![Gima 25559 Manual Download Page 2](http://html1.mh-extra.com/html/gima/25559/25559_manual_2228194002.webp)
THERMOMÈTRE DIGITAL
Veuillez lire avec attention les instructions suivantes avant
l’utilisation.
Le thermomètre digital est un dispositif pour la mesure de
la température corporelle, indiqué aussi bien pour l’utilisa-
tion en milieu hospitalier qu’à la maison. Par rapport aux
modèles traditionnels en verre et au mercure, il présente
plusieurs avantages: lecture simple, prise de mesure rapi-
de et soignée, mémorisation, alarmes, etc.
Particulièrement il est plus sûr pour la personne et l’envi-
ronnement par l’absence de mercure.
Le thermomètre a été calibré par le producteur et ne
nécessite pas de calibrations ultérieures. Pour n’importe
quel doute concernant la précision de l’instrument veuillez
contacter votre détaillant.
Caractéristiques techniques
Plage de mesure :
25559
(°C): 32~42.9 °C
Précision :
25559
(°C): 32~35 °C ± 0.2 °C - 35.1~42.9° C ± 0.1 °C
Durée de vie de la pile: 100 heures environ d’utilisation
continue
Dimensions: 129x22x14 mm (coffret inclus)
Poids: 11 g environ
Durée de la prise de mesure: 30 secondes environ
Conseils d’utilisation
- Avant l’utilisation désinfectez la sonde avec de l’alcool
ou positionnez un couvre sonde sur l’extrémité.
- Appuyez sur le bouton d’allumage, vous entendrez un
bip.
-
mesure effectuée.
- Après 2 autres secondes vous verrez clignoter la lettre
°C ou °F, la prise mesure est maintenant possible.
- Pendant la mesure ne changez pas d’endroit/position
- La prise de mesure dure environ 30 sec. au bout de-
squelles vous serez prévenus par un signal sonore. La
Le thermomètre se met automatiquement à l’arrêt après
de prolonger la durée de vie de la batterie, de l’éteindre
après l’utilisation en appuyant sur le bouton.
- Pour les prises de mesure orales, avant de commencer
ne pas ouvrir la bouche pendant environ 5 minutes. Po-
sitionnez le capteur sous la langue dans une position
-
re.
- Pour les prises de mesure axillaires, avant de commen-
cer maintenez le bras appuyé contre le torse de manière
à ce que le creux de l’aisselle soit fermé, pendant envi-
ron 5 minutes. Positionnez le capteur au centre de l’ais-
selle dans une position stable, ne bougez pas le bras
Ajoutez 0,5 °C / 1 °F à la va-
leur sur l’afficheur pour obtenir la mesure correcte.
- Pour les prises de mesure rectales, insérez doucement
de la mesure.
Désinfectez la sonde seulement avec de l’alcool ou
des désinfectants équivalents, NE faites PAS bouillir
le thermomètre! NE le stérilisez PAS en autoclave!
Ne plongez pas le produit dans l’eau ou dans d’au-
tres liquides!
Evitez l’exposition directe au soleil et aux agents at-
mosphériques.
Ne mesurez pas des températures autres que celles
corporelles!
Remplacement de la pile
-
le symbole ou .
- Enlevez doucement le capuchon situé à l’arrière et ôtez
la vieille pile à l’aide d’un cure-dents ou d’une pointe.
- Insérez une nouvelle pile de 1,5 V (LR/SR-41).
- Repositionnez le capuchon postérieur
Ne démontez pas le produit sauf pour les opérations
nécessaires au remplacement de la pile!
Ne laissez pas les piles ou le capuchon postérieur à
la portée des enfants!
L’élimination du produit ou de la pile doit être ef-
fectuée en respectant les règles en vigueur dans
votre pays.
L’élimination du produit doit être effectuée confor-
mément aux lois en vigueur dans le pays d’utilisa-
tion.
TERMÔMETRO DIGITAL
Antes de usar, lêr com atenção as instruções abaixo.
O termômetro digital é um dispositivo para medir a tem-
peratura corporal, indicado para uso hospitalar e familiar.
Comparando-o com os modelos tradicionais de vidro
com mercúrio, apresenta a vantagem de uma leitura fácil,
rápida e exacta, memorização, alarmes, etc.
Em particular é mais seguro para a pessôa e para o am-
biente porque não possui mercúrio.
O termômetro foi calibrado pelo fabricante e não são ne-
cessárias mais calibrações. Para qualquer dúvida sobre a
exactidão do instrumento, consultar o vosso revendedor.
Características técnicas
Gama de medida :
25559
(°C): 32~42.9 °C
Exactidão
25559
(°C): 32~35 °C ± 0.2 °C - 35.1~42.9° C ± 0.1 °C
Duração da pilha: 100 horas acerca de uso contínuo
Medidas: 129x22x14 mm (incluindo o estojo)
Pêso: 11 g cerca
Duração da medida: acerca 30 segundos
Uso
- Antes de usar desinfetar a sonda com álcool ou colocar
um cobresonda sobre a ponta.
- Apertar o botão de ligação, ouve-se um bip.
- Depois de cerca 2 segundos o display visualiza a última
medida feita.
- Depois de outros 2 segundos iniciará a piscar a lêtra °C
ou °F, então pode-se começar a medida.
- Durante a medida permanecer no mesmo lugar/posição,
-
acústico.
A temperatura medida é visualizada no display.
O termômetro se desliga automaticamente depois de
cerca 10 minutos, de qualquer forma, para prolongar a
duração da pilha é aconselhável desligá-lo depois do
uso, apertando o botão.
- Para medir a temperatura sublingual, antes de iniciar
manter a boca fechada por 5 minutos. Colocar o sen-
sor embaixo da lingua numa posição estável, não abrir a
- Para medir a temperatura axilar, antes de começar man-
-
chada, por 5 minutos aproximadamente. Colocar o sen-
sor no centro da axila em posição estável, não mover o
Para obter o valor exacto
da medida, adicionar 0,5°C/1°F ao valor visualizado.
- Para medir a temperatura retal, introduzir delicadamente
Desinfetar a sonda só com álcool ou desinfetantes
equivalentes. NÃO ferver o termômetro ! NÃO ester-
lizar em autoclave! Não imergir o produto em água
o outros líquidos! Evitar a exposição direta aos raios
solares e às intempéries.
Não medir temperaturas diferentes daquela corpo-
ral!
Troca da pilha
- A pilha deve ser trocada quando o símbolo ou
pisca no display.
- Retirar delicadamente o capuz posterior e remover a
velha pilha com a ajuda de um palito ou uma ponta.
- Inserir uma nova pilha 1,5V (LR/SR-41)
- Recolocar o capuz posterior.
Não desmontar o produto se não para as operações
necessárias para trocar a pilha!
Não deixar as pilhas ou o capuz posterior ao alcance
de crianças!
A eliminação do produto ou da pilha deve ser feita
respsitando as normas vigentes no Vosso país.
A eliminação do produto deve ser feita respeitando
as leis vigentes no país em que é utilizado.
z
IVD
Σ
1
PHTHALATES
z
IVD
Σ
1
PHTHALATES
z
IVD
Σ
1
PHTHALATES
z
IVD
Σ
1
PHTHALATES
25559
25559
(°C)
0,5
0,5
32~42.9 °C
32~35 °C ± 0.2 °C - 35.1~42.9° C ± 0.1 °C
z
IVD
Σ
1
PHTHALATES
z
IVD
Σ
1
PHTHALATES
Hangzhou Hua’an Medical & Health Instruments Co., Ltd.
Building 2, 1# Fuzhu Nan RD, Wuchang Town,
Yuhang District 310023, Hangzhou, Zhejiang 310023, China
Made in P.R.C.
25559
Shanghai International Holding Corp. GmbH (Europe)
Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg Germany