background image

2

 Funzionamento

 Operation

Al primo avviamento il sistema entra in modalità “ricognizione” per circa 
10 secondi. Durante questa fase andrà a rilevare la posizione dell’encoder 
presente all’interno dell’attuatore e se c’è richiesta di inversione del punto “0”.

Successivamente, al segnale di tensione ricevuto, l’attuatore si muoverà fino 

alla posizione corrispondente. È possibile rilevare la posizione dell’attuatore 
in qualunque momento osservando l’indicatore visivo oppure attraverso il 
segnale di feedback disponibile (2 V = 0° / 10 V = 90°).

Segnale - 

Signal 

[Vdc]

0

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

0

10

20

30

40

50

60

70

80

90

Rotazione - 

Rotation 

[°] 

6 V = 45°

A (0°)

B (90°)

Input/Output signal

When starting for the first time, the system enters “reconnaissance” mode for 

about 10 seconds. During this phase it will detect the position of the encoder 

inside the actuator and if there is a request for inversion of the “0” point.

Then, the actuator moves to the corresponding position on the receipt of the 
voltage signal.
It is possible to detect the position of the actuator at any time by observing 
the visual indicator or via the available feedback signal (2 V = 0° / 10 V = 90°).

A = 0°

A

B

B = 90°

 NOTA.

 Nelle immagini sono riportati il grafico e la vista dell’attuatore relativi alla configurazione 

di default (cavi grigio e rosa non collegati - vedere paragrafo “Collegamenti elettrici”).

 NOTE.

 On the pictures are diagram and the view of the actuator relating to the default 

configuration (gray and pink wires not connected - see paragraph “Electrical connections”).

 Collegamenti elettrici

 Electrical connections

 AVVERTENZA.

 Assicurarsi che la tensione di alimentazione sia tolta durante la realizzazione 

delle connessioni.

 AVVERTENZA.

 Effettuare e controllare i collegamenti elettrici prima di dare alimentazione al 

sistema. Corti circuiti o cavi non collegati correttamente potrebbero causare danni permanenti ai 
componenti elettrici dell’attuatore.

 NOTA.

 I cavi grigio e rosa consentono all’installatore di modificare il punto “0” dell’attuatore ed 

invertire quindi la rotazione da antioraria ad oraria.

 NOTA.

 I cavi grigio e rosa non richiedono alcun tipo di alimentazione esterna; qualora non 

vengano utilizzati è consigliato di proteggere i cavi.

 WARNING.

 Ensure that the power supply is suspended while the connections are being 

carried out.

 WARNING.

 Make and check the electrical connections before powering the system. Short 

circuits or incorrectly connected cables could cause permanent damage to the electrical 
components of the actuator.

 NOTE.

 The gray and pink wires allow the installer to change the “0” point of the actuator and 

then reverse the rotation from counterclockwise to clockwise.

 NOTE.

 The gray and pink wires do not require any type of external power supply; if they are 

not used, it is recommended to protect them.

BIANCO 

(WHITE)

Comune

Common

MARRONE 

(BROWN)

Alimentazione 24 V

24 V power supply

VERDE 

(GREEN)

Ingresso segnale 2÷10 V

Input signal 2÷10 V

GIALLO 

(YELLOW)

Uscita segnale 2÷10 V CONNESSIONE OPZIONALE

Output signal 2÷10 V OPTIONAL CONNECTION

GRIGIO 

(GRAY)

ROSA 

(PINK)

Se non collegati: rotazione antioraria (default)

If not connected: counterclockwise rotation

Se collegati: rotazione oraria

If connected: clockwise rotation

LED

DESCRIZIONE

DESCRIPTION

VERDE - 

GREEN

ROSSO - 

RED

SPENTO

OFF

SPENTO

OFF

Attuatore non alimentato oppure guasto.

Actuator not powered or faulty.

ACCESO FISSO

FIXED ON

ACCESO FISSO

FIXED ON

Avvio del sistema (durata 10 s).

System startup (duration 10 s).

LAMPEGGIO VELOCE

FAST BLINK

SPENTO

OFF

L’attuatore sta eseguendo il comando di spostamento nel punto desiderato.

The actuator is executing the movement command to the desired point.

1 LAM PAUSA LUNGA

1 BLINK + LONG PAUSE

SPENTO

OFF

L’attuatore  ha raggiunto la posizione desiderata e resta in attesa del prossimo comando.

The actuator has reached the desired position and is waiting for the next command.

LAMPEGGIO ALTERNATO

ALTERNATE BLINK

LAMPEGGIO ALTERNATO

ALTERNATE BLINK

Tensione di alimentazione inferiore a 13 V. L’attuatore rimane fermo nella posizione ed attende che l’alimentazione torni sopra il valore 

di 14 V. Non è necessario lo spegnimento e la riaccensione del sistema per ripristinare il funzionamento dell’attuatore.

Power supply voltage below 13 V. The actuator remains stationary in the position and waits for the power supply to return above the value 

of 14 V. It is not necessary to switch the system off and on again to restore actuator operation.

SPENTO

OFF

2 LA PAUSA LUNGA

2 LONG PAUSE

Timeout di spostamento. L’attuatore non ha raggiunto la posizione entro 140 s e si ferma.

Per poter resettare l’allarme è necessario lo spegnimento e la riaccensione del sistema.

Positioning timeout. The actuator has not reached the position within 140 s and stops.

In order to reset the alarm, the system must be turned off and on again.

 NOTA.

 Qualsiasi altra combinazione di attivazione dei LED indica una anomalia del sistema.

 NOTE.

 Any other combination of LED activation indicates a system failure.

Summary of Contents for K274-2 Series

Page 1: ...ge temperature range 20 70 C 4 158 F Electric cable length 1 m 6 x 0 5 mm2 Valve body fixing quick connection compatible with ISO 5211 F04 9 mm square Possibility of manual control with maneuvering kn...

Page 2: ...ctly connected cables could cause permanent damage to the electrical components of the actuator NOTE The gray and pink wires allow the installer to change the 0 point of the actuator and then reverse...

Page 3: ...are l attuatore sulla valvola occorre verificare il corretto posizionamento dell asta della valvola e della manopola dell attuatore in base al verso di rotazione scelto Before installing the actuator...

Page 4: ...lations regarding Waste Electrical and Electronic Equipment Abandonment in the environment or illegal disposal of the product is punishable by law Avvertenze per la sicurezza L installazione la messa...

Page 5: ...iet afneembare aansluitkabel van het apparaat mag niet tussen twee ruimtes worden ge nstalleerd Het apparaat mag niet in tussenruimtes voor afvoer en toevoerlucht worden gemonteerd 1 de Installationsa...

Page 6: ...IS Ne pas isoler viter les encrassements NOTICE Do not insulate keep free of dirt and contamination AVVISO Non isolare e mantenere pulito AVISO No aislar mantener libre de suciedad y contaminaci n OBS...

Page 7: ...304 5a 2 B11303_2 45 3 B11303_3 de Automatik fr Automatique en Automatic it Automatico es Autom tico sv Automatik nl Automatisch 0 100 1 4 3 B11305a 2 Aut Man 5b de Manuell fr Manuel en Manual it Manu...

Page 8: ...ero arancione giallo es rojo marr n negro naranja amarillo sv r d brun svart orange gut nl rood bruin zwart oranje geel UL EN 60730 Software A en The device is supplied by the same Class 2 source for...

Page 9: ...nkel fr Dur e de la course pour un angle de 90 en Running time for 90 angle it Tempo di marcia per una rotazione di 90 es Tiempo de recorrido para ngulo de 90 sv G ngtid f r 90 vinkel nl Looptijd voor...

Reviews: