background image

STØTTEFORENINGEN HANDLE ER DESIGNET TIL AT HJÆLPE FOLK, DER ER USIKRE PÅ FØDDERNE FOR AT OPNÅ EN MERE SIKKER OVERFØRSEL VED HJÆLP AF TRIN. 

HVIS DET KRÆVES ET STØTTEHÅNDTAG KAN MONTERES PÅ BEGGE SIDER AF TRINNET. DET SKAL KUN BRUGES, NÅR MONTERET PÅ EN BIGFOOT HALF STEP. 

INSTALLER SECURITY FIXING KIT; BRUG IKKE SUPPORT HANDLE UDEN AT INSTALLERE SECURITY FIXING KIT. DER HENVISES TIL INSTALLATIONSGUIDEN VIST 

EDENFOR. 1. AT PASSE; FJERN DE TO LÅG PÅ SIDEN AF TRINNET, SKRU DE TO BOLTE UD AF BUNDEN AF HÅNDTAGET, INDSÆT I ÅBNINGER, MONTER SKRUERNE IGEN.

2. FØR BRUG KONTROLLERES SKRIDT ER SIKKER. 3. SLIDBANE CENTRALT PÅ TRINNETS OVERFLADE UNDGÅR AT TRÆDE PÅ TIL HJØRNERNE ELLER LANGS KANTEN 

AF TRINNET, IKKE LÆN DA DETTE ER MINDRE STABIL FOR BRUGEREN. DET ER EJERENS / BRUGERENS ANSVAR AT FORETAGE EN INDLEDENDE OG REGELMÆSSIG 

LOKAL RISIKOVURDERING. KONTROLLER STABILITET INDEN BRUG. KONTROLLER MED JÆVNE MELLEMRUM ALLE FASTGØRELSER FOR TÆTHED. KUN TIL BØRN OG 

SMÅBØRN UNDER OPSYN. HÅNDTAG ER KUN TIL STØTTE OG ER IKKE BÆRENDE MED SAMME VÆGT SOM TRIN.

DK

Η ΛΑΒΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΝΑ ΒΟΗΘΑ ΤΑ ΑΤΟΜΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΤΑΘΕΡΑ ΣΤΑ ΠΟΔΙΑ ΤΟΥΣ ΝΑ ΕΠΙΤΥΧΟΥΝ ΜΙΑ ΠΙΟ ΑΣΦΑΛΗ ΜΕΤΑΦΟΡΑ 

ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ ΒΗΜΑ. ΕΑΝ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ Η ΛΑΒΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΘΕΙ ΚΑΙ ΣΤΙΣ ΔΥΟ ΠΛΕΥΡΕΣ ΤΟΥ ΣΚΑΛΟΠΑΤΙΟΥ. ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ 

ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΟΤΑΝ ΕΙΝΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΟ ΣΕ BIGFOOT HALF STEP. ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΙΤ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ ΛΑΒΗ 

ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΟ ΚΙΤ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟΝ ΟΔΗΓΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΠΟΥ ΦΑΙΝΕΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ. 1. ΓΙΑ ΝΑ ΤΑΙΡΙΑΖΕΙ 

ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΑ ΔΥΟ ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΣΤΟ ΠΛΑΙ ΤΟΥ ΒΗΜΑΤΟΣ, ΞΕΒΙΔΩΣΤΕ ΔΥΟ ΜΠΟΥΛΟΝΙΑ ΑΠΟ ΤΗ ΒΑΣΗ ΤΗΣ ΛΑΒΗΣ, ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΣΕ ΑΝΟΙΓΜΑΤΑ, ΕΠΑΝΑΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΙΣ 

ΒΙΔΕΣ. 2. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΒΗΜΑ ΕΙΝΑΙ ΑΣΦΑΛΕΣ. 3. ΠΡΟΧΩΡΗΣΤΕ ΚΕΝΤΡΙΚΑ ΣΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΤΟΥ ΣΚΑΛΟΠΑΤΙΟΥ, ΑΠΟΦΕΥΓΟΝΤΑΣ ΝΑ ΠΑΤΗΣΕΤΕ 

ΣΤΙΣ ΓΩΝΙΕΣ Η ΚΑΤΑ ΜΗΚΟΣ ΤΩΝ ΑΚΡΩΝ ΤΟΥ ΣΚΑΛΟΠΑΤΙΟΥ, ΜΗΝ ΓΕΙΡΕΤΕ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΙΣΩ ΚΑΘΩΣ ΑΥΤΟ ΕΙΝΑΙ ΛΙΓΟΤΕΡΟ ΣΤΑΘΕΡΟ ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ. ΕΙΝΑΙ ΕΥΘΥΝΗ ΤΟΥ 

ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ / ΧΡΗΣΤΗ ΝΑ ΔΙΕΝΕΡΓΕΙ ΜΙΑ ΑΡΧΙΚΗ ΚΑΙ ΤΑΚΤΙΚΗ ΑΞΙΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΠΙΚΩΝ ΚΙΝΔΥΝΩΝ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗ ΣΤΑΘΕΡΟΤΗΤΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΠΕΡΙΟΔΙΚΑ 

ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΣΤΕΡΕΕΣ ΓΙΑ ΣΤΕΓΑΝΟΤΗΤΑ. ΧΡΗΣΗ ΠΑΙΔΙΩΝ ΚΑΙ ΜΙΚΡΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΥΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΜΟΝΟ. ΟΙ ΛΑΒΕΣ ΠΡΟΟΡΙΖΟΝΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΚΑΙ ΔΕΝ 

ΦΕΡΟΥΝ ΤΟ ΙΔΙΟ ΒΑΡΟΣ ΜΕ ΤΟ ΒΗΜΑ.

EL

EN

LA POIGNEE DE SOUTIEN EST CONÇU POUR AIDER LES GENS QUI SONT INSTABLES SUR LEURS PIEDS POUR OBTENIR UN TRANSFERT PLUS SUR EN UTILISANT 

L’ETAPE. LE CAS ECHEANT D’UNE POIGNEE D’APPUI PEUT ETRE MONTE SUR LES DEUX COTES DE L’ETAPE. IL DOIT ETRE UTILISE QUE LORSQU’IL EST MONTE SUR UN 

DEMI-PRIMA. INSTALLEZ LE KIT DE FIXATION DE SECURITE, NE PAS UTILISER LA POIGNEE DE SOUTIEN SANS AVOIR A INSTALLER LE KIT DE FIXATION DE SECURITE. 

S’IL VOUS PLAIT SE REFERER AU GUIDE D’INSTALLATION CI-DESSOUS. 1. POUR S’ADAPTER; RETIREZ LES DEUX COUVERCLES SUR LE CÔTÉ DE LA MARCHE, DÉVISSEZ 

LES DEUX BOULONS DE LA BASE DE LA POIGNÉE, INSÉREZ-LES DANS LES OUVERTURES, REVISSEZ LES VIS. 2. AVANT L’UTILISATION VERIFIEZ L’ETAPE EST 

SECURISEE. 3. LA BANDE DE ROULEMENT CENTRALE SUR LA SURFACE EN EVITANT L’ETAPE DE MONTER SUR LES COINS OU LE LONG DES BORDS DE L’ETAPE, NE 

PAS SE PENCHER EN ARRIERE COMME CELA EST MOINS STABLE POUR L’UTILISATEUR. IL EST DE LA RESPONSABILITÉ DU PROPRIÉTAIRE / UTILISATEUR DE 

PROCÉDER À UNE ÉVALUATION INITIALE ET RÉGULIÈRE DES RISQUES LOCAUX. VÉRIFIER LA STABILITÉ AVANT UTILISATION. VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT L'ÉTANCHÉITÉ 

DE TOUTES LES FIXATIONS. UTILISATION PAR LES ENFANTS ET LES TOUT-PETITS SOUS SURVEILLANCE UNIQUEMENT. LES POIGNÉES SERVENT UNIQUEMENT DE 

SUPPORT ET NE SUPPORTENT PAS LE MÊME POIDS QUE LA MARCHE.

THE SUPPORT HANDLE IS DESIGNED TO ASSIST PEOPLE WHO ARE UNSTEADY ON THEIR FEET TO ACHIEVE A MORE SECURE TRANSFER USING THE STEP. IF 

REQUIRED A SUPPORT HANDLE CAN BE FITTED TO BOTH SIDES OF THE STEP. IT IS TO BE USED ONLY WHEN FITTED TO A BIGFOOT HALF STEP. INSTALL THE 

SECURITY FIXING KIT; DO NOT USE THE SUPPORT HANDLE WITHOUT INSTALLING THE SECURITY FIXING KIT. PLEASE REFER TO THE INSTALLATION GUIDE SHOWN 

BELOW. 1. TO FIT; REMOVE THE TWO COVERS AT THE SIDE OF THE STEP, UNSCREW TWO BOLTS FROM THE BASE OF HANDLE, INSERT INTO OPENINGS, RE-FIT 

SCREWS. 2. BEFORE USE CHECK THE STEP IS SECURE. 3. TREAD CENTRALLY ONTO THE STEP SURFACE AVOIDING STEPPING ON TO THE CORNERS OR ALONG THE 

EDGES OF THE STEP, DO NOT LEAN BACKWARDS AS THIS IS LESS STABLE FOR THE USER. IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE OWNER/ USER TO CARRY OUT AN INITIAL 

AND REGULAR LOCAL RISK ASSESSMENTS. CHECK STABILITY BEFORE USE. PERIODICALLY CHECK ALL FIXINGS FOR TIGHTNESS. CHILD AND TODDLER USE UNDER 

SUPERVISION ONLY. HANDLES ARE FOR SUPPORT ONLY AND ARE NOT LOAD BEARING TO THE SAME WEIGHT AS THE STEP.

FR

DIE SUPPORT-HANDLE WURDE ENTWICKELT, UM MENSCHEN, DIE UNSICHER AUF DEN BEINEN, UM EINE SICHERE ÜBERTRAGUNG ÜBER DEN SCHRITT ZU 

ERREICHEN, SIND ZU UNTERSTÜTZEN. BEI BEDARF KANN EINE UNTERSTÜTZUNG GRIFF KANN AN BEIDEN SEITEN DER STUFE ANGEBRACHT WERDEN. ES IST NUR 

ZU VERWENDEN, WENN SIE AUF EINE BIGFOOT HALF STEP AUSGESTATTET. INSTALLIEREN SIE DAS SICHERHEITSUPDATE BEFESTIGUNGSMATERIAL; BENUTZEN SIE 

NICHT DIE UNTERSTÜTZUNG HANDLE OHNE INSTALLATION DES SICHERHEITS-KIT ZUR BEFESTIGUNG. BITTE BEACHTEN SIE DIE INSTALLATIONSANLEITUNG UNTEN 

GEZEIGT. 1. PASSEN; ENTFERNEN SIE DIE ZWEI ABDECKUNGEN AN DER SEITE DER STUFE, LÖSEN SIE ZWEI SCHRAUBEN VON DER BASIS DES GRIFFS, SETZEN SIE SIE 

IN DIE ÖFFNUNGEN EIN, BRINGEN SIE DIE SCHRAUBEN WIEDER AN.2. VOR DEM GEBRAUCH ÜBERPRÜFEN SIE DIE SCHRITT IST SICHER. 3. LAUFFLÄCHE MITTIG AUF 

DIE TRITTFLÄCHE VERMEIDUNG TRETEN AUF DEN ECKEN ODER ENTLANG DER RÄNDER DER SCHRITT NICHT HINTEN LEHNEN, DA DIES WENIGER STABIL FÜR DEN 

BENUTZER. ES LIEGT IN DER VERANTWORTUNG DES EIGENTÜMERS / BENUTZERS, EINE ERSTE UND REGELMÄßIGE LOKALE RISIKOBEWERTUNG DURCHZUFÜHREN. 

ÜBERPRÜFEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DIE STABILITÄT. ÜBERPRÜFEN SIE REGELMÄßIG ALLE BEFESTIGUNGEN AUF FESTEN SITZ. VERWENDUNG VON KINDERN 

UND KLEINKINDERN NUR UNTER AUFSICHT. GRIFFE DIENEN NUR ZUR UNTERSTÜTZUNG UND TRAGEN NICHT DAS GLEICHE GEWICHT WIE DIE STUFE.

DE

EL MANGO DE APOYO ESTÁ DISEÑADO PARA AYUDAR A LAS PERSONAS QUE SON INESTABLES EN SUS PIES PARA LOGRAR UNA TRANSFERENCIA MÁS SEGURA 

UTILIZANDO EL PASO. SI SE REQUIERE UN MANGO DE SOPORTE SE PUEDE MONTAR A AMBOS LADOS DEL PASO. SE HA DE UTILIZARSE SÓLO UNA VEZ INSTALADO 

EN UN PASO Y MEDIO BIGFOOT. INSTALE EL KIT DE FIJACIÓN DE SEGURIDAD, NO USE LA MANIJA DE APOYO SIN NECESIDAD DE INSTALAR EL KIT DE FIJACIÓN DE 

SEGURIDAD. POR FAVOR, CONSULTE LA GUÍA DE INSTALACIÓN QUE SE MUESTRA A CONTINUACIÓN. 1. CABER; RETIRE LAS DOS CUBIERTAS AL COSTADO DEL 

ESCALÓN, DESENROSQUE LOS DOS PERNOS DE LA BASE DE LA MANIJA, INSERTE EN LAS ABERTURAS, VUELVA A COLOCAR LOS TORNILLOS.2. ANTES DEL USO 

COMPRUEBE EL PASO SEA SEGURO. 3. RODADURA CENTRALMENTE SOBRE LA SUPERFICIE DE PASO EVITANDO PISAR A LO LARGO DE LAS ESQUINAS O LOS 

BORDES DEL PASO, NO SE INCLINE HACIA ATRÁS, YA QUE ES MENOS ESTABLE PARA EL USUARIO. ES RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO / USUARIO REALIZAR 

EVALUACIONES DE RIESGO LOCALES INICIALES Y PERIÓDICAS. COMPRUEBE LA ESTABILIDAD ANTES DE SU USO. COMPRUEBE PERIÓDICAMENTE QUE TODAS LAS 

FIJACIONES ESTÉN BIEN AJUSTADAS. USO DE NIÑOS Y NIÑOS PEQUEÑOS SOLO BAJO SUPERVISIÓN. LOS MANGOS SON SOLO PARA APOYO Y NO SOPORTAN EL 

MISMO PESO QUE EL ESCALÓN.

ES

DE SUPPORT HANDLE IS ONTWORPEN VOOR MENSEN DIE WANKEL OP HUN VOETEN OM EEN VEILIGE OVERDRACHT MET BEHULP VAN DE STAP TE BEREIKEN 

HELPEN. INDIEN GEWENST KAN EEN ONDERSTEUNINGSHANDGREEP KUNNEN WORDEN AANGEBRACHT AAN BEIDE ZIJDEN VAN DE TREDE. HET MAG ALLEEN 

WORDEN GEBRUIKT WANNEER GEMONTEERD OP EEN BIGFOOT HALF STEP. INSTALLEER DE BEVEILIGING BEVESTIGINGSKIT, WEES DE SUPPORT HANDLE NIET 

GEBRUIKEN ZONDER HET INSTALLEREN VAN DE SECURITY FIXING KIT. RAADPLEEG DE INSTALLATIEHANDLEIDING HIERONDER. 1. PASSEN; VERWIJDER DE TWEE 

DEKSELS AAN DE ZIJKANT VAN DE TREDE, SCHROEF TWEE BOUTEN LOS VAN DE BASIS VAN DE HENDEL, STEEK DEZE IN DE OPENINGEN EN DRAAI DE BOUTEN 

OPNIEUW VAST. 2. VOOR HET INCHECKEN GEBRUIK MAKEN VAN DE STAP IS VEILIG. 3. LOOPVLAK CENTRAAL OP DE STAP OPPERVLAK VERMIJDEN STAPPEN OP DE 

HOEKEN OF LANGS DE RANDEN VAN DE TREDE, NIET ACHTERUIT LEUNEN, OMDAT DIT MINDER STABIEL VOOR DE GEBRUIKER. HET IS DE 

VERANTWOORDELIJKHEID VAN DE EIGENAAR / GEBRUIKER OM EEN   EERSTE EN REGELMATIGE LOKALE RISICOBEOORDELING UIT TE VOEREN. CONTROLEER DE 

STABILITEIT VOOR GEBRUIK. CONTROLEER REGELMATIG OF ALLE BEVESTIGINGEN GOED VASTZITTEN. GEBRUIK ALLEEN ONDER TOEZICHT DOOR KINDEREN EN 

PEUTERS. HANDGREPEN DIENEN ALLEEN TER ONDERSTEUNING EN DRAGEN NIET HETZELFDE GEWICHT ALS DE TREDE.

NL

 

1

2

3

4

5

Tools Required:

4 mm Hex Key (supplied)

O PUNHO DE SUPORTE É PROJETADO PARA AJUDAR AS PESSOAS QUE SÃO INSTÁVEIS EM SEUS PÉS PARA CONSEGUIR UMA TRANSFERÊNCIA MAIS SEGURA 

USANDO O PASSO. SE FOR NECESSÁRIO UM CABO DE SUPORTE PODEM SER MONTADOS EM AMBOS OS LADOS DO DEGRAU. É PARA SER USADA APENAS QUANDO 

INSTALADO NUM MEIO TOM BIGFOOT. INSTALE O KIT DE FIXAÇÃO DE SEGURANÇA, NÃO USE O PUNHO DE SUPORTE SEM INSTALAR O KIT DE FIXAÇÃO DE 

SEGURANÇA. POR FAVOR, CONSULTE O GUIA DE INSTALAÇÃO MOSTRADO ABAIXO. 1. CABER; RETIRE AS DUAS TAMPAS AO LADO DO DEGRAU, DESAPARAFUSE OS 

DOIS PARAFUSOS DA BASE DO MANÍPULO, INSIRA NAS ABERTURAS, VOLTE A COLOCAR OS PARAFUSOS. 2. ANTES DE USAR VERIFIQUE O PASSO É SEGURA.

3. TREAD CENTRALMENTE SOBRE A SUPERFÍCIE DO DEGRAU EVITANDO PISAR AOS CANTOS OU AO LONGO DAS ARESTAS DA ETAPA, NÃO SE INCLINE PARA TRÁS, 

COMO ISSO É MENOS ESTÁVEL PARA O UTILIZADOR. É RESPONSABILIDADE DO PROPRIETÁRIO / USUÁRIO REALIZAR UMA AVALIAÇÃO DE RISCO LOCAL INICIAL E 

REGULAR. VERIFIQUE A ESTABILIDADE ANTES DE USAR. VERIFIQUE PERIODICAMENTE TODAS AS FIXAÇÕES QUANTO AO APERTO. CRIANÇAS E BEBÊS USAM 

SOMENTE SOB SUPERVISÃO. AS ALÇAS SÃO APENAS PARA SUPORTE E NÃO SUPORTAM A CARGA DO MESMO PESO DO DEGRAU.

PT

SUPPORT HANDLE

INSTRUCTIONS FOR USE

GEBRUIKSAANWIJZING

ΟΔΗΓΙΕΣ

 

ΧΡΗΣΗΣ

MODE D'EMPLOI

GEBRAUCHSANWEISUNG

BRUGSANVISNING

INSTRUCCIONES DE USO

INSTRUÇÕES DE USO

Reviews: