background image

DGF

19

GR

CE 

Δήλωση συμβατότητας

Ο κατασκευαστής

:

GI.BI.DI. S.r.l.
Via Abetone Brennero, 177/B,
46025 Poggio Rusco (MN) ITALY

Δηλώνει ότι τα προιόντα

DGF70

Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες

 CEE 

Οδηγίες

:

• 

Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας

 2004/108/CE 

και επακολούθων τροποποιήσεων

Και ότι τα ακόλουθα πρότυπα έχουν εφαρμοστεί

:

• 

EN61000-6-2, EN61000-6-3, EN60335-1

Ημερομηνία

: 16/06/16

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ

Ασφαλίστε ή εντιχοίστε τα κουτιά στον τοίχο βγάζοντας πρώτα το οπτικό και ηλεκτρονικό μέρος

Τοποθετήστε τα 

κουτιά το ένα απέναντι απο το άλλο στην ίδια ευθεία και στο ίδιο ύψος απο το έδαφος

.

Περάστε  καλώδια 

(0.5  mm²)

  μέσα  στα  κουτιά  και  συνδέστε  τα  στις  κλέμμες  του  δέκτη  και  του  πομπού  όπως   

φαίνεται στα

  (

Fig.1/Fig.2

).

Τοποθετήστε  το  οπτικό  -  ηλεκτρονικό  μέρος  μέσα  στο  κουτί  έτσι  ώστε  να  ευθυγραμιστεί  μ'αυτο,  εαν  υπάρχει 
αντίσταση τοτε τα καλώδια είναι μάλλον πολύ μακρυά

Βιδωστε το οπτικό - ηλεκτρονικό μέρος επάνω στο κουτί με 

τις 4 βίδες απο μπροστά

Τροφοδοτήστε τα φωτοκύτταρα

.

 Ευθυγραμίστε το πομπό με τον δέκτη χρησιμοποιόντας 

 

τις βίδες ρεγουλατόρους

.

Τα φωτοκύτταρα είναι έτοιμα γαι να λειτουργήσουν σε φάση συγχρονισμού

Τα φωτοκύτταρα λειτουργούν 

σε  φάση  συγχρονισμού  μόνο  εάν  ρευματοδοτούνται  με  εναλλασόμενο  ρεύμα.  Κάνετε  τις  συνδέσεις 
προσέχοντας την ακριβή  θέση των καλωδίων 

 A 

και

 B (Fig.3)

.

Ελέγξατε αρκετές φορές ότι ο ρελέ ανταποκρίνεται όταν η υπέρυθρη δέσμη διακόπτεται

.

Βιδώστε το μποστινό μέρος του κουτιού και ελέγξατε ότι τα φωτοκύτταρα λειτουργούν κανονικά.

Λειτουργία της ακίδας 

J1 

:

Γεφυρωμενη 

κανονικη λειτουργια 

Αγεφυρωτη 

Λειτουργία επιβράδυνσης, για χρήση σε συγκεκριμένες καιρικές συνθήκες (χιόνι)

.

Σημείωση

Η λειτουργία επιβράδυνσης δεν πρέπει να ειναι ρυθμισμένη μαζι με τον συγχρονισμό

.

Η εταιρία 

Gi.Bi.Di.

 

διατηρεί το διακαίωμα αλλαγών σε κάθε περίπτωση, χωρίς προϋγούμενη ειδοποίηση

.

Michele Prandi

Summary of Contents for 70110

Page 1: ...DGF I UK F E DGF70 70110 Fotocellule ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE Photocells INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS D P NL GR ...

Page 2: ...DGF 2 12 24 Vac dc 12 24 Vac dc 1 2 9 9 1 SCHEMA ELETTRICO TRASMETTITORE TRANSMITTER ELECTRICAL CONNECTIONS 70 46 D E 65 A C A C C A 68 65 C A B B B Ø 5 0 65 1 2 ...

Page 3: ...N O 3 9 9 2 SCHEMA ELETTRICO RICEVITORE RECEIVER ELECTRICAL CONNECTIONS 9 9 4 FUNZIONAMENTO RITARDATO DEL RICEVITORE RECEIVER DELAYED OPERATION 9 9 3 FUNZIONAMENTO SINCRONIZZATO RECEIVER MODE SYNCHRONISED 12 24 Vac J1 B A A B B A B A B A J1 1 3 4 5 2 ...

Page 4: ...erratodelprodottopuòcomprometterelasicurezzadell impianto Tutti i materiali presenti nell imballo non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenzialifontidipericolo Il costruttore declina ogni responsabilità ai fini del corretto funzionamento dell automazione nel caso non venganoutilizzatiicomponentiegliaccessoridipropriaproduzioneeidoneiperl applicazioneprevista Al termine de...

Page 5: ...modalità le fotocellule funzionano solo se alimentate con tensione alternata Nell eseguire i collegamenti fare attenzione all esatta collocazionedeicaviAeB Fig 3 Ricontrollarepiùvolte interrompendoilraggioinfrarosso lanormalerispostadeirelè Applicareilfrontalinodiprotezionedellafotocellulaconleappositevitiericontrollareilfunzionamento FunzionamentoPonticelloJ1 CHIUSO Funzionamentostandard APERTO F...

Page 6: ...stallation alwayscarefullycheckproperfunctioningofthesystemandthedevicesused This instruction manual addresses persons qualified for installation of live equipment Therefore good technical knowledgeandprofessionalpracticeincompliancewiththeregulationsinforcearerequired Maintenancemustbecarriedoutbyqualifiedpersonnel WARNINGS This product has been tested in GI BI DI verifying the perfect correspond...

Page 7: ...container and slide it to the bottom until the front is perfectly flush if there is resistance the connection cables are probably too long Secure the optical electronic part to the container with 4 screws at the front Power the photocell Act on the adjusting screws horizontal and vertical of the transmitter and receiver The photocell is set up to operate in synchronised mode In this mode the photo...

Page 8: ...ut toujours contrôler avec attention le bon fonctionnement de l installation et des dispositifsutilisés Ce Manuel d instructions s adresse aux personnes autorisées à effectuer la mise en place d appareils sous tension Il faut donc avoir une bonne connaissance de la technique exercée comme profession et conformément auxréglementationsenvigueur Lamaintenancedoitêtreeffectuéeparunpersonnelqualifié AV...

Page 9: ...s de raccordement sont trop longs Fixer la partie optique électronique au conteneur à l aide des 4 vis spéciales sur le frontal Alimenter la cellule photoélectrique Agir sur les visderéglage horizontaleetverticale del émetteuretdurécepteur La cellule photoélectrique est prévue pour le fonctionnement en mode synchronisé Dans ce mode les cellules photoélectriques fonctionnent seulement si elles sont...

Page 10: ...capacitadasparalainstalaciónde equiposbajotensión Porlotanto serequiereunbuenconocimientotécnico ejercidocomoprofesiónyrespetandolasnormasvigentes Elmantenimientodebeserrealizadoporpersonalcapacitado ADVERTENCIAS Este producto ha sido ensayado en GI BI DI averiguando la perfecta correspondencia de las característicasalasnormasvigentes La empresa Gi Bi Di S r l se reserva el derecho de modificar lo...

Page 11: ...robable que los cables de conexión hayan quedado demasiado largos Fije la parte óptico electrónica al contenedor con los 4 tornillos colocados en el frontal Alimente la fotocélula Intervenga en los tornillosderegulación horizontalyvertical deltransmisorydelreceptor La fotocélula está predispuesta para el funcionamiento en modo sincronizado En este modo las fotocélulas funcionan sólo si se alimenta...

Page 12: ...e Gebrauchsanweisung wendet sich an Fachkräfte die zur Installation von unter Spannung stehenden Geräten befugt sind daher werden ausreichende Fachkenntnisse im Sinne einer ausgeübten Berufstätigkeit sowiedieEinhaltungundKenntnisdergeltendenNormenvorausgesetzt DieWartunghatdurchFachpersonalzuerfolgen WARNUNGEN Dieses Produkt wurde in GI BI DI geprüft um die perfekte Entsprechung der merkmäle an di...

Page 13: ...die Verbindungskabel wahrscheinlich zu lange gelassen worden Den optisch elektronischen Teil mit den 4 auf der Vorderseite befindlichen Schrauben am Gehäuse fixieren Die Lichtschranken mit Strom versorgen Die Einstellschrauben horizontal und vertikal des ÜberträgersundEmpfängersbetätigen Die Fotozelle ist für einen Betriebsmodus im Gleichlauf bereit Die Lichtschranken funktionieren in diesem Modus...

Page 14: ... sempre com atenção o funcionamento correcto do sistema e dos dispositivos utilizados O presente manual de instruções destina se a pessoas habilitadas à instalação de aparelhos sob tensão exige seportantoumbomconhecimentotécnicoemtermosprofissionaiseorespeitodasnormasemvigor Amanutençãodeveserefectuadaporpessoalqualificado ADVERTÊNCIA EsteprodutofoitestadoemGI BI DI verificandoacorrespondênciaperf...

Page 15: ...vavelmenteoscabosdeconexãoficaramdemasiadocompridos Fixar a parte óptico electrónica ao contentor com os 4 parafusos para o efeito na parte frontal Alimentar a foto célula Intervirnosparafusosderegulação horizontalevertical dotransmissoredoreceptor A foto célula está configurada para o funcionamento na modalidade sincronizada Nesta modalidade as foto células funcionam somente se alimentadas com te...

Page 16: ...richt zich tot personen die bevoegd zijn om apparaten onder spanning te installeren een goede kennis van deze techniek is dus vereist De installatie moet uitgevoerd worden door vakmensen en de geldigewetgevingdientgerespecteerdteworden Hetonderhoudmoetuitgevoerdwordendoorbekwaampersoneel WAARSCHUWINGEN Dit product werd gekeurd in Gi Bi Di Er werd nauwlettend gecontroleerd of de kenmerken vanhetpro...

Page 17: ...en zijn de verbindingskabels waarschijnlijk te lang gebleven Bevestig het optisch elektronische gedeelte aan de behuizing met de 4 daarvoor bestemde schroeven op de voorkant Schakel de voedingvandefotocelin Regelde horizontaleenverticale stelschroevenvandezenderenvandeontvanger De fotocel is bestemd voor gebruik in de gesynchroniseerde modus In deze modus functioneren de fotocellen alleen als ze w...

Page 18: ...ν χρησιμοποιούνται τα γνήσια ανταλακτικά και εξαρτήματα κατάλληλα για την συγκεκριμένη εφαρμογή Μετά την εγκατάσταση ελέγχετε πάντα την ορθή λειτουργία του συστήματος και των χρησιμοποιούμενων συσκευών Αυτό το εγχειρίδιο απευθύνεται σε εξειδικευμένα άτομα με άδεια εγκατάστασης ηλεκτροφόρου εξοπλισμού Για το λόγο αυτό απαιτείται καλή τεχνική κατάρτηση και επαγγελματική εμπειρία σύμφωνα με τους ισχύ...

Page 19: ...ραμιστεί μ αυτο εαν υπάρχει αντίσταση τοτε τα καλώδια είναι μάλλον πολύ μακρυά Βιδωστε το οπτικό ηλεκτρονικό μέρος επάνω στο κουτί με τις 4 βίδες απο μπροστά Τροφοδοτήστε τα φωτοκύτταρα Ευθυγραμίστε το πομπό με τον δέκτη χρησιμοποιόντας τιςβίδεςρεγουλατόρους Τα φωτοκύτταρα είναι έτοιμα γαι να λειτουργήσουν σε φάση συγχρονισμού Τα φωτοκύτταρα λειτουργούν σε φάση συγχρονισμού μόνο εάν ρευματοδοτούντ...

Page 20: ...I DI S r l 46025 Poggio Rusco MN ITALY Tel 39 0386 52 20 11 Fax 39 0386 52 20 31 E mail info gibidi com Numero Verde 800 290156 Via Abetone Brennero 177 B w w w g i b i d i c o m Cod AIC6552 06 2016 Rev 00 ...

Reviews: