקלא םירישכמ תנﬠטה

.1

.2

.3

.4

.5

ןוﬠטה PowerBank ה רישכמ לש USB ה תאיציל ףרוצמה הניﬠטל USB ה לבכ תא רבח

לבכב םג שמתשהל ןתינ .ינורטקלאה רישכמל לבכה לש ינשה הצקה תא רבח .ואולמב

(3 רויא) .ינורטקלאה רישכמה םﬠ דחי קפוסש ירוקמה USB ה

.שדחמ רבחו קתנ הניﬠט הליחתה אלו הדימב .תוינש 3 ךות ליחתת הניﬠטה

.ינורטקלאה רישכמב הניﬠטה בצמ תא קודב ,ךרוצה תדימב

.יטמוטוא ןפואב הבכי PowerBank ה רישכמו הניﬠטה רחאל רישכמה תא קתנ

(1 הלבט) .דלה תורונ ידי לﬠ תגצומה הללוסה תמר תא קודבל ידכ ימדקה ןצחלה לﬠ ץחל

תוריהז

.1

.2

.3

.4

.5

.6

.7

.8

,שומישה ינפל הללוסה תמר תא קודבל ידכ PowerBank ה רישכמ לש ימדקה ןצחל לﬠ ץחל

.המ ןמז ךשמל שומישב היה אל רישכמהו הדימב

בצמב אצמנ PowerBank ה רישכמ רשאכ תוריהמב בהבהתו ריאת המודאה דלה תרונ

לש ימדקה ןצחל לﬠ ץחל ,תוחפל הקד ךשמל הניﬠטה לבכ תא קתנ ,הז הרקמב .ןיקת אל

.הליגר תוליﬠפל רוזחל ידכב רדחה תרוטרפמטב ותוא םקמו PowerBank ה רישכמ

תרוטרפמטל הגרדהב ררקתי PowerBank ה רישכמו ,הניﬠטה ןמזב םמחתהל היושﬠ תפטﬠמה

.האלמ הנﬠטה וא שומיש רחאל רדחה

דואמ םוקמב ,ותוא הפיקמה לוﬠפתה תביבס לכו PowerBank ה רישכמב שמתשת לא

תוממחתה ﬠונמל ידכ ,רישי שמש רוא תחת וא ,החותפ הבהל וא רונתל בורק וא ,םח וא חל

וא הללוסל קזנ לכ לﬠ רזחהל תובייחתה וא תוירחא לכ המצﬠ לﬠ תלבקמ הניא GP .רתי

.םיימינפה םיביכרל

תחגשהב אלא ,םילבגומו םילוח םישנא וא םינטק םידלי ידי לﬠ שומישל דﬠוימ וניא הז רישכמ

םיכירצ םיריﬠצ םידלי .תןחיטבב רישכמה תא ליﬠפהל םילוכי םהש אדוויש יארחא רגובמ

.רישכמה םﬠ וקחשי אלש אדוול ידכ חוקיפב תויהל

ה רישכמ זראמ תא סורהל וא בקנל ,ךוﬠמל ,ליפהל ,חותפל ,קרפל ,ףורשל ,ביטרהל ןיא

תובייחתה וא תוירחא לכ המצﬠ לﬠ תלבקמ הניא GP .תימינפה הללוסהו PowerBank

.םיימינפה םיביכרל וא הללוסל קזנ לכ לﬠ רזחהל

.PowerBank ה רישכמ תא ﬠנﬠנל וא קורזל ןיא

.ילמשחה חתמה רוקממ רישכמה תא קחרה

:ינכט טרפמ

 הניﬠט רשמ שרדייו ןכתי הנןשארה הניﬠטב .םינוש הלﬠפה יאנתב תונתשהל יושﬠ ליﬠל ןייוצמה הניﬠטה ןמז

.רתוי רורא

^

םיקחשמ ירישכמ

םימכח םינופּלט

MP3 ינגנ

חול יבשחמ

FN05M

תוילטיגיד תומלצמ

ואדיו תומלצמ

םידיינ םינופּלט

:ךמות

.הזיראב לולכ ונוא USB םאתמ *

:הללוסה בצמ תקידב

תורעה

שדחמ הניעטב ךרוצ ןיא

שדחמ הניעטב ךרוצ ןיא

שדחמ הניעטב ךרוצ שי

שדחמ הניעטב ךרוצ שי

תידיימ הניﬠטב ךרוצ שי

י׀׀יח תוירונ

LED הירוק

LED בוהצ

LED םודא

תבהבהמ LED םודא

תקלוד הניא הרונ ףא

הללוסה תמצוﬠ

בוט

ﬠצוממ

שלח

דאמ שלח

קיר

(1 הלבט)

הלﬠפה חוארוה ךירדמ

דיינ ןﬠטמ

Před použitím čtěte pečlivě uživatelskou příručku.

Uschovejte příručku pro pozdější použití.

Vlastnosti výrobku

•  Vysoce  kapacitní  powerbank  s  vestavěnou  5200  mAh  lithium  ion  iontové 

baterie, ideální pro chytré telefony a tablety.

•  Pro přímé nabíjení iPad / Galaxy Tab

•  Ideální pro nabíjení pomocí USB napájecího konektoru ve vašem počítači

nebo pomocí USB adaptéru*.

•  Zrychlené nabíjení pomocí 2,1 A

•   Stabilizující design

•  Bezpečnostní ochrana

 

-  Ochrana proti přehřátí

 

-  Ochrana proti vybití anebo přebití

 

-  Ochrana proti zkratu

 

-  Ochrana proti přetížení

•   Lehké matné hliníkové pouzdro

•  LED indikátory zobrazující stav akumulátoru.

Zařízení vyhovuje směrnici FCC část 15. Provoz zařízení podléhá 2 podmínkám: (1) zařízení nezpůsobuje 

škodlivou  interferenci  a  (2)  zařízení  musí  akceptovat  přijímané  interference  včetně  interference,  která 

může způsobit nežádoucí činnost zařízení.

Obsluha zařízení:

Nabíjení powerbanku

1.  Připojte USB mikrokonektor dodaného nabíjecího micro USB kabelu do micro 

USB Powerbanku. Pro nabíjení připojte druhý konec nabíjecího USB kabelu 

vašeho počítačového 

#

(Obr. 1) nebo 1 ampérového nebo výše uvedeného 

USB napájecího adaptéru* k zásuvce se střídavým (AC) napájením. (Obr. 2) 

Doporučujeme  používat  kabel  dodaný  společností  GP  pro  nabíjení 

powerbanku.

2.  Tříbarevná LED pro zobrazení stavu nabíjení.

3.  Po dobíjení odpojte kabel USB.

Nabíjení ostatních elektronických zařízení

1.  Připojte  dodaný  nabíjecí  kabel  USB  do  USB  výstupního  konektoru  plně 

nabitého powerbanku. Druhý konec kabelu připojte k elektronickému zařízení. 

Použití  originálního  USB  kabelu  dodaného  s  elektronickým  zařízením  je 

rovněž přípustné (Obr. 3).

2.  Nabíjení začne do 3 sekund, jinak odpojte a znovu připojte.

3.  Můžete se podívat, bude-li to nutné, na vaše elektronické zařízení pro ověření 

stavu nabíjení.

4.  Po nabíjení odpojte všechny kabely a powerbank se automaticky vypne.

5.  Stiskněte tlačítko na čelní straně pro ověření stavu akumulátoru pomocí LED 

diod (Tabulka 1).

Varování

1.  Stiskněte před použitím tlačítko na čelní straně powerbanku pro ověření stavu 

akumulátoru, pokud nebyla používána delší dobu.

2.  Červená  LED  se  rozsvítí  a  rychle  bliká,  pokud  powerbank  vykazuje 

abnormální  stav.  V  tomto  případě  odpojte  nabíjecí  kabel  a  na  alespoň  1 

minutu stiskněte čelní tlačítko powerbanku a umístěte do prostoru s pokojovou 

teplotou pro návrat do normálního provozu.

3.  Je běžné, že se kryt powerbanku v průběhu nabíjení zahřívá a postupně se 

jeho teplota sníží na pokojovou po dokončení nabíjení.

4.  Nepoužívejte powerbank v jakémkoliv aplikačním prostředí, které je uzavřené, 

extrémně  vlhké  nebo  horké,  nebo  v  bezprostřední  blízkosti  kamen  nebo 

otevřeného  ohně,  nebo  na  přímém  slunečním  světle,  aby  se  zabránilo 

přehřátí.  GP  nepřijímá  žádnou  záruku  nebo  nevrací  platby  za  jakákoliv 

poškození akumulátoru nebo vnitřních součástí.

5.  Tento přístroj není určen pro používání osobami (včetně děti), jimž fyzická, 

smyslová  nebo  mentální  neschopnost  či  nedostatek  zkušeností  a  znalostí 

zabraňuje v bezpečném používaní přístroje, pokud na ně nebude dohlíženo 

nebo  pokud  nebyly  instruovány  ohledně  použití  tohoto  přístroje  osobou 

zodpovědnou  za  jejich  bezpečnost.  Je  nutný  dohled  nad  dětmi,  aby  se 

zajistilo, že si nebudou s přístrojem hrát.

6.  Nepokoušejte  se  pouzdro  ani  akumulátor  powerbank  rozebírat,  upravovat, 

zahřívat, zkratovat, zvlhčovat, prorážet ani vhazovat do ohně. GP nepřijímá 

žádnou záruku nebo nevrací platby za jakákoliv poškození akumulátoru nebo 

vnitřních součástí.

7.  Během  provozu  powerbanku  jej  neukládejte  do  uzavřených  stísněných 

prostorů.

8.  Chraňte před AC napájecím zdrojem.

Nevyhazujte  výrobek  ani  baterie  po  skončení  životnosti  jako  netříděný  komunální  odpad, 

použijte sběrná místa tříděného odpadu. Správnou likvidací produktu zabráníte negativním 

vlivům na lidské zdraví a životní prostředí. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních 

zdrojů. Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro

zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili.

P.2

Size:105 x145mm

Instruction Manual

FN05M

COVER

Specyfikacja

 

Wejście

 

Wyjście

 

Wymiary

  Waga (tylko urządzenie)

 

Temperatura pracy

  Wbudowany akumulator

 

Czas ładowania

5V DC 1A

5V DC 2.1A

99(dł.) x 42(szer.) x 23(gr.) mm

155g

0°C ~ 40°C

Li-ion 3,7V 5200mAh

8 godzin (przybl.)^

^  Powyższy  czas  ładowania  może  się  zmieniać  w  zależności  od  warunków  pracy.  Przy 

pierwszym użyciu może być wymagane dłuższe ładowanie.

Поддерживает:

* Сетевой USB-адаптер в комплект не входит.

Спецификации:

Вход

Выход

Размеры

Масса

(только портативный источник питания)

Рабочая температура

Время зарядки

Время зарядки

5В Пост. тока 1A

5В Пост. тока 2,1A

99 (длина) х 42 (ширина) х 23 (толщина) мм

155 г

0°C ~ 40°C

Литий-ионный аккумулятор 3,7В 5200 мАч

8 часов (примерно)^

^  Вышеприведенное  время  зарядки  может  меняться  в  зависимости  от  условий 

использования. При первой зарядке может потребоваться более продолжительное 

время подзарядки.

Рис.3

*

USB

Port

Micro USB

Input Port

Рис.2

#

Рис.1

FN05M

PowerBank

Užívateľská príručka

Micro USB napájací kábel

(pre vstup aj výstup)

Mobilná nabíjačka

Podporované zariadenia:

* Сетевой USB-адаптер в комплект не входит.

Specyfikacja :

Vstup

Výstup

Rozmery

Hmotnosť (len Powerbank)

Prevádzková teplota

Typ akumulátora

Doba nabíjania

5V DC 1A

5V DC 2.1A

99(D) x 42(Š) x 23(V) mm

155g

0°C ~ 40°C

Li-ion battery 3,7 V 5200 mAh

8 hod. (približne)^

^  Uvedená  doba  nabíjania  sa  môže  líšiť  v  závislosti  od  prevádzkových  podmienok.  Prvé 

nabíjanie môže vyžadovať dlhší čas.

Obr.3

*

USB

Port

Micro USB

Vstupný Port Obr.2

#

Obr.1

Műszaki adatok:

 

Bemenet

 

Kimenet

 

Méretek

  Súly (csak a PowerBank)

 

Üzemi hőmérséklet

 

Az akkumulátor típusa

 

Töltési idő

5V DC 1A

5V DC 2.1A

99(H) x 42(SZ) x 23(M) mm

155g

0°C ~ 40°C

Li-ion battery 3.7V 5200mAh

8 óra (kb.)

^

^ A fenti töltési idő a használati feltételek miatt változhat. Első töltésnél hosszabb töltési idő 

lehet szükséges.

FN05M

Felhasználói útmutató

Specifikace:

 

Vstup

 

Výstup

 

Rozměry

 Hmotnost (pouze powerbank)

 

Provozní teplota

 

Typ akumulátoru

 

Doba nabíjení

5V DC 1A

5V DC 2.1A

99(L) x 42(Š) x 23(V) mm

155g

0°C ~ 40°C

Li-ion 3.7V 5200mAh

8 hodin (přibl.)

^

^ Výše uvedené doby nabíjení se mohou lišit v závislosti na provozních podmínkách.

   Pro první nabití může být zapotřebí delší nabíjecí doba.

Podporovaná zařízení:

FN05M

* USB napájecí adaptér není součástí balení.

Obr.3

*

USB

Port

Micro USB

vstupní Port Obr.2

#

Uživatelská příručka

Obr.1

הסיבכ

האיצי

תודימ

  (דבלב Power Pack ה רישכמ זראמ) לקשמ

הלוﬠפ תרוטרפמט

הללוס גוס

הניﬠט רשמ

5V DC 1A

5V DC 2.1A

מ"מ 99(א) x 42(ר) x 23(ג)

רג 155

0°C ~ 40°C

3.7V (Li-ion) ןוי-םויתיל תינבומ 5200mAh

^(רﬠושמ) תוﬠש 8

*

USB

Port

Micro USB

Input Port

2 רויא

3

 רויא

#

1 רויא

Wskazania diod LED

Ładowanie PowerBank:

Podczas ładowania dioda LED wyświetlane na PowerBank będzie migać na zielona, aby wskazać postęp 
ładowania.  Gdy PowerBank jest w pełni naładowany, Zielona dioda LED będzie dalej.

* Zasilacz USB nie wchodzi w skład zestawu.

Wskazania stanu naładowania:

Stan akumulatora

Dobry

Zadowalający

Słaby

Bardzo słaby

Całkowicie 

rozładowany

LED Indicator

Zielona LED

Żółty LED

Czerwona LED

Czerwona LED pulsuje

Diody LED nie świecą

Remarks

Nie ma potrzeby ładowania

Nie ma potrzeby ładowania

Konieczne naładowanie

Konieczne naładowanie

Konieczne natychmiastowe 

naładowanie

(Tabela 1)

Rys.3

*

USB

Port

Micro USB

Input Port

Rys.2

#

Rys.1

Urządzenie

PowerBank

Kabel zasilający micro USB

(wejście/wyjście)

Светодиодная индикация

Во время зарядки на лицевой стороне зарядного устройства PowerBank должен мигать 
светодиодный индикатор зеленым, показывающий уровень заряда. Когда аккумулятор полностью 
зарядится, то индикатор загорится постоянным зеленым светом.

Проверка уровня заряда батареи

Уровень заряда батареи

Полный

Почти полный

Средний

Слабый

Нет заряда

LED индикатор

Зеленый

Желтый

Красный

Красный мигает

Не горит

Комментарий

Не нуждается в заряде

Не нуждается в заряде

Нуждается в заряде

Необходимо зарядить

Необходимо зарядить

немедленно

(Таблица 1)

PowerBank

Зарядный кабель микро-USB

(Вход/Выход)

Stav vybitia powerbanku:

Stav batérie

Dobrý

Priemerný

Slabý

Veľmi Slabý

Úplne vybitá

LED indikátor

Zelený LED

Žltý LED

Červený LED

Červený LED pulsuje

Nesvieti žiadna LED dióda

Poznámky

Nie je potrebné dobíjať

Nie je potrebné dobíjať

Potrebné dobiť

Необходимо зарядить

Необходимо зарядить

немедленно

(Tabuľka 1)

LED indikátor

Nabíjení a vybíjení powerbanku:

Při nabíjení bliká zelená LED na powerbanku. Pokud je powerbank plně zelená LED svítit.

Kontrola stavu baterie

Stav akumulátoru

Dobrý

Průměrný

Slabý

Velmi Slabý

 Zcela vybitý

LED Indicator

Zelená LED svítí

žlutý  LED svítí

Červená LED svítí

Červená LED bliká

Nesvítí žádná LED dioda

Poznámky

Není třeba nabíjet

Není třeba nabíjet

Je třeba nabít

Je třeba nabít

Je třeba okamžitě nabít

(Tabulka 1)

PowerBank

Micro USB napájecí kabel

( pro vstup i výstup )

* USB tápadapter nincs a csomagban.

ábra.3

*

USB

Port

Micro USB

bemeneti Port ábra.2

#

ábra.1

LED indikátor

Nabíjení a vybíjení powerbanku:

Při nabíjení bliká zöld LED na powerbanku. Pokud je powerbank plně nabitý, bude zöld LED svítit.

A PowerBank lemerülési állapotának jelzései:

Akkumulátor töltöttsége

Átlagos

Gyenge

Nagyon gyenge

Teljesen lemerült

LED Indicator

A zöld LED svítí

A sárga  LED svítí

A piros LED svítí

A piros LED bliká

Egyetlen LED dióda sem világít

Poznámky

Není třeba nabíjet

Není třeba nabíjet

Fel kell tölteni

Fel kell tölteni

Azonnal fel kell tölteni

(1. táblázat)

PowerBank

Mikro USB töltőkábel

(bemenethez és kimenethez)

PowerBank

Micro-USB הניﬠט לבכ

(האיצי / הסינכל)

GB

Read the instruction manual thoroughly before use.

Keep the manual for future reference.

Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste, use separate collection

facilities. Contact your local government for information regarding t

h

e collection systems

available. If electrical appliances are disposed of in landfills or dumps, hazardous substances

can leak into the groundwater and get into the food chain, damaging your healt

h

 and well-being.   

Product Features

•  High capacity PowerBank with built-in 5200mAh lithium-ion battery, perfect for 

smartphone and tablet PCs.

•  Able to charge iPad / Galaxy Tab directly

•  Convenient to recharge via USB power port from computer in use

#

 or by USB 

power adaptor*

•  Fast charging with 2.1A

•  Stabilizing design

•  Safety protection

 

-  Over / under temperature protection

 

-  Over charging/ discharging protection

 

-  Overload protection

 

-  Short circuit protection

•  Lightweight with matt aluminium casing

•  LED indicator to show battery level

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 

(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept  any  interference 

received, including interference that may cause undersired operation.  

Operating Instructions:

Recharging the PowerBank

1.  Plug the micro USB port of the provided USB charging cable into the input port 

of the PowerBank. Connect the other end of the cable to a computer

#

 (Fig. 1) 

in  use  or  USB  power  adaptor*  (1A  or  up)  (Fig.2)  to  AC  power  outlet.  It  is 

recommended to use the USB cable provided by GP for recharging.

2.  The 3-colour LED indicator will be on to show the charging status.

3.  Disconnect the USB cable after recharging.

Charging Other Electronic Devices

1.  Plug the provided USB charging cable into the USB output port of the fully 

recharged PowerBank. Connect the other end of the cable to the electronic 

device. Using the original USB cable provided by the electronic device is also 

accepted.(Fig. 3)

2.  Charging starts in 3 seconds otherwise unplug and reconnect.

3.  Refer to the electronic device to check the charging status if necessary.

4.  Unplug after charging and the PowerBank will turn off automatically.

5.  Press the front button to check the battery level shown by the LED 

indicator.(Table 1) 

Caution

1.  Press the front button of the PowerBank to check the battery level before use 

if it has not been used for quite a while. 

2.  The  red  LED  light  will  be  on  and  flash  fast  when  the  PowerBank  is  an 

abnormal condition. In this case, unplug the charging cable and for at least 1 

minute,  press  the  front  button  of  the  PowerBank  and  place  it  at  room 

temperature for the return to normal operation.

3.  It is normal that the casing gets warm during charging and the PowerBank will 

gradually cool down to room temperature after use or fully recharged.

4.  Do not use the PowerBank at any application environment which is enclosed, 

extremely humid or hot, or close to an oven and open flame, or under direct 

sunlight to prevent overheating. GP does not accept any warranty or return for 

any damage to the battery or the internal components.

5.  This  appliance  is  no  intended  for  use  by  young  children  or  infirm  persons 

unless  they  have  been  adequately  supervised  by  a  responsible  person  to 

ensure  that  they  can  use  the  appliance  safety.  Young  children  should  be 

supervised to ensure that they do not play with the appliance.

6.  Do not wet, burn, modify, disassemble, open, drop, crush, puncture or ruin the 

PowerBank casing and the internal battery. GP does not accept any warranty 

or return for any damage to the battery or the internal components.

7.  Do not throw or shake the PowerBank.

8.  Keep away from the A/C main source.

 

03150I15013 (FN05M)

Specifications

 

Input

 

Output

 

Dimension

  Weight (Power Pack only)

  Operating Temperature

 

Battery Type

 

Recharging Time

5V DC 1A

5V DC 2.1A

99(L) x 42(W) x 23(H) mm

155g

0°C ~ 40°C

Li-ion battery 3.7V 5200mAh

8 hours (approx.)^

^ The above recharging time may vary under different operating conditions. Longer charging

   time might be needed in the first charge.

Supports:

Mobile Phones

Digital Cameras

MP3 Players

Camcorders

FN05M

Smartphones

Tablet PCs

Gaming Devices

PowerBank

* USB power adaptor is not included in packaging.

LED Indication

Charging the PowerBank:

During charging, LED displayed on the PowerBank will be flashing in green to indicate the charging 
progress. When the PowerBank is fully charged, green LED will be on.

Discharging PowerBank status:

Battery Strength

Good

Average

Weak

Very Weak

No Power

LED Indicator

Green LED

Yellow LED

Red LED

Red LED blinking

No LED

Remarks

No need for recharging

No need for recharging

Need to be recharged

Need to be recharged

Need to be recharged immediately

(Table 1)

Fig.3

*

USB

Port

Micro USB

Input Port

Fig.2

#

Fig.1

Instruction Manual

Micro USB Charging Cable

( Input/Output )

יוויח תוירונ

:דײנה ׀עטמה תקירפו תניעט

תא ןײצל ידכ קוריו בהבהמ היהי PowerBankב גאומה LED ,הניעט ךלהמב

.ב היהת הקוריתירונ ,האולמב ןועט PowerBank רשאכ  .הניעטה תומדקתה

Reviews: