MODEL / MODELO/ MODÈLE: GCR-7P-2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
6
Gorilla Carts®
7677 Equitable Drive
Eden Prairie, MN 55344
1-800-867-6763 • www.gorillacarts.com
2 OF 2
Gorilla Carts® está amparada por varias patentes internacionales y de Estados Unidos ya concedidas o en trámite.
Para más información, visita www.gorillacarts.com/patents
Gorilla Carts® sont couvertes par plusieurs brevets américains et internationaux octroyés et en instance.
Pour en apprendre davantage, visitez le site www.gorillacarts.com/patents
Gorilla Carts® are covered by several issued and pending US and international patents.
For more information, please visit www.gorillacarts.com/patents
181798A
1 OF 2
x4
x4
x4
x4
TIGHTEN ALL HARDWARE
APRIETA TODOS LOS
PERNOS FIRMEMENTE
SERREZ SOLIDEMENT
LES BOULONS
®
QUESTIONS, PROBLEMS, OR MISSING PARTS?
If any parts are missing, damaged, or if you have any
questions or need additional instructions, DO NOT
RETURN THIS PRODUCT TO THE RETAILER, visit us at
www.gorillacarts.com to complete the replacement
parts submission form or call our customer service
department at 1-800-867-6763.
9 a.m. - 4 p.m., CST, Monday-Friday.
¿PREGUNTAS, PROBLEMAS O PIEZAS FALTANTES?
Si falta alguna pieza o si tienes preguntas o necesitas
instrucciones adicionales, NO DEVUELVAS ESTE
PRODUCTO AL MINORISTA, visítanos en Internet en
www.gorillacarts.com para llenar el formulario de
piezas de repuesto o llama a nuestro departamento
del servicio del cliente al 1-800-867-6763.
9 a.m. a 4 p.m., Hora Estándar del Centro,
de Lunes a Viernes.
QUESTIONS, PROBLÈMES OU PIÈCES MANQUANTES?
Si des pièces sont manquantes ou endommagées ou si
vous avez des questions ou avez besoin d’instructions
supplémentaires, NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU
MAGASIN, consultez plutôt notre site www.goril-
lacarts.com pour remplir le formulaire de demande de
pièces de rechange ou appelez notre service clientèle au
1 800 867-6763. de 9 h à 16 h, HNC, du lundi
au vendredi.
1. Read, understand and follow ALL instuctions and safety
warnings before using this product.
2. Do not exceed the overall maximum load capacity of
600 lbs. The weight rating is based on an evenly
distributed load.
3. Use safety attire when operating cart, such as glove
hand protection, eye protection, foot protection and
proper clothing.
4. Do not operate the cart when tired or under the
influence of alcohol or drugs.
5. Always inspect cart prior to using. Check for damaged
or broken parts andconditions that may effect
its protection.
6. Replace or repair damaged or worn parts immediately.
7. Do not let children play on, stand upon or climb into
cart. Not for transporting people or animals.
8. Do not overload, avoid loads that require excessive
force to move.
9. Be alert to terrain hazzards when operating the cart.
10. Do not over stack the load, maintain visability and
load stability.
11. Ensure loads are within the cart to safely negotiate the
carts pathway.
12. Avoid steep inclines/slopes.
13. Do not use the cart on surfaces or for transporting
objects that can cause damage to the pneumatic tires or
tubes.
DO NOT INFLATE THE TIRES TO MORE THAN
30 PSI (2.07 BAR).
14. KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FURTHER REFERENCE.
1. Lea, comprenda y siga TODAS las instrucciones antes de
utilizar este producto.
2. No exceda la capacidad de carga total máxima de 272
kg. La clasificación de peso está basada en una carga
distribuidas uniformemente.
3. Al operar este carrito usa guantes para proteger las
manos, medios de protección visual y de los pies, así
como ropa adecuada para mantener la seguridad.
4. No uses el carrito si estás cansado o bajo la influencia
de drogas o alcohol.
5. Revisa siempre el carrito antes de usarlo. Verifica que
no haya piezas dañadas o rotas, ni problemas que
afecten su funcionamiento.
6. Reemplaza o repara inmediatamente las piezas
dañadas o gastadas.
7. No dejes que los niños jueguen, se paren o se suban en
el carrito. No usar para transporte de personas o
animales.
8. No sobrecargues ni coloques pesos que requieran
fuerza excesiva para mover.
9. Mantente alerta para evadir riesgos en el terreno al
operar el carrito.
10. No apiles demasiados objetos al cargar; mantén la
visibilidad y estabilidad de la carga.
11.Asegura que la carga no sobresalga del carrito para
trasladarla de forma segura por la ruta
correspondiente.
12. Evita cuestas/pendientes escarpadas.
13. No uses el carrito sobre supercies o para transportar
objetos que puedan causar daños a los neumáticos o
las cámaras.
NO INFLES LOS NEUMÁTICOS A MÁS DE
30 PSI (2.07 BAR).
14. GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS CONSULTAS.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Veuillez lire, comprendre et suivre TOUTES les consignes
avant d’utiliser ce produit.
2. Ne dépassez pas la capacité de charge maximale de 272
kg. La charge nominale est établie en fonction de la
répartition uniforme de la charge.
3. Utilisez une tenue de sécurité lorsque vous utilisez un
chariot, telle que des gants de protection, des lunettes
de protection, des chaussures de protection et des
vêtements appropriés.
4. N’utilisez pas le chariot si vous êtes fatigué(e) ou si vous
avez consommé de l’alcool ou des drogues.
5. Inspectez toujours le chariot avant de l’utiliser. Vérifiez
s’il y a des pièces endommagées ou cassées et certaines
conditions qui pourraient nuire à son fonctionnement.
6. Remplacez ou réparez immédiatement les pièces
endommagées ou usées.
7. Ne laissez pas les enfants jouer, se tenir debout ou
grimper sur le chariot. Non conçu pour transporter les
personnes ou les animaux.
8. Ne surchargez pas le chariot et évitez les chargements
qui nécessitent un excès de force pour le déplacement.
9. Soyez à l’affût des dangers du terrain lorsque vous
utilisez le chariot.
10. N’empilez pas trop de produits, maintenez la visibilité
ainsi que la stabilité du chargement.
11. Assurez-vous que les chargements sont contenus à
l’intérieur du chariot pour naviguer le trajet du chariot
en toute sécurité.
12. Évitez les inclinaisons ou pentes raides.
13. Ne faites pas rouler le chariot sur des surfaces ou porter
des objets qui risquent d’endommager les roues ou les
tubes pneumatiques.
Ne gonez pas les pneus
au-delà de 206,84 kPa (30 PSI) (2,07 bar).
14. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR LES CONSULTER
ULTÉRIEUREMENT.
x2