Die Goldbrücke muss im 0 dB Bereich gesteckt
sein. Damit wird der Mitteltöner nicht nach oben
begrenzt. Vorteil ist, dass keine Bauteile
geschalten sind, die eine Dämpfung bewirken
würden. Somit ist der beste Wirkungsgrad
erreichbar.
Die Goldbrücke muss im 6 dB Bereich gesteckt
sein. Diese Schaltung begrenzt den Mitteltöner
„nach oben“ mit zusätzlich 6 dB/Okt.. Somit
können überhöhte Mitteltonanteile abgesenkt
werden.
Die Goldbrücke muss im 12 dB Bereich gesteckt
sein. Diese Schaltung begrenzt den Mitteltöner
„nach oben“ mit zusätzlich 12 dB/Okt.. Somit
können überhöhte Mitteltonanteile abgesenkt
werden.
The golden bridge must be inside the 0 dB
connector. In this way the midrange is not cut to
the high end. The advantage is a better
efficiency because of no components in the
circuit.
The golden bridge must be inside the 6 dB
connector. This circuit cuts the midrange with 6
db/oct. to the high end. Therefore a too loud
high midrange section can be reduced.
The golden bridge must be inside the 12 dB
connection. This circuit cuts the midrange with
12 db/oct. to the high end. Therefore a too loud
high midrange can be reduced more.
Il ponticello dorato deve essere inserito nella
posizione 0 dB. In questo modo il midrange non
è tagliato nella parte alta. Il vantaggio è di avere
una migliore efficienza perché non ci sono
componenti inseriti nel circuito.
Il ponticello dorato deve essere inserito nella
posizione 6 dB. Così il midrange viene tagliato a
6 dB/oct nella parte alta. Il risultato è che un
medio troppo esuberante verso l'estremo
superiore può essere controllato.
Il ponticello dorato deve essere messo nella
posizione 12 dB. Così il midrange viene tagliato
a 12 dB/oct nella parte alta. Il risultato è che un
medio troppo esuberante verso l'estremo
superiore può essere fortemente controllato.
0 db
12 db
6 db
Woofer cut-off slope:
By changing the Jumper at MB, the cut-off slope
in the range of take-over to the tweeter can be
adapted.
Pendenza del filtro gamma bassa:
Spostando il Jumper MB, la pendenza del
taglio ed il range di frequenze possono essere
Anpassung der Flankensteilheit im Mittelton:
Durch Umstecken des Jumpers bei MB kann die
Flankensteilheit im Übernahmebereich zum
Höchtöner angepasst werden.
Absenken des Hochtonpegels:
Durch Umstecken des Jumpers
kann der Pegel des Hochtöners
angepasst werden.
High frequency level tuning:
By changing the Jumper, the
level of the tweeter can be
adjusted.
Per abbassare il livello delle alte
frequenze:
Spostando il Jumper si può regolare il livello
del volume del tweeter.
GRUNDEINSTELLUNG / DEFAULT SETTING / IMPOSTAZIONE BASE
I+
I-
M+ M- (M+ M-) H+ H-
0 db
-6 db
-3 db
Tweeter mounting
CR-SQ USER MANUAL
Please pay close attention to advice and instructions of the car
manufacturer.
Note on safety:
Playing music too loud can cause perminant hearing damage.
CR-SQ ISTRUZIONI PER L‘USO
Si prega di seguire attentamente le istruzioni e le indicazioni
fornite dal costruttore del vostro veicolo.
Nota di sicurezza:
Ascoltare musica ad alto volume può provocare danni all’udito.
CR-SQ MONTAGE ANLEITUNG
Bitte beachten Sie die Hinweise und Vorschriften Ihres
Automobilherstellers.
Sicherheitshinweis:
Zu lautes Hören der Musik kann zu Gehörschäden führen.