background image

PROFESSIONAL MEDICAL  PRODUCTS

Gima S.p.A. - Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy

Italia: tel. 199 400 401 - fax 199 400 403

Export: tel. +39 02 953854209/221/225 - fax +39 08 95380056

[email protected] - [email protected]

www.gimaitaly.com

M25559-M-Re

v.0.04.14

0197

TERMOMETRO DIGITALE

Leggete con cura le istruzioni seguenti prima dell’uso.

Il termometro digitale è un dispositivo per la misurazione 

della temperatura corporea, indicato sia per uso ospeda-

liero che familiare.

Rispetto  ai  modelli  tradizionali  in  vetro  e  mercurio,  ha  i 

vantaggi di una semplice lettura, veloce e accurata misu-

razione, memorizzazione, allarmi, ecc.

In particolare risulta maggiormente sicuro per la persona e 

l’ambiente poichè senza mercurio.

Il  termometro  è  stato  calibrato  dal  fabbricante  e  non  sono 

necessarie successive calibrazioni. Per qualsiasi dubbio sul-

la precisione dello strumento contattate il Vostro rivenditore.

Caratteristiche tecniche

Gamma di misura:

25559

 (°C): 32~42.9 °C

Precisione:

25559

 (°C): 32~35 °C ± 0.2 °C - 35.1~42.9° C ± 0.1 °C

Durata batteria: 100 ore circa di utilizzo continuativo

Dimensioni: 129x22x14 mm (comprensivo di custodia)

Peso: 11 g circa

Durata misurazione: 30 secondi circa

Utilizzo

-  Prima dell’uso disinfettate la sonda con alcol o posizio-

nate un coprisonda sulla punta.

-  Premete il pulsante di accensione, avvertirete un bip.

-  Dopo circa 2 secondi il display visualizza l’ultima misu-

razione effettuata.

-  Dopo altri 2 secondi inizierà a lampeggiare la lettera °C 

o °F, a questo punto potete iniziare la misurazione.

-  Durante la misurazione restate nello stesso luogo/posi-

-  La misurazione dura circa 30 sec. al termine del quale 

verrete avvisati da un segnale acustico. La temperatura 

rilevata è visualizzata sul display.

  Il  termometro  si  spegne  automaticamente  dopo  circa 

10  minuti,  in  ogni  caso  per  prolungare  la  durata  della 

batteria è consigliabile spegnerlo dopo l’uso premendo 

il pulsante.

-  Per le misurazioni sotto la lingua, prima di iniziare non 

aprite la bocca per 5 minuti circa. Posizionate il senso-

re sotto la lingua in una posizione stabile, non aprite la 

-  Per le misurazioni sotto l’ascella, prima di iniziare tene-

te il braccio appoggiato al torace in modo che l’ascella 

resti chiusa, per 5 minuti circa. Posizionate il sensore al 

centro dell’ascella in una posizione stabile, non muovete 

  Aggiungete al valore sul display 0,5 °C / 1 °F per ot-

tenere la corretta misurazione.

-  Per  le  misurazioni  nel  retto,  inserite  delicatamente  il 

misurazione. 

Disinfettate  la  sonda  solo  con  alcol  o  disinfettanti 

equivalenti,  NON  bollire  il  termometro!  NON  steri-

lizzare in autoclave!

Non immergete il prodotto in acqua o liquidi!

Evitate  l’esposizione  diretta  ai  raggi  solari  e  agli 

agenti atmosferici.

Non misurate temperature diverse da quella corpo-

rea!

Sostituzione batteria

-  La  batteria  deve  essere  sostituita  quando  sul  display 

lampeggia il simbolo        oppure         .

-

te la vecchia batteria con l’aiuto di uno stuzzicadenti o 

un punteruolo.

-  Inserite una nuova batteria da 1,5 V (LR/SR-41).

-  Riposizionate il cappuccio posteriore

Non smontate il prodotto se non per le operazioni 

necessarie al cambio batteria!

Non lasciare le batterie o il cappuccio posteriore alla 

portata dei bambini!

Lo  smaltimento  del  prodotto  o  della  batteria  deve 

essere  effettuato  rispettando  le  norme  vigenti  nel 

Vostro paese.

Smaltimento 

Il  prodotto  non  deve  essere  smaltito  assieme  agli 

altri  rifiuti  domestici.  Gli  utenti  devono  provvedere 

allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare 

portandole  al  luogo  di  raccolta  indicato  per  il  rici-

claggio delle apparecchiature elettriche ed elettro-

niche.

Per ulteriori informazioni sui luoghi di raccolta, con-

tattare il proprio comune di residenza, il servizio di 

smaltimento  dei  rifiuti  locale  o  il  negozio  presso  il 

quale è stato acquistato il prodotto. In caso di smal-

timento errato potrebbero venire applicate delle pe-

nali, in base alla leggi nazionali.

z

IVD

Σ

1

PHTHALATES

z

IVD

Σ

1

PHTHALATES

DIGITAL THERMOMETER

Carefully read the following instructions before use.

The digital thermometer is a device for body temperature 

measurement  suitable  both  for  hospital  and  home  use. 

Compared to the traditional glass and mercury models, it 

offers the advantage of simple reading, quick and accura-

te measurement¸ memory and alarms, etc.

In particular it is safer for people and environment because 

of the absence of mercury.

The thermometer has been calibrated by the manufacturer 

and further calibrations are not necessary. For any doubt 

on  the  device  accuracy,  please  get  in  contact  with  your 

retailer.

Technical features

Measuring range:

25559

 (°C): 32~42.9 °C

Accuracy:

25559

 (°C): 32~35 °C ± 0.2 °C - 35.1~42.9° C ± 0.1 °C

Battery life: ca. 100 hours of uninterrupted use

Dimensions: 129x22x14 mm (case included)

Weight: ca. 11 g

Measurement time: ca. 30 seconds

Use

-  Before the use, disinfect the probe with alcohol or place 

a cover on the probe.

-  Press the power button; a “beep” sound is issued.

-  After 2 seconds the display visualizes the last measure-

ment taken.

-  After 2 seconds the letter °C or °F starts blinking, now it 

is possible to start measuring.

-  During the measurement, remain in the same place/po-

sition until the end.

-  The  measurement  lasts  about  30  sec.  and  when  it  is 

complete,  the  thermometer  will  sound  an  acoustic  si-

gnal. The detected temperature is shown on the display.

  The thermometer will automatically turn off after about 

10 minutes.

  However to prolong the life of the battery, it is best to 

press the power button soon after the use.

-  For measurements under the tongue, open your mouth 

for  about  5  minutes  before  starting  measuring.  Place 

the probe under the tongue in a stable position; do not 

open your mouth until measuring has been concluded.

-  For  measurements  under  the  armpit,  before  starting, 

keep your arm close to your body so the armpit remains 

close for about 5 minutes.

  Place the probe in the centre of the armpit in a stable 

position; do not move your arm until the measurement 

end. 

Add 0,5 °C / 1 °F to the value indicated by the 

display to get the correct measurement.

-  For measurement in rectum, delicately insert the probe 

into the rectum. Do not move until the measurement is 

completed.

Disinfect the probe only with alcohol or similar, DO 

NOT boil it! DO NOT sterilize in autoclave!

Do not dip it in water or liquids!

Avoid exposing the unit to direct sunlight or atmo-

spheric agents.

Do not measure except body temperature!

Battery replacement

-  The battery must be replaced when the symbol         or

           blinks on the display .

-  Delicately withdraw the back cover and remove the old 

battery by means of a toothpick or a needle tool.

-  Insert the new 1,5 V battery (LR/SR-41).

-  Replace the back cover

Do not disassemble the unit except for battery re-

placement!

Do not leave the batteries or the back cover within

children’s reach!

The  product  or  battery  disposal  must  be  in  com-

pliance with the standards in force in your country.

Comply with the laws in the country of use to pro-

perly dispose of the product.

TERMÓMETRO DIGITAL

Leer con atención las siguientes instrucciones antes del 

uso.

El  termómetro  digital  es  un  dispositivo  para  la  medición 

de la temperatura corpórea, indicado tanto para uso ho-

spitalario como familiar. Con respecto a los modelos tra-

dicionales de vidrio y mercurio, tiene las ventajas de una 

lectura fácil, una medición veloz y esmerada, memoriza-

ción, alarmas, etc.

En especial resulta más seguro para la persona y el me-

dioambiente al no tener mercurio.

El termómetro ha sido calibrado por el fabricante y no son 

necesarios calibrados sucesivos. Para cualquier duda so-

bre la precisión del instrumento contactar al revendedor.

Características técnicas

Gama de medición:

25559

 (°C): 32~42.9 °C

Precisión:

25559

 (°C): 32~35 °C ± 0.2 °C - 35.1~42.9° C ± 0.1 °C

Duración pila: unas 100 de uso continuativo

Dimensiones: 129x22x14 mm (comprensor de estuche)

Peso: 11 g aproximadamente

Duración medición: unos 30 segundos

Utilización

-  Antes del uso desinfectar la sonda con alcohol o posi-

cionar un cubresonda sobre la punta.

-  Apretar el pulsador de encendido, se oirá un bip.

-  Después de aproximadamente 2 segundos el visor digi-

tal

  visualiza la última medición efectuada.

-  Después  de  2  segundos  más  empezará  a  destellar  la 

letra °C o °F, ahora se puede empezar la medición.

-  Durante la medición es necesario estar en el mismo lu-

gar/posición hasta terminar.

-  La medición dura unos 30 seg. y el término de ésta se 

oirá  un  aviso  representado  por  una  señal  acústica.  La 

temperatura detectada se visualiza en el visor digital.

  El termómetro se apaga automáticamente después de 

unos 10 minutos, de todos modos para prolongar la du-

ración de la pila se aconseja apagarlo después del uso 

apretando el pulsador.

-  Para las mediciones debajo de la lengua, antes de em-

pezar no abrir la boca por 5 minutos aproximadamente. 

Posicionar el sensor debajo de la lengua en una posi-

-

ción.

-  Para las mediciones debajo de la axila, antes de empe-

zar tener el brazo apoyado al tórax de modo que la axila 

quede cerrada, por unos 5 minutos. Posicionar el sen-

sor en el centro de la axila en una posición estable, no 

mover el brazo hasta el término de la medición. 

Añadir 

al valor en el visor digital 0,5 °C / 1 °F para obtener la 

correcta medición.

-  Para las mediciones en el recto, introducir delicadamen-

te el sensor en el recto. No moverse hasta el término de 

la medición.

¡Desinfectar  la  sonda  solo  con  alcohol  o  desin-

fectantes  equivalentes,  NO  hervir  el  termómetro! 

¡NO esterilizar en autoclave!

¡No sumergir el producto en agua u líquidos!

Evitar la exposición directa a los rayos solares y a 

los agentes atmosféricos.

¡No medir temperaturas diferentes de la corpórea!

Sustitución pila

-  La pila ha de ser sustituida cando en el visor digital

  destella el símbolo       o         .

-  Extraer delicadamente el capuchón posterior y retirar la

  pila vieja con la ayuda de un mondadientes o un pun-

zón.

-  Introducir una pila nueva de 1,5 V (LR/SR-41).

-  Volver a colocar el capuchón posterior

¡No desmontar el producto si no para las operacio-

nes necesarias al cambio pila!

¡No dejar las pilas o el capuchón posterior al alcan-

ce de los niños!

La eliminación del producto o de la pila se tiene que 

efectuar respetando las normas vigentes en el país 

donde se utiliza.

La eliminación del producto ha de realizarse según 

las leyes vigentes en el país de utilización.

z

IVD

Σ

1

PHTHALATES

z

IVD

Σ

1

PHTHALATES

z

IVD

Σ

1

PHTHALATES

z

IVD

Σ

1

PHTHALATES

Reviews: