background image

57

SAUDI ARABIA
AL-DAWLIYA FOR WATCHES 
HEAD OFFICE
3F AL HAMRA CENTER
CORNICHE ROAD
P. o. Box 22222
JEDDAH 21495, SAUDI ARABIA
TEL 966 2 664 4440
FAX 966 2 665 1616

U. A. e. 
AHMED SEDDIQI & SONS
CAPRICORN TOWER-17TH 
FLOOR, SHEIKH ZAYED ROAD
P.O. BOX 2123, DUBAI, UNITED 
ARAB EMIRATES
TEL 971 4 332 3777 
FAX 971 4 332 3666 
WEBSITE: HTTP://WWW.
SEDDIQI.COM

fAR eASt

ChInA
WEST 4F, BUILDING 1 
DONGHAI PLAZA, 1486 
NANJING RD WEST, 
SHANGHAI P.R.C. 200040
TEL 86 21 6279 3111
FAX 86 21 6247 4662

GUAM / SIAPAn
TIME & STYLE BY CARONEL 
SHOP# 104A - GUAM 
PREMIERE OUTLET MALL 
TAMUNING, GUAM 96913 
TEL 671-647-2616 
FAX 671-647-2619

honG KonG
FJ BENJAMIN (HK) LTD. 
SUITE 2308 ISLAND PLACE 
TOWER
510 KING’S ROAD
NORTH POINT, HONG KONG
TEL 852 2506 2666
FAX 852 2506 3573

InDIA
WATCHES OF SWITZERLAND
36-G HEERA PANNA ARCADE
HAJI ALI, MUMBAI 400 026
india
PH 22 2351-1901/2/4
FAX 22 2351-5348

InDoneSIA
PT GILANG AGUNG
PERSADA
GEDUNG ARTHA GRAHA
BUILDING 25TH FL., 
JL. JEND. SURDIMAN, KAV. 
52-53
JAKARTA, 12190
INDONESIA
TEL 62 21 515 0303
FAX 62 21 515 0123

jAPAn
BLUEBELL JAPAN LTD 
MINAMI-AOYAMA M-SQUARE 
2-2-3 MINAMI-AOYAMA 
MINATO-KU 
TOKYO 107-0062 
JAPAN 
TEL 81 3 5413 1090 
FAX 81 3 5413 1096

KoReA
STARLUXE CORPORATION
ROOM 3806 TRADE TOWER
WORLD TRADE TOWER
159-1 SAMSUNG-DONG
KANGNAM-KU
SEOUL, KOREA
PH 822 551 5666
FAX 822 551 5668

MAlAYSIA
F.J. BENJAMIN (M) SDN BHD
12TH FLOOR, MENARA 
PANGLOBAL
NO.8 LORONG P. RAMLEE
50250 KUALA LUMPUR, 
MALAYSIA
TEL 603 2056 6888
FAX 603 2031 4405

PAKIStAn
LIFESTYLE COLLECTION
SHOP #2 UZMA COURT
BLOCK-8 CLIFTON
KARACHI 75600 PAKISTAN
TEL 92 21 583 5384
TEL 92 21 583 4665
FAX 92 21 587 0885

PhIlIPPIneS
GUESS WATCHES SERVICE 
ctr.
5/F BUILDING B, SM MEGA 
mall
MANDALUYONG CITY, 
PHILIPPINES
TEL (632) 634 6949
PHILIPPINES-DUTY FREE
COLOMBO MERCHANT 
PHILIPPINES INC.
3/FL. EHA BLDG.
COLUMBIA COMPLEX
PARANQUE CITY, PHILIPPINES
TEL 632 809 3434
FAX 632 809 3440

SInGAPoRe
FJ BENJAMIN (SINGAPORE) 
PTE LTD.
6B ORANGE GROVE ROAD
FJ BENJAMIN BUILDING
SINGAPORE 258332
TEL 65 6737 0155
FAX 65 6733 7398

tAIWAn
FJ BENJAMIN
5/F NO.260
TUN HWA NORTH ROAD
105 TAIPEI, TAIWAN, R.O.C.
TEL 886 22719 3880
FAX 886 22719 5080

thAIlAnD
CENTRAL TRADING CO., LTD.
SHOWROOM & SERVICE 
CENTER
THE SILOM GALLERIA 919/1
1ST FL, 122 ROOM 
SILOM ROAD, BANGRAK
BANGKOK 10500
TEL 66 2630 0733
FAX 66 2630 0656

VIetnAM
CITITIME SERVICES CENTER 
26 A LE LOI STREET, DIST.1, 
HCMC, VIETNAM
TEL (08) 3993 9449
CELL 0918088661
WWW.CITITIME.COM.VN
[email protected]

noRth AMeRICA

CAnADA
SEQUEL CANADA C/O ATRIPCO
34 CANMOTOR AVENUE
TORONTO, ONTARIO M8Z 4E5
TEL 1 888 614 8377
FAX 1 877 789 9655

MEXICO
ADIVINA EL TIEMPO S.A DE C.V.
AVENIDA PASEO DE LOS 
LEONES 2040
COLONIA LAS CUMBRES 2DO 
SECTOR
MONTERREY, NUEVO LEON 
C.P. 64610, MEXICO

USA
SEQUEL
145 WOODWARD AVE
NORWALK, CT 06854
TEL 203 866 3787
FAX 203 866 0736

SoUth AMeRICA

ARGentInA
SARMIENTO 1230 PISO 3 OF. 
310
CIUDAD AUTONOMA DE 
BUENOS AIRES
ARGENTINA
TEL 5411-4382-8432
E.MAIL: SERVICE@
BERWAINSRL.COM.AR

BRAzIl
R: BARãO DE ITAPETININGA, 
298 – 5º ANDAR – BAIRRO 
REPUBLICA 
CEP: 01042-000 
SãO PAULO / SP
TEL (11) 3512-9200
E-MAIL: ASSISTêNCIA_SP@
SECULUS.COM.BR

ChIlE
HBC BRIONES
LAS CONDES, SANTIAGO; 
ADRESS AV. ALONSO 
DE CORDOVA 5151, OF. 61
TEL 56 2 245 5735
TEL 56 2 245 5736

ColoMBIA
SWISS SPORT S.A.
AV 19 NO. 120-62
BOGOTA D.C
colomBia
TEL 57 1 6206923
FAX 57 1 6206926

PeRU
SWISS TIME PERú S.A.C.
AV. EL POLO 397 OFICINA 203 
URBANIZACIóN EL DERBY – 
surco
LIMA – PERú
TEL (51) 652 7918 
(51) 652 7919 
(51) 652 7920 
(51) 652 7921

VenezUelA
SWISS SPORT CORP (GRUPO 
IKA)
AV. URDANETA, CENTRE 
FINACIERO 
LATINO PISO #12 CARACAS
VENEZUELA
TEL 58 212 563 23 72
FAX 58 212 564 23 28

CentRAl AMeRICA

PAnAMA
SWISS SPORT CORP.
PO BOX 0833-0100
PLAZA REGENCY, 1ER PISO
VíA ESPAñA 195
PANAMA, REPUBLIC OF 
Panama
TEL 507 204 2000
FAX 507 204 2049

oCeAnIA

AUStRAlIA
DESIGNA ACCESSORIES
PO BOX 2576
TAREN POINT, 2229
SYDNEY, NSW
TEL 612 8543 4600
FAX 612 9540 5205

neW zeAlAnD
DESIGNA ACCESSORIES NZ 
LEVEL 3, 255 BROADWAY, 
NEWMARKET 
AUCKLAND 1023 NEW 
ZEALAND

AfRICA

MoRoCCo
aBsam
34, AVENUE HASSAN SEGHIR
20 000 CASABLANCA, MAROC
TEL 212 22 95 85 61
FAX 212 22 94 84 74

SoUth AfRICA
S. BACHER AND COMPANY
17 ANGUS CRESCENT
LONGMEADOW EAST
BUSINESS ESTATE
MODDERFONTEIN 1645
PH 2711 372 6000
FAX 2711 608 1906

Summary of Contents for smart luxury

Page 1: ...anty 13 Français Mouvements à quartz Heure simple et petite seconde 14 Chronographe à deux compteurs situés à 3 et 9 heures grande date 14 Deux guichets pour le jour et la date 15 Chronographe à trois compteurs situés à 2 6 et 10 heures 1 10 seconde 16 Chronographe à trois compteurs situés à 3 6 et 9 heures 18 Chronographe à trois compteurs situés à 3 6 et 9 heures 1 10 secondes 19 Chronographe à ...

Page 2: ...e Uhrwerke 33 Automatisches Datum 33 Automatik Chronograph 34 Garantie 35 i Español Movimientos de cuarzo Hora sencilla y mini segundero de barrido 36 Cronógrafo de dos esferas situadas a las 3 y 9 h Fecha grande 37 Dos esferas para el día la hora 38 Cronógrafo de tres esferas a las 2 6 y 10 h 1 10 de segundo 38 Cronógrafo de tres esferas a las 3 6 y 9 h 40 Cronógrafo de tres esferas a las 3 6 y 9...

Page 3: ... chinese 石英机芯 单一时间和迷你秒针 47 3 9 双孔记时计 大日期 47 双孔日 日期 49 2 6 10 三孔记时计 1 10 秒 49 3 6 9 三孔记时计 50 3 6 9 三孔记时计 1 10 秒 51 12 6 9 三孔记时计 1 10 秒 52 机械 自动机芯 54 自动日期 54 自动记时计 54 担保 55 International Service Centers 56 ...

Page 4: ...clude deployment clasps and a screw in crown and screw down case back for optimal water resistance The Gc logo figures on the crown clasp and case back which also bears the engraved style number of the watch Quartz Movements English Please READ the following BEFORE opening the watch Screw Down Crown Screw down crowns are used to ensure water resistance UNSCREW the crown counter clockwise towards y...

Page 5: ...topwatch seconds up to 60 seconds Big second hand Before using the stopwatch reset the stopwatch Chrono hands to the 12 and 0 position STANDARD STOPWATCH MEASUREMENT 1 PRESS pusher A to start timing 2 PRESS pusher A to stop timing 3 PRESS pusher B to reset ACCUMULATED ELAPSED TIME MEASUREMENT 1 PRESS pusher A to start timing 2 PRESS pusher A to stop timing 3 PRESS pusher A to restart timing 4 PRES...

Page 6: ... A position NOTE Press pusher B with a pointy object to quick change day Do not use this pusher between 11 30 p m and 5 30 a m 2 6 10 THREE EYE CHRONOGRAPH 1 10 SEC NOTE Crown position A B C Pushers A top and B bottom Left eye 30 minutes elapsed Right eye 1 10 seconds elapsed Center eye seconds elapsed This chronograph watch has 3 functions Time Calendar Stopwatch TIME To set the time 1 PULL crown...

Page 7: ...ACCUMULATED ELAPSED TIME MEASUREMENT 1 PRESS pusher A to start timing 2 PRESS pusher A to stop timing 3 PRESS pusher A to restart timing 4 PRESS pusher A to stop 2nd timing 5 PRESS pusher B to reset SPLIT TIME MEASUREMENT 1 PRESS pusher A to start timing 2 PRESS pusher B to split 3 PRESS pusher B to begin again 4 PRESS pusher A to stop 5 PRESS pusher B to reset TIMING 2 COMPETITORS 1 PRESS pusher ...

Page 8: ...start timing 2 PRESS pusher A again to stop timing 3 PRESS pusher B to reset ACCUMULATED ELAPSED TIME MEASUREMENT 1 PRESS pusher A to start timing 2 PRESS pusher A again to stop timing 3 PRESS pusher A to restart timing 4 PRESS pusher A again to stop 2nd timing 5 PRESS pusher B to reset SPLIT TIME MEASUREMENT 1 PRESS pusher A to start timing of the first and second events 2 PRESS pusher B to stop ...

Page 9: ...S pusher B to stop and record the timing of the 1st event 3 PRESS pusher B to catch up to the timing of the 2nd event 4 PRESS pusher A to stop the timing of the 2nd event and record the time 5 PRESS pusher B to reset All stopwatch Chrono hands return to 12 and 0 position CORRECTIVE MODE FOR STOPWATCH CHRONO HANDS On all Chrono movements if the largest hands do not reset perfectly back to the 12 o ...

Page 10: ... by pressing pusher B If stopwatch hands move improperly reset the hands as follows To reset stopwatch hands Big chronograph hand in the center 1 PULL crown to position B 2 PRESS pusher B until the chronograph hand is reset to 60 3 RESET crown to position A Counter hand 1 10 at 12 o clock 1 PULL crown to position B 2 PRESS pusher A until the top eye hand is reset to 0 3 RESET crown to position A C...

Page 11: ...ect Then push back the crown to position 1 and screw down tightly to the case Winding The Gc Automatic is equipped with a high quality mechanism with automatic winding With the slightest movement of your wrist a silent rotor conveys power to the spring When it is fully wound the minimum power reserve is 38 hours If the watch is not used during a certain time we recommend winding your Gc Automatic ...

Page 12: ...ll Chronograph movements if the largest hands do not reset perfectly back to the 12 o clock or zero position 1 PULL crown to position 3 2 If center stopwatch second hand or Chrono hands do not reset to the 12 o clock or zero position press pusher A and B simultaneously for at least 2 seconds 3 The center stopwatch second hand will rotate by 360 degrees to activate corrective mode 4 If center stopw...

Page 13: ...h a soft dry cloth Warranty Your Gc watch is covered by an international guarantee against any manufacturing defects for a period of 24 months from the date of purchase indicated on the guarantee card Any part found to be defective within this period will be repaired or replaced at no charge In order to benefit from this guarantee you will be required to present the Gc Watches international guaran...

Page 14: ... Gc est présent au niveau de la couronne du fermoir et au dos du boîtier sur lequel est gravé le numéro de style de la montre Mouvements à quartz Français À LIRE AVANT d ouvrir la montre Couronne vissée Les couronnes vissées sont utilisées pour assurer l étanchéité de la montre DÉVISSEZ la couronne avant de la tirer TOURNEZ la couronne dans le sens inverse des aiguilles d une montre vers vous jusq...

Page 15: ... 0 MESURES STANDARD DU CHRONOGRAPHE 1 APPUYEZ sur le poussoir A pour lancer le chronométrage 2 APPUYEZ sur le poussoir A pour arrêter le chronométrage 3 APPUYEZ sur le poussoir B pour remettre à zéro MESURE PAR ACCUMULATION DU TEMPS ÉCOULÉ 1 APPUYEZ sur le poussoir A pour lancer le chronométrage 2 APPUYEZ sur le poussoir A pour arrêter le chronométrage 3 APPUYEZ sur le poussoir A pour reprendre le...

Page 16: ...le poussoir A avec un objet pointu pour changer rapidement le jour N utilisez pas ce poussoir entre 23h30 et 5h30 CHRONOGRAPHE À TROIS COMPTEURS SITUÉS À 2 6 ET 10 HEURES 1 10 SECONDE REMARQUE Positions A B et C de la couronne Poussoirs A en haut et B en bas Compteur de gauche des 30 minutes écoulées Compteur de droite des dixièmes de seconde écoulés Compteur central des secondes écoulées Ce chron...

Page 17: ...le du compteur de gauche revienne sur 30 3 REMETTEZ la couronne à la position A MESURES STANDARD DU CHRONOGRAPHE 1 APPUYEZ sur le poussoir A pour lancer le chronométrage 2 APPUYEZ sur le poussoir A pour arrêter le chronométrage 3 APPUYEZ sur le poussoir B pour remettre à zéro MESURE PAR ACCUMULATION DU TEMPS ÉCOULÉ 1 APPUYEZ sur le poussoir A pour lancer le chronométrage 2 APPUYEZ sur le poussoir ...

Page 18: ... à 12 heures compteur situé à 6 heures Les minutes écoulées jusqu à 30 minutes compteur situé à 9 heures Les secondes écoulées jusqu à 1 minute grande trotteuse Avant d utiliser le chronographe remettez ses aiguilles en position 12 ou 0 MESURES STANDARD DU CHRONOGRAPHE 1 APPUYEZ sur le poussoir A pour lancer le chronométrage 2 APPUYEZ à nouveau sur le poussoir A pour arrêter le chronométrage 3 APP...

Page 19: ...ndrier 1 TIREZ la couronne jusqu à la position B 2 Tournez la couronne vers le haut pour changer la date 3 APPUYEZ sur la couronne jusqu à la position A CHRONOGRAPHE Le chronographe peut mesurer Les heures écoulées jusqu à 12 heures compteur situé à 6 heures Les minutes écoulées jusqu à 30 minutes compteur situé à 9 heures Les secondes écoulées jusqu à 1 minute grande trotteuse Avant d utiliser le...

Page 20: ...o appuyez continuellement ou à plusieurs reprises sur le poussoir A jusqu à ce que l aiguille des secondes centrales se déplace à chaque intervalle et revienne à la position 12 ou 0 Appuyez sur le poussoir B pour activer le déplacement de correction de l aiguille de chronographe à la minute l heure ou la seconde suivante Appuyez continuellement ou à plusieurs reprises sur le poussoir A jusqu à ce ...

Page 21: ... compteur de gauche revienne sur 30 3 REMETTEZ la couronne à la position A MESURES STANDARD DU CHRONOGRAPHE 1 APPUYEZ sur le poussoir A pour lancer le chronométrage 2 APPUYEZ sur le poussoir A pour arrêter le chronométrage 3 APPUYEZ sur le poussoir B pour remettre à zéro MESURE PAR ACCUMULATION DU TEMPS ÉCOULÉ 1 APPUYEZ sur le poussoir A pour lancer le chronométrage 2 APPUYEZ sur le poussoir A pou...

Page 22: ...raphes Gc automatique présentent Un mouvement de chronographe Valjoux 7750 avec 28 800 vibrations par heure et 25 pierres précieuses Un indicateur de réserve d autonomie de 42 heures Réglage de l heure Dévissez et tirez la couronne jusqu à la position 3 La trotteuse s arrête Pour la régler à la seconde placez la trotteuse sur 12 Réglez les aiguilles aux bonnes heure et minute Réglage de la date Dé...

Page 23: ...tion 4 Si la trotteuse centrale ou les aiguilles du chronographe ne sont pas à la position de 12 heures ou de zéro appuyez continuellement ou à plusieurs reprises sur le poussoir A jusqu à ce que l aiguille des secondes centrales se déplace à chaque intervalle et revienne à la position 12 ou 0 Appuyez sur le poussoir B pour activer le déplacement de réglage de l aiguille de chronographe à la minut...

Page 24: ...uitement Pour bénéficier de cette garantie l acheteur doit présenter le certificat de garantie internationale de Gc Watches dûment rempli daté et présentant le tampon et la signature d un détaillant agréé de Gc Watches Le certificat de garantie internationale de Gc Watches ne couvre pas Les défauts causés par des dommages une mauvaise manipulation une utilisation incorrecte ou abusive impacts écra...

Page 25: ...ßen sowie verschraubte Kronen und verschraubte Gehäuseböden für optimale Wasserdichtigkeit Alle Gc Uhren tragen das Gc Logo auf der Krone der Schließe und dem Gehäuseboden auf dem auch die Modellnummer der Uhr eingraviert ist Quarz Uhrwerke Deutsche Bitte LESEN Sie die folgenden Hinweise BEVOR Sie die Uhr öffnen Verschraubte Krone Verschraubte Kronen werden verwendet um eine optimale Wasserdichtig...

Page 26: ...htung um die Uhrzeit einzustellen 3 DRÜCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung A hinein Kalender 1 ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung B heraus 2 DREHEN Sie die Krone mit dem Uhrzeigersinn um das Kalenderdatum einzustellen 3 DRÜCKEN Sie die Krone wieder bis zur Stellung A hinein STOPPUHR Die STOPPUHR ist mit den folgenden Funktionen ausgestattet 1 Stundenzähler bis zu 12 Stunden Anzeige auf 9...

Page 27: ...ppuhr kehren auf die Positionen 12 und 0 zurück TAG DATUM AUF ZWEI ANZEIGEN So stellen Sie die Zeit ein 1 ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung B heraus 2 DREHEN Sie die Krone mit dem Uhrzeigersinn um die Uhrzeit einzustellen Dabei werden auch der Tag und das Datum umgestellt 3 DRÜCKEN sie die Krone wieder bis zur Stellung A hinein So stellen Sie das Datum ein 1 ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellu...

Page 28: ...urch Drücken des Druckknopfes B auf die Position 60 zurück Sollten die Zeiger der Stoppuhr nicht auf die exakte Position springen führen Sie die Rückstellung der Zeiger wie folgt durch So setzen Sie die Zeiger der Stoppuhr zurück Großer Chronographenzeiger in der Mitte oder 60 Sekundenzähler 1 ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung B heraus 2 DRÜCKEN Sie den Druckknopf B bis der Chronographenzeiger...

Page 29: ...nden Anzeige auf neun Uhr Verstrichene Minuten bis zu 30 Minuten Anzeige auf drei Uhr Permanenter Sekundenzeiger Diese Anweisungen gelten auch für die 6 9 Chronographenwerke mit zwei Anzeigen Bitte beachten Sie dass der einzige Unterschied darin besteht dass diese Uhrwerke keine Sekundenanzeige haben Diese Chronographenuhr ist mit drei Funktionen ausgestattet Zeit Kalender Stoppuhr ZEIT So stellen...

Page 30: ...eiten Ereignisses umzuschalten 4 DRÜCKEN Sie den Druckknopf A um die Zeitmessung des zweiten Ereignisses zu stoppen und die Zeit zu speichern 5 DRÜCKEN Sie den Druckknopf B um die Stoppuhr zurückzusetzen Alle Chronographenzeiger der Stoppuhr kehren auf die Positionen 12 und 0 zurück 3 6 9 Chronograph mit drei Anzeigen 1 10 Sek HINWEIS Kronenstellungen A B und C Druckknopf A oben rechts und B unten...

Page 31: ...ten Ereignisses zu stoppen und die Zeit zu speichern 5 DRÜCKEN Sie den Druckknopf B um die Stoppuhr zurückzusetzen Alle Chronographenzeiger der Stoppuhr kehren auf die Positionen 12 und 0 zurück KORREKTURMODUS FÜR CHRONOGRAPHENZEIGER DER STOPPUHR Dies gilt für alle Chronographenwerke wenn sich die großen Zeiger nicht präzise auf die zwölf Uhr oder Nullposition zurückstellen 1 ZIEHEN Sie die Krone ...

Page 32: ...ruckknopfes B auf die Position 60 zurück Sollten die Zeiger der Stoppuhr nicht auf die exakte Position springen führen Sie die Rückstellung der Zeiger wie folgt durch So setzen Sie die Zeiger der Stoppuhr zurück xGroSSer Chronographenzeiger in der Mitte 1 ZIEHEN Sie die Krone bis zur Stellung B heraus 2 DRÜCKEN Sie den Druckknopf B bis der Chronographenzeiger auf 60 zurückgestellt ist 3 DRÜCKEN Si...

Page 33: ...ssung des zweiten Ereignisses zu starten 4 DRÜCKEN Sie den Druckknopf B um die Zeit des zweiten Ereignisses anzuzeigen 5 DRÜCKEN Sie den Druckknopf B um die Stoppuhr zurückzusetzen Mechanische Automatische Uhrwerke AUTOMATIC DATUM Uhrzeit einstellen Schrauben Sie die Krone heraus und ziehen Sie diese bis zur Stellung 3 heraus Der Sekundenzeiger hält an Um die Zeit auf die Sekunde genau zu stellen ...

Page 34: ... die Zeitmessung zu starten 2 DRÜCKEN Sie Druckknopf A erneut um die Zeitmessung zu stoppen 3 DRÜCKEN Sie den Druckknopf B um die Stoppuhr zurückzusetzen AUFADDIERENDE ZEITMESSUNG 1 DRÜCKEN Sie den Druckknopf A um die Zeitmessung zu starten 2 DRÜCKEN Sie den Druckknopf A erneut um die Zeitmessung zu stoppen 3 DRÜCKEN Sie den Druckknopf A um die Zeitmessung fortzusetzen 4 DRÜCKEN Sie den Druckknopf...

Page 35: ...hraubt wird um die Wasserdichtigkeit der Uhr weiterhin zu gewährleisten Ziehen Sie erst an der Krone nachdem Sie sie herausgeschraubt haben Schrauben Sie die Krone gegen den Uhrzeigersinn auf Sie zu heraus bis sie sich ohne Widerstand frei dreht Ziehen Sie die Krone nun bis zur gewünschten Stellung heraus um die Uhr zu stellen Nach einer Zeitumstellung drücken Sie die Krone auf Position 1 halten S...

Page 36: ...ra en la corona broche corona de enrosque y tapa de caja de enrosque la cual también lleva grabada el número de estilo del reloj Movimientos de cuarzo espanol LEA lo siguiente ANTES de abrir el reloj Corona de enrosque Las coronas de enrosque se utilizan para asegurar la resistencia al agua NO tire de la corona a menos que primero esté desenroscada DESENROSQUE la corona hacia la izquierda alejándo...

Page 37: ...star las manecillas del cronógrafo en las posiciones 12 y 0 CRONOMETRAJE ESTÁNDAR 1 APRIETE el botón A para comenzar el cronometraje 2 APRIETE el botón A para detener el cronometraje 3 APRIETE el botón B para restablecer CRONOMETRAJE DEL TIEMPO TRANSCURRIDO ACUMULADO 1 APRIETE el botón A para comenzar el cronometraje 2 APRIETE el botón A para detener el cronometraje 3 APRIETE el botón A para reini...

Page 38: ...botón B con un objeto puntiagudo para cambiar rápidamente la fecha No use este botón entre las 11 30 horas de la noche y las 5 30 horas de la mañana CRONÓGRAFO DE TRES ESFERAS A LAS 2 6 10 H MIDE 1 10 SEGUNDO NOTA Posición de la corona A B y C Botones A arriba y B abajo Esfera izquierda 30 minutos transcurridos Esfera derecha 1 10 de segundo transcurrido Esfera central segundos transcurridos Este ...

Page 39: ... botón A hasta que la manecilla de la esfera izquierda se restablezca a 30 3 RESTABLEZCA la corona en la posición A CRONOMETRAJE ESTÁNDAR 1 APRIETE el botón A para comenzar el cronometraje 2 APRIETE el botón A para detener el cronometraje 3 APRIETE el botón B para restablecer CRONOMETRAJE DEL TIEMPO TRANSCURRIDO ACUMULADO 1 APRIETE el botón A para comenzar el cronometraje 2 APRIETE el botón A para...

Page 40: ...uada a las 9 en punto Segundos del cronómetro transcurridos hasta 1 minuto segundero grande Antes de usar el cronómetro restablezca las manecillas del cronógrafo con cronómetro en las posiciones 12 y 0 CRONOMETRAJE ESTÁNDAR 1 APRIETE el botón A para comenzar el cronometraje 2 APRIETE el botón A de nuevo para detener el cronometraje 3 APRIETE el botón B para restablecer CRONOMETRAJE DEL TIEMPO TRAN...

Page 41: ... minuto segundero grande Antes de usar el cronómetro restablezca las manecillas del cronógrafo con cronómetro en las posiciones 12 y 0 CRONOMETRAJE ESTÁNDAR 1 APRIETE el botón A para comenzar el cronometraje 2 APRIETE el botón A de nuevo para detener el cronometraje 3 APRIETE el botón B para restablecer CRONOMETRAJE DEL TIEMPO TRANSCURRIDO ACUMULADO 1 APRIETE el botón A para comenzar el cronometra...

Page 42: ...petidamente hasta que el minutero del cronógrafo y la manecilla de la hora del cronógrafo o el segundero de 1 10 de segundo del cronógrafo se mueva en cada intervalo y regrese a las posiciones 12 y 0 5 Presione la corona de vuelta a la posición A para activar el ajuste Cronógrafo de tres esferas a las 12 6 9 h mide 1 10 de segundo NOTA Posición de la corona A B y C Botones A arriba y B abajo Esfer...

Page 43: ...1 APRIETE el botón A para comenzar el cronometraje 2 APRIETE el botón A para detener el cronometraje 3 APRIETE el botón A para reiniciar el cronometraje 4 APRIETE el botón A para detener el 2º cronometraje 5 APRIETE el botón B para restablecer CRONOMETRAJE DEL TIEMPO FRACCIONADO 1 APRIETE el botón A para comenzar el cronometraje 2 APRIETE el botón B para fraccionar 3 APRIETE el botón B para comenz...

Page 44: ... fecha Desenrosque y tire de la corona hacia la posición 2 Gírela hacia la derecha hasta que se visualice la fecha correcta A continuación empuje la corona de vuelta a la posición 1 y enrósquela firmemente en la caja Función de cronógrafo El cronógrafo Gc Automatic tiene un movimiento automático de cronógrafo de tres contadores que indican la hora en las 6 los minutos en las 12 y los segundos en l...

Page 45: ... del cronógrafo Apriete el botón A de manera continuada o repetidamente hasta que el minutero del cronógrafo y la manecilla de la hora del cronógrafo o el segundero de 1 10 de segundo del cronógrafo se mueva en cada intervalo y regrese a las posiciones 12 y 0 5 Presione la corona de vuelta a la posición 1 para activar el ajuste Información general Para darle cuerda al reloj El cronógrafo Gc Automa...

Page 46: ...s Gc debidamente completado fechado sellado y firmado por un vendedor autorizado de Relojes Gc El Certificado de Garantía Internacional de los Relojes Gc no cubre Defectos debidos a daños maltrato uso incorrecto o abusivo golpes aplastamiento humedad en la caja de relojes no resistentes al agua modificación o reparaciones no realizadas por un vendedor autorizado de Relojes Gc Correas de cuero o pu...

Page 47: ...壳背面确保安全性能 并带来极佳的防水性能 Gc 标志印在表冠 表扣和表壳背面 之上 同时也带有腕表的雕刻风格数字 在打开腕表前请阅读以下内容 拧紧式表冠 拧紧式表冠用于确保腕表的防水性 只有在已将表冠拧松之后才可拉动表冠 逆时针 朝向您的方向 拧开表冠 直至其可以自由转动并且 无张力感为止 轻柔地将表冠拉出至所需位置以设置腕表 参见以下几页的具体操作说明 在完成腕表设置之后 轻柔地将表冠压向腕表 在下压表冠的同时开始顺时针旋转表冠 远离您的方向 直至其牢固地拧紧为止 注意 若在设定腕表之后未能牢固地拧紧表冠将可能影响腕表的防水性 单一时间和迷你秒针 如需设定时间 1 将表冠拉出并置于位置 B 2 旋转表冠以更正时间 3 将表冠推回位置 A 注意 迷你秒针可用于测量秒数 3 9 双孔记时计 大日期 注意 表冠位置 A B 和 C 推杆 A 顶部 和 B 底部 3 点孔 秒针 9 点孔 分钟计...

Page 48: ...表冠拉到位置 B 2 顺时针转动表冠以更正日历 3 将表冠推回位置 A 计时码表 计时码表可用于测量 1 小时计数器最高可计时 12 小时 9 点孔 2 分钟计数器最高可计时 30 分钟 9 点孔 3 计时码表的秒钟计数器最高可计时 60 秒 大秒针 在使用计时码表前 重新将计时码表的计时指针设定到 12 和 0 位置 标准计时码表测量 1 按压推杆 A 以开始计时 2 按压推杆 A 以停止计时 3 按压推杆 B 以重新设置 累计消耗时间测量 1 按压推杆 A 以开始计时 2 按压推杆 A 以停止计时 3 按压推杆 A 以重新开始计时 4 按压推杆 A 以停止第二次计时 5 按压推杆 B 以重新设置 分段时间测量 1 按压推杆 A 以开始第一次和第二次事件的计时 2 按压推杆 B 以停止并记录第二次事件的计时 3 按压推杆 B 以继续第二次事件的计时 4 按压推杆 A 以停止第二次事件的计...

Page 49: ...置于位置 A 注意 可用一个带尖的物体按压推杆 B 以 快速更改 日 请不要在晚上 11 30 至早上 5 30 间使用此推杆 2 6 10 三孔记时计 1 10 秒 注意 表冠位置 A B 和 C 推杆 A 顶部 和 B 底部 左孔 已耗30 分钟 右孔 已耗 1 10 秒 中心孔 已耗秒数 这款记时计腕表拥有 3 个功能 时间 日历 计时码表 时间 如需设定时间 1 将表冠拉到位置 C 2 旋转表冠以更正时间 3 将表冠推到位置 A 日历 1 将表冠拉到位置 B 2 顺时针转动表冠以更正日历 3 将表冠推到位置 A 计时码表 计时码表可用于测量 1 1 分钟到 30 分钟的所耗时间 左孔 2 记时计指针 1 10 秒 在使用计时码表前 按压推杆 B 以将计时码表走针重新设置到 60 位置 如果计时码表走针运行不正常 可按照以下步骤进行重设 表冠位置 日期 日 将推杆 A复位 将推杆 B...

Page 50: ...以停止计时 3 按压推杆 A 以重新开始计时 4 按压推杆 A 以停止第二次计时 5 按压推杆 B 以重新设置 分段时间测量 1 按压推杆 A 以开始计时 2 按压推杆 B 以 分段 计时 3 按压推杆 B 以重新开始 4 按压推杆 A 以停止 5 按压推杆 B 以重新设置 同时对两个相互竞争的事件进行计时 1 按压推杆 A 以开始第一个事件的计时 2 按压推杆 B 以停止第一个事件的计时 计时码表继续在内部运行 3 按压推杆 A 以开始第二个事件的计时 4 按压推杆 B 以查看第二个事件的时间 5 按压推杆 B 以重新设置 3 6 9 三孔记时计 注意 表冠位置 A B 和 C 推杆 A 右上部 和 B 右下部 6 点孔 最高可记录 12 小时的所耗时间 9 点孔 最高可记录 30 分钟的所耗时间 3 点孔 永久性秒针 上述说明同样适用于 6 9 双孔记时计机芯 请注意二 者唯一的差别是...

Page 51: ...压推杆 A 以重新开始计时 4 再次按压推杆 A 以停止第二次计时 5 按压推杆 B 以重新设置 分段时间测量 1 按压推杆 A 以开始第一次和第二次事件的计时 2 按压推杆 B 以停止第一次事件的计时并记录时间 3 按压推杆 B 以继续第二次事件的计时 4 按压推杆 A 以停止第二次事件的计时并记录时间 5 按压推杆 B 以重新设置 计时码表的所有计时指针都会返回 12 和 0 位置 3 6 9 三孔记时计 1 10 秒 注意 表冠位置 A B 和 C 推杆 A 右上部 和 B 右下部 6 点孔 1 10 秒钟计时器 最多可记录30 分钟的所耗时间 9 点孔 分钟计时器 最多可记录 10 小时的所耗时间 3 点孔 永久性秒针 这款记时计腕表拥有 3 个功能 时间 日历 计时码表 时间 如需设定时间 1 将表冠拉至位置 C 2 向上 向下旋动表冠以更正时间 3 将表冠推回位置 A 日历 如...

Page 52: ...5 按压推杆 B 以重新设置 计时码表的所有计时指针都会返回 12 和 0 位置 计时码表计时指针的更正模式 在所有计时机芯中 如果最大的指针无法精确地重新设置到 12 点或零点位置 1 将表冠拉至位置 C 2 如果中心计时码表的秒针或计时指针没有回归到 12 点或零点位置 同时按住推杆 A 和 B 至少 2 秒 3 中心计时码表的秒针将旋转 360 度以激活更正模式 4 如果中心计时码表的秒针或计时指针不在 12 或 0 位置 可持续或重复按压推杆 A 直至中心计时码表 的秒针可按间隔移动 并返回至 12 或 0 位置 按压推杆 B 一次 以激活下一个按分钟计时指针 按 小时计时指针或 按1 10 秒计时指针的更正模式 持续或重复按压推杆 A 直至按分钟计时指针 按小 时计时指针或按 1 10 秒计时指针按间隔移动 并返回至 12 或 0 位置 5 将表冠推回位置 A 以激活上述调整 1...

Page 53: ...秒计数器指针 1 将表冠拉至位置 B 2 按压推杆 A 直至将顶孔指针重新设置为 0 3 将表冠重新设置到位置 A 位于 9 点处的分钟计数器指针 1 将表冠拉至位置 C 2 按压推杆 A 直至将左孔指针重新设置为 30 3 将表冠重新设置到位置 A 标准计时码表测量 1 按压推杆 A 以开始计时 2 按压推杆 A 以停止计时 3 按压推杆 B 以重新设置 累计消耗时间测量 1 按压推杆 A 以开始计时 2 按压推杆 A 以停止计时 3 按压推杆 A 以重新开始计时 4 按压推杆 A 以停止第二次计时 5 按压推杆 B 以重新设置 分段时间测量 1 按压推杆 A 以开始计时 2 按压推杆 B 以 分段 计时 3 按压推杆 B 以重新开始 4 按压推杆 A 以停止 5 按压推杆 B 以重新设置 同时对两个相互竞争的事件进行计时 1 按压推杆 A 以开始第一个事件的计时 2 按压推杆 B 以停...

Page 54: ...Gc 自动记时计具有以下功能 Valjoux 7750 Chronograph 机芯 每小时可振动 28 800 次 以及 25 颗宝石 42 小时动力存储指示器 时间更正 旋开表冠并将其拉至位置 3 秒针将停止 如需将更正精确到秒 将秒针置于 12 把时针和分针调整到正确的小时和分钟 日期更正 旋开表冠并将其拉至位置 2 顺时针旋转表冠直至显示正确日期为止 随后 将表冠推回位置 1 并将其拧紧到表壳上 记时计功能 Gc Automatic 记时计拥有 3 计数器自动记时计机芯 分别在 6 点位置指示小 时 12 点位置指示分钟以及 9 点位置指示秒钟 如需使用计时码表 计时码表可用于测量 最高可记录 12 小时的所耗时间 6 点孔 最高可记录 30 分钟的所耗时间 12 点孔 计时码表的秒针最高计时 1 分钟 9 点孔 在使用计时码表前 重新将计时码表的记时计指针设定到 12 和 0 位...

Page 55: ...上述调整 一般信息 发条 Gc Automatic 记时计配备了高质量机械装置并具备自动上发条功能 随着您手腕的轻微移动 一个无噪声的转子 便会将动力传送到弹簧上 在完全上满发条之后 腕表的最低动力存储时间为 42 小时 表盘上的动力存储指示 器显示出在再次需要为腕表上弦之前剩余的动力水平 如果近期没有佩戴腕表 我们建议您将表冠旋至位置 1 以 为您的 Gc Automatic 记时计手动上发条 拧紧 Gc Automatic 记时计拥有一个拧紧式表冠 在每次调整后务必将表冠正确并彻底地拧紧 以确保腕表的防水性 能 除非表冠已经松开 否则不要拉动表冠 逆时针 朝向您的方向 旋开表冠 直至其可以自由转动并且无紧 张感 随后将表冠拉至理想位置以设定腕表 在调整时间后 将表冠推到位置 1 将其保持在这个位置并顺时针旋 动 拧紧直至其牢固为止 防水性 您的 Gc Automatic 记时计在100...

Page 56: ...Z o o Chodakowska 10 96 500 Sochaczew Poland PH 48 46 86 20 125 FAX 48 46 86 20 128 PORTUGAL Eurocrono Portugal SA Rua das Amoreiras 66 r c 1250 024 Lisboa Portugal PH 351 21 342 8308 FAX 351 21 324 0128 RUSSIA UKRAINE Optim 42 Kastanaevskaja St Moscow Russia PH 495 234 0017 FAX 495 799 9960 SERBIA S L doo Street Tosin Bunar 268 Post code 11070 Belgrade TEL 381 11 655 56 44 381 11 655 56 43 SLOVEN...

Page 57: ... 7398 TAIWAN FJ Benjamin 5 F No 260 Tun Hwa North Road 105 Taipei Taiwan R O C TEL 886 22719 3880 FAX 886 22719 5080 THAILAND Central Trading Co Ltd Showroom Service Center The Silom Galleria 919 1 1st FL 122 Room Silom Road Bangrak Bangkok 10500 TEL 66 2630 0733 FAX 66 2630 0656 VIETNAM Cititime Services Center 26 A Le Loi Street Dist 1 HCMC Vietnam TEL 08 3993 9449 CELL 0918088661 www cititime c...

Reviews: