background image

41

40

Smaltimento

Questo simbolo apposto sul prodotto, sugli accessori o sull’imballo indica 

che questi non devono essere smaltiti nella raccolta domestica indifferen-

ziata, bensì separatamente. Smaltire il prodotto presso un apposito centro 

di raccolta per il riciclo. 

L’imballo è realizzato con materiali ecosostenibili che possono essere 

smaltiti nelle attrezzature di riciclo locali. Il corretto smaltimento degli 

imballaggi e dei residui di imballaggio, contribuisce a evitare i rischi per 

l’ambiente e la salute. Il prodotto è costituito di metallo e parti in plastica. 

Lo smaltimento a fine vita deve avvenire conformemente alle prescrizioni 

regionali ambientali e in materia di rifiuti.

Cura e manutenzione

•  Fa rasciugare l'ombrellone aperto, per evitare la formazione di muffa e lo 

scolorimento. 

•  La fodera di protezione protegge l'ombrellone e ne prolunga la durata.

•  Inserire la fodera di protezione solo sull'ombrellone asciutto.

•  Non lavare la fodera né in lavatrice né a secco.

•  Se necessario, pulire il rivestimento dell'ombrellone con acqua tiepida e 

detergente delicato, utilizzando una spugna. 

•  Non utilizzare candeggianti né oggetti appuntiti, per non danneggiare il 

rivestimento.

•  Verificare regolarmente la presenza di viti allentate ed eventualmente ser-

rarle.

•  Se l'ombrellone viene collocato il posizione molto esposta, bisogna pre-

vedere un'usura maggiore. In questi casi, si consiglia una maggiore cura e 

manutenzione.

•  Nella maggior parte dei casi, gli ombrelloni difettosi vengono riparati dal pro-

prio rivenditore GLATZ. Utilizzare esclusivamente ricambi originali GLATZ:.

Smontare l'ombrellone in caso di inutilizzo prolungato.

PERICOLO!

 PERICOLO DI RIBALTAMENTO. PERICOLO DI LESIONI DOVUTE 

AL RIBALTAMENTO DELL'OMBRELLONE.

1.

  Chiudere adeguatamente e legare l'ombrellone.

2.

  Smontare l'ombrellone eseguendo la procedura di montaggio in senso 

inverso.

3.

  Riporre orizzontalmente l'ombrellone e tutti gli accessori in un luogo  

asciutto.

Smontaggio

Garanzia

Prima di spedire il prodotto, contattare il proprio rivenditore GLATZ. La 

garanzia dell'ombrellone è valida per 24 mesi dalla data di acquisto. La 

garanzia decade nei seguenti casi:
• Atti violenti esterni 

• Utilizzo e manutenzione dell'ombrellone impropri 

• Danni per cause di forza maggiore
La garanzia in caso di vento con ombrellone aperto è limitata. La velocità 

del vento massima consentita richiede sempre un ancoraggio fisso al 

suolo. In caso di più ombrelloni, mantenere una distanza minima di 20 cm 

tra 2 ombrelloni. La stessa distanza di 20 cm deve essere mantenuta tra 

l'ombrellone e la parete.

Summary of Contents for FORTANO

Page 1: ...dienungsanleitung 2 EN Installation and operating instructions 22 ES Instrucciones de montaje y uso 42 FR Notice de montage et d utilisation 12 IT Manuale di funzionamento e montaggio 32 NL Montage en...

Page 2: ...Bodenh lsen Mauerkonsole Standfuss Drehfuss Schutzh lle OSYRION Spot Fragen Sie dazu Ihren GLATZ H ndler Technische Daten Gr sse Grundfl che Schliessh he Durchgangsh he Gesamth he cm m2 cm cm cm 300x3...

Page 3: ...hne Beaufsichtigung durchgef hrt werden Das Ger t bei Mangel an Konzentration Aufmerksamkeit und oder unter Einfluss von Drogen Alkohol oder Medika menten nicht verwenden Das Produkt muss in einem Soc...

Page 4: ...bgewandt zeigen 3 Lochbild Position ausrichten 4 5 Unterlagsscheiben auflegen 5 Standrohr mit 5 Befestigungs schrauben vormontieren Standrohr vormontieren Die Seite mit den beiden Gewin del chern muss...

Page 5: ...cherstellen dass die Innenteile ineinander greifen Schirm ffnen 1 Der Schirm richtet sich automatisch horizontal aus F r einen sicheren Betrieb m ssen die Innenteile voll st ndig ineinander greifen 1...

Page 6: ...tabstand von 20 cm zwischen zwei Schirmen einzuhalten Ebenfalls ist zwischen dem Schirm und W nden der Mindestabstand von 20 cm einzuhalten Wartung und Pflege Sonnenschirm in ge ffnetem Zustand trockn...

Page 7: ...ol Socle Plaques de fixation Douille enfoncer Console murale Pieds de fixation Adaptateur rotatif Housse de protection OSYRION Spot Renseignez vous aupr s de votre revendeur GLATZ Caract ristiques tec...

Page 8: ...nfants sans surveillance Ne pas utiliser en cas de d ficience de concentration et ou d attention et ou sous l influence de drogues de l alcool ou de m dicaments Ce produit doit tre soit plac sur un so...

Page 9: ...on avec les 5 vis t te hexagonale Pr assembler le tube de fixation Le c t avec les deux trous filet s doit tre dirig en arri re dans le sens oppos au toit du parasol 4 1 4 2 en arri re 5x 4 4 4 5 Le p...

Page 10: ...actionnant la manivelle 4 S assurer que les pi ces internes s imbriquent D ployer le parasol 1 Le parasol s aligne automatique ment horizontalement Pour un fonctionnement s r les pi ces internes doive...

Page 11: ...du parasol en utilisant de l eau ti de une lessive pour linges d licats et une ponge Ne pas utiliser d agent blanchissant ni d objets tranchants pour ne pas ab mer la toile Contr ler toutes les vis d...

Page 12: ...Socket Wall console Support tube Swivel Adapter Protective cover OSYRION Spot Consult your GLATZ dealer about this Technical data Size Base area Closing height Passage height Overall height cm m2 cm...

Page 13: ...arried out by children without supervision Do not use the device if you are suffering from a lack of con centration attention or under the influence of drugs alcohol or medication The product must be...

Page 14: ...with 5 hexagonal screws Pre assemble standpipe The side with the two thread holes must face backwards away from the parasol 4 1 4 2 facing backwards 5x 4 4 4 5 The parasol is very heavy Work in a thre...

Page 15: ...ke sure that the inner parts are engaging Opening the parasol 1 The parasol will be automatical ly aligned horizontally For safe operation the inner parts must be completely engaged 1 4 1 Pull out wra...

Page 16: ...e tightness of all screws from time to time and tighten them if necessary If the parasol is located in a highly exposed position increased wear and tear must be expected In such cases we recommend mor...

Page 17: ...le Fodere di protezione OSYRION Spot In caso di interesse rivolgersi al proprio rivenditore GLATZ Dati tecnici Grandezza nominale Superficie di base Altezza di chiusura Altezza di passaggio Altezza to...

Page 18: ...pulizia e manutenzione non possono essere svolti da bambini senza sorveglianza Non utilizzare il prodotto in caso di mancanza di concentra zione attenzione e o sotto l effetto di stupefacenti alcol o...

Page 19: ...5 viti esagonali Premontare il tubo verticale Il lato con i due fori filettati deve mo strare verso la parte posteriore non in direzione ombrellone 4 1 4 2 verso dietro 5x 4 4 4 5 L ombrellone molto p...

Page 20: ...one con la manovella 4 Assicurarsi che i componenti interni combacino correttamente Aprire l ombrellone 1 L ombrellone si porta automatica mente in posizione orizzontale Per un utilizzo sicuro i compo...

Page 21: ...stimento Verificare regolarmente la presenza di viti allentate ed eventualmente ser rarle Se l ombrellone viene collocato il posizione molto esposta bisogna pre vedere un usura maggiore In questi casi...

Page 22: ...n Adaptador de giro Fundas protectoras OSYRION Spot Puede preguntar a su distribuidor GLATZ Datos t cnicos Tama o Superficie Altura de cierre Altura de paso Altura total cm m2 cm cm cm 300x300 9 105 2...

Page 23: ...i n No utilizar el producto en caso de falta de concentraci n atenci n y o bajo la influencia de las drogas del alcohol o de f rmacos El producto se debe colocar en una base con un peso ade cuado o un...

Page 24: ...5 arandelas 5 Premontar el tubo vertical con 5 tornillos de cabeza hexagonal Premontar el tubo vertical La cara con los dos agujeros roscados debe mirar hacia atr s orientada en direcci n contraria al...

Page 25: ...manivela 4 Asegurarse de que las piezas interio res queden encajadas Abrir la sombrilla 1 La sombrilla se orienta autom tica mente en posici n horizontal Para un funcionamiento seguro las piezas inte...

Page 26: ...z en cuando comprobar que todos los tornillos est n bien apretados y de ser necesario volver a apretarlos Si la sombrilla est situada en una zona muy expuesta se deber contar un mayor desgaste En tale...

Page 27: ...ntageplaten Bodemhuls Muurconsole Standpijp Roterende adapter Beschermhoes OSYRION Spot Neem hiertoe contact op met uw GLATZ dealer Technische specificaties Afmetingen Oppervlak Sluithoogte Doorgangs...

Page 28: ...gings en onderhouds werkzaamheden mogen niet door kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden Het product niet gebruiken bij een gebrekkige concentratie aandacht en of als u onder invloed van drugs alc...

Page 29: ...usschroeven voor monteren Standpijp voormonteren De zijde met de twee schroefdraad gaten moeten naar achteren met de luifel afgewend wijzen 4 1 4 2 naar achteren 5x 4 4 4 5 De parasol is zeer zwaar We...

Page 30: ...t de interne delen in elkaar grijpen Parasol openen 1 Het parasol positioneert zich auto matisch horizontaal uit Voor een veilige werking moeten de interen delen volledigin elkaar grijpen 1 4 1 Stoffe...

Page 31: ...en om beschadi gingen aan de overtrek te vermijden Controleer van tijd tot tijd alle bouten zo nodig aandraaien Als de parasol in een sterk blootgestelde positie staat moet met een hogere slijtage rek...

Page 32: ...FORTANO GLATZ AG Neuhofstrasse 12 CH 8500 Frauenfeld GLATZ France SARL 411 All e des Noisetiers F 69760 Limonest glatz com...

Reviews: