background image

IT 

  

Di seguito è riportata la legenda di Figura 2: 

 

A)  Gruppo di sicurezza idarulico (non fornito); 

 

B)  Rubinetto per lo svuotamento (non fornito); 

 

C)  Tubo di scarico (non fornito); 

 

D)  Vaso di espansione (non fornito); 

 

E)  Riduttore di pressione (non fornito); 

 

F)  Valvola di non ritorno (non fornita); 

 

G)  Valvola di intercettazione (non fornita); 

 

H)  Pompa (non fornita); 

 

I) 

Caldaia (non fornita). 

 

Nella conduttura di alimentazione dell'acqua fredda deve essere montata, a monte dello scambiatore, una 

valvola di sicurezza.  

La conduttura di collegamento tra scambiatore e valvola di sicurezza non deve essere assolutamente 
intercettata, in quanto potrebbero verificarsi danni allo scambiatore per sovra-pressione. 

Prestare attenzione nella fase di installazione della gruppo di sicurezza idraulico  (Fig.2-pos. A) evitando di forzarlo e 

di manometterlo.  

Un leggero gocciolamento dalla gruppo di sicurezza è normale nella fase di riscaldamento; per questo motivo 
si consiglia di collegarla ad uno scarico sifonato. 

Nel caso esistesse una pressione di rete vicina ai valori di taratura della valvola, è necessario applicare un 

adeguato riduttore di pressione (Fig.2-pos. E) posizionato il più lontano possibile dall’apparecchio.  

Nel caso che l’impianto presentasse o un riduttore di pressione, per il motivo sopra descritto, e/o una valvola di 
ritegno, 

è obbligatorio

 installare un vaso di espansione (Fig.2-pos. D) avente una capacità non minore del 5% 

della capacità nominale di ciascun apparecchio riscaldante. 

Tra la valvola di sicurezza ed il vaso di espansione non interporre alcuna valvola di ritegno. 

In generale si consiglia in ogni caso, per la tutela dell’apparecchio e della rete, l’installazione del vaso di 
espansione con le caratteristiche sopra definite. 

Provvedere all’installazione del vaso di espansione secondo le istruzioni del fabbricante. 

Prima di effettuare il collegamento dell’apparecchio alla rete è necessario riempirlo completamente di acqua 

effettuando le seguenti operazioni: 

 

Aprire il rubinetto di alimentazione dell’acqua fredda; 

 

Aprire un rubinetto di utilizzo dell’acqua calda (es. bagno, lavabo, ecc.) per la fuoriuscita dell’aria e 
attendere un flusso costante di acqua su tutti i rubinetti dell’acqua calda. 

 

Verificare l’assenza di perdite lungo i vari collegamenti idraulici. 

In presenza di acqua dura con un valore di durezza >20°TH (dove 1°TH=grado francese=10mg CaCo3/l) si consiglia 

l'installazione di prodotti specifici allo scopo di evitare l’eccesso di precipitazione calcarea. 

Precisiamo che alcuni dispositivi sono assimilabili alle valvole di non ritorno e pertanto il loro impiego comporta 

l’obbligo dell’installazione di un vaso di espansione adeguato (vedi fig. 2). 
L'apparecchio è predisposto per l'allacciamento ad una tubazione di ricircolo (Z): tale conduttura se montata 

deve essere coibentata. 

Per il funzionamento del ricircolo (Z) occorre installare una pompa dotata di temporizzatore di funzionamento o di un 

termostato a contatto minimo, per ottenerne l'attivazione al raffreddamento dell'acqua di ricircolo.  
In caso di mancato utilizzo del raccordo prevedere un tappo a tenuta.  

Le condutture di entrata e di uscita devono essere allacciate nei punti prestabiliti dello scambiatore. 

 
3) NORME D’USO  

a) Messa in funzione 

Ad installazione ultimata riempire lo scambiatore con acqua per uso sanitario e per il riscaldamento procedendo come 

segue: 

Summary of Contents for ISSWWXA 200

Page 1: ...e la manutenzione 1 DOUBLE COIL STORAGE INDIRECT CYLINDERS Instructions for installation use and maintenance 5 BEISTELLSPEICHER AUS EDELSTAHL MIT 2 WÄRMETAUSCHERN Montage Bedienungs und Wartungsanleitung 9 НАПОЛЬНЫЕ ЦИЛИНДРИЧЕСКИЕ БОЙЛЕРЫ КОСВЕННОГО НАГРЕВА С ДВОЙНЫМ ЗМЕЕВИКОМ Инструкция по установке использованию и техобслуживанию 13 GB IT D Ru ...

Page 2: ... l installazione di un dispositivo di protezione caldaia a correnti impresse Correx 2 NORME DI INSTALLAZIONE Installazione Avvertenza questo apparecchio è destinato al riscaldamento di acqua sanitaria ad una temperatura inferiore a quella di ebollizione a pressione atmosferica e deve essere necessariamente allacciato ad un impianto di riscaldamento ed a una rete di distribuzione di acqua calda san...

Page 3: ...le si consiglia in ogni caso per la tutela dell apparecchio e della rete l installazione del vaso di espansione con le caratteristiche sopra definite Provvedere all installazione del vaso di espansione secondo le istruzioni del fabbricante Prima di effettuare il collegamento dell apparecchio alla rete è necessario riempirlo completamente di acqua effettuando le seguenti operazioni Aprire il rubine...

Page 4: ...ità in una zona provvista di scarico esterno Aprire un punto di prelievo e lasciare defluire l acqua quindi aprire il raccordo di scarico e completare lo svuotamento 4 MANUTENZIONE E PULIZIA Prima di compiere qualsiasi intervento di manutenzione svuotare l apparecchio a Indicazioni generali Per la pulizia delle parti esterne dello scambiatore è sufficiente un panno inumidito con acqua eventualment...

Page 5: ... 3 ISSWWXA 300 300 sup 0 7 75 2 4 95 1 inf 1 5 ISSWWXA 400 400 sup 0 7 75 2 8 95 1 inf 1 7 ISSWWXA 500 500 sup 1 0 75 3 3 95 1 inf 2 1 Legenda FIGURA 1 KW Entrata acqua fredda sanitaria Z Ricircolo WW Uscita acqua calda sanitaria 1 Calottina Copriflangia PR 1 2 Uscita acqua scambiatore 2 Basamento PV 1 2 Entrata acqua scambiatore 3 Termometro Tr Guaina sonda termostato 4 Manicotto per resistenza e...

Page 6: ...deformation In the presence of water with a chlorine content of more than 150 200 mg l it is advisable to install a Correx impressed currents boiler protection device 2 INSTALLATION Installation Important This appliance is designed for heating domestic water to a temperature below boiling point at atmospheric pressure and must be connected to a heating system and a domestic hot water supply system...

Page 7: ...e installed Do not install a non return valve between the safety valve and the expansion tank In general to protect the appliance and the system it is advisable to install an expansion tank with the above characteristics Install the expansion tank according to the manufacturer s instructions The appliance must be completely filled with water before connecting it to the system carrying out the foll...

Page 8: ...in an area provided with an external drain Open a drawing point and let the water run then open the drain union and complete emptying 4 MAINTENANCE AND CLEANING Empty the unit before carrying out any maintenance operation a General instructions To clean the external parts of the exchanger use a cloth moistened with water possibly with the addition of liquid soap Do not use detergent powders or sol...

Page 9: ...f 1 3 ISSWWXA 300 300 sup 0 7 75 2 4 95 1 inf 1 5 ISSWWXA 400 400 sup 0 7 75 2 8 95 1 inf 1 7 ISSWWXA 500 500 sup 1 0 75 3 3 95 1 inf 2 1 Key FIGURE 1 KW Domestic cold water inlet WW Domestic hot water outlet PR 1 2 Exchanger water outlet PV 1 2 Exchanger water inlet Tr Thermostat sensor sheathing Z Recirculation 1 Flange cover cap 2 Base 3 Thermometer 4 Sleeve for electric heating element Rp 1 ...

Page 10: ...G und Mikroplasma Technologie geschweißt Der Innenkessel ist für Druckwerte von bis zu max 1 0 Mpa 10 bar ausgelegt Bei Wasser mit einem Chloridanteil 150 200mg l wird die Installation des Fremdstromkorrosionsschutz Systems Correx empfohlen 2 INSTALLATIONSHINWEISE a Installation Warnung Dieses Gerät ist zur Brauchwassererwärmung auf eine Temperatur unterhalb des Siedepunktes bei atmosphärischem Lu...

Page 11: ...önnen Der Speicher ist auf einen max Betriebsüberdruck von 1 0 Mpa 10 bar ausgelegt Es muss ein entsprechendes Druckminderventil eingebaut werden Das bauteilgeprüfte Sicherheitsventil muss mit einem max Ansprechdruck von 1 0 Mpa 10 bar eingestellt sein und ist regelmäßig auf seine Funktion zu überprüfen Der Einbau eines Ausdehnungsgefäßes mit einer Kapazität von mind 5 der Nennleistung des Heizger...

Page 12: ...eitung angeschlossen ist Gegebenenfalls kann ein Schlauch angeschlossen werden 4 WARTUNG UND REINIGUNG a Allgemeine Hinweise Die äußere Reinigung erfolgt über einen feuchten Tuch gegebenenfalls kann man Seife verwenden Die Verwendung von Waschpulver und Lösungsmittel wie Scheuerpulver und Benzin etc ist zu unterlassen b Inspektion und Innenreinigung des Speichers Um das Gerät von innen zu reinigen...

Page 13: ...SWWXA 200 200 oben 0 5 50 2 95 1 unten 1 3 IDSWWXA 300 300 oben 0 7 75 2 4 95 1 unten 1 5 IDSWWXA 400 400 oben 0 7 75 2 8 95 1 unten 1 7 IDSWWXA 500 500 oben 1 0 75 3 3 95 1 unten 2 1 Legende ABBILDUNG 1 Fig 1 KW Kaltwasser WW Warmwasser PR 1 2 Primärrücklauf PV 1 2 Primärvorlauf Tr Tauchrohr für Temperaturfühler Z Zirkulation 1 Flanschdeckel 2 Boden 3 Thermometer 4 Anschluss Heizelement 1 ...

Page 14: ...ержании хлора в воде свыше 150 200 мг л рекомендуется установить электрохимическую защиту бойлера с наложенным током из гофрированного пластика типа Correx 2 УСТАНОВКА а Установка Важно Прибор предназначен для нагрева бытовой воды до температуры ниже кипения при атмосферном давлении он должен быть подключен к системам отопления и бытового горячего водоснабжения в соответствии с его производительно...

Page 15: ... расширительного бака Рис 2 поз D емкостью не менее 5 от емкости каждого из отопительных приборов Не допускается установка обратного клапана между предохранительным клапаном и расширительным баком В общих случаях для защиты прибора и системы рекомендуется установка расширительного бака с указанными выше характеристиками Установка расширительного бака осуществляется в соответствии с инструкциями из...

Page 16: ...бор с сетью водопровода присоединить один конец шланг к муфте выпускного патрубка а другой поместить в точку внешнего дренажа Открыть выпускной патрубок обеспечив свободный излив воды затем открыть дренажную муфту и закончить слив 4 ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И ОЧИСТКА Перед выполнением техобслуживания следует слить воду из устройства a Общие положения Для очистки внешних частей теплообменника следует исполь...

Page 17: ...и Теплопотери 65 C Макс рабочая температура Макс рабочее давление l м мм кВт ч 24 ч C МПа ISSWWXA 200 200 верх 0 5 50 2 95 1 низ 1 3 ISSWWXA 300 300 верх 0 7 75 2 4 95 1 низ 1 5 ISSWWXA 400 400 верх 0 7 75 2 8 95 1 низ 1 7 ISSWWXA 500 500 верх 1 0 75 3 3 95 1 низ 2 1 Легенда к РИС 1 Рис 1 KW ввод бытовой холодной воды WW выпуск бытовой горячей воды PR 1 2 выпуск воды из теплообменника PV 1 2 ввод ...

Page 18: ...4 279 859 989 1189 IDSWWXA 400 805 834 1518 402 881 1171 266 766 1251 361 811 971 1131 IDSWWXA 500 805 834 1782 402 1021 1436 266 891 1516 361 946 1106 1346 Anschlüsse Wasser Anschlüsse Wärmetauscher Anschlüsse Zirkulation Tr1 Tr2 KW WW PV PR Z Ø Rp IDSWWXA 200 Rp 3 4 Rp 1 Rp 3 4 6 5 1 2 IDSWWXA 300 Rp 1 Rp 1 Rp 1 6 5 1 2 IDSWWXA 400 Rp 1 Rp 1 Rp 1 6 5 1 2 IDSWWXA 500 Rp 1 Rp 1 Rp 1 6 5 1 2 ...

Page 19: ...18 Fig 2 ...

Page 20: ... 200 500 описанные в данном руководстве соответствуют важнейшим требованиям следующих Европейских директив PED art 3 3 97 23 CE Il Responsabile The Manager Der Verantwortliche Le Responsable El Responsable Ответственный Marco GIONA La ditta declina ogni responsabilità per eventuali inesattezze contenute nelle presenti istruzioni dovute a errori di stampa o trascrizione e si riserva eventuali varia...

Reviews: