
6
O equipamento pode lidar com 2 microfones
ao mesmo tempo. Os microfones e a base
receptora devem ser ajustados para a mesma
frequência.
Usando as teclas (1-8) selecione uma das 100
frequências disponíveis do grupo "0" (display
esquerdo "5") e uma das outras 100 com base nas
frequências do grupo "1" (display direito "17").
Posicione o microfone ligado com o display (A)
voltado para o sensor infravermelho (7); assim
pressione a tecla (6) para enviar a frequência
escolhida para o microfone. Recomendamos
que não exceda uma distância de 10cm.
Para a versão bodypack, abra a porta (Q)
onde encontrará o sensor (O) para
emparelhar.
Pode ajustar os volumes de saída usando as
teclas vol + (2) e vol- (9) na base receptora.
Your device is able to manage 2 microphones
simultaneously. To operate it is necessary to set
the microphones and the receiver on the same
frequency.
Using the keys (1-8) select on the receiver
one of the 100 available frequencies of group
“0” (left display “5”) and one of the other 100
frequencies of group “1” (right display “17”).
Place the microphone turned on with the display
(A) facing the infrared sensor (7); then press the
button (6) to send the chosen frequency to the
microphone. We recommend not to exceed a
distance of 10 cm.
For the bodypack version, open the door (Q)
where you will find the sensor (O) for pairing.
You can adjust the output volumes using the
vol+ (2) and vol- (9) keys on the receiver.
Seleção de frequência
Frequency selection
Pressione o botão power (10) na base receptora
e os botões power relativos nos microfones: de
mão (B/I), seletor bodypack (R).
Agora pode sincronizar os dois transmissores
com a base receptora.
Em condições normais, basta ligar a base
receptora e os microfones para estarem prontos
para uso. Sob certas condições pode ser
necessário variar alguns parâmetros no
microfone, como potência de transmissão e
volume do microfone.
Para alterar esses parâmetros, deve usar os
três botões (E-F-G) localizados sob a tampa do
compartimento da bateria do microfone de mão.
O botão (G) permite selecionar a função
enquanto as teclas (F-E) permitem alterar o
valor. O visor (A) mostrará o status de carga
da bateria e a frequência de operação.
Durante o uso, pode ativar a função MUTE
pressionando o botão (B) uma vez. O bodypack
não tem esses botões.
In normal conditions, you just have to turn on
the receiver and the microphones to be ready
for use. Under certain conditions it might
be necessary to vary some settings on the
microphone, such as transmission power and
microphone volume.
To change these settings you have to use the
three keys (E-F-G) located under the battery
cover of the handheld microphone. Use the (G)
key to select the function and the (F-E) keys
to change the value. The display (A) will show
both the battery charge status and the operating
frequency.
During use, you can activate the MUTE function
by pressing the button (B) once.
These keys are not present in the bodypack.
Microfone de mão
Handheld microphone
Press the power button (10) on the base and
the related on/off buttons on the microphones:
handheld
(B/I),
bodypack
(selector R).
Now you can connect the two transmitters to the
receiver.