ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
:
Δ
ιευθετήστε jumper JP2 για την επιλογή του τρόπου λειτουργίας. Διευθετήστε jumper για έξοδο ρελέ K1. Για παράδειγμα κλείνοντας
το jumper σε θέση 11 το ρελέ K1 θα ενεργοποιηθεί από το πλήκτρο 1 ενός πομπού αποθηκευμένου στο δέκτη. Διευθετήστε jumper για εξόδους ρελέ K2.
Για παράδειγμα κλείνοντας το jumper σε θέση 22 το ρελέ K2 θα ενεργοποιηθεί από το πλήκτρο 2 ενός πομπού αποθηκευμένου στο δέκτη. Διευθετήστε
jumper JP3 για την ενεργοποίηση της εξόδου ρελέ K2 στο σύνδεσμο εμπλοκής στη συσκευή. Αν JP3 κλείσει η έξοδος ρελέ K2 θα υπάρχει τόσο στον
ακροδέκτη CN2 (επαφή καθαρή) όσο και στο σύνδεσμο CN1 εμπλοκής στη συσκευή. Με τον τρόπο αυτόν θα ενεργοποιηθεί το START ΠΕΖΟΥ όπου
προβλέπεται. Αν JP3 αφεθεί ανοιχτό η έξοδος ρελέ K2 θα υπάρχει μόνο στον ακροδέκτη CN2 (επαφή καθαρή). Επιλέξτε μέσω του dip switch SW1 τον
τρόπο λειτουργίας του πλήκτρου 2 και του πλήκτρου 4 ενός πομπού αποθηκευμένου. Βάλτε την κάρτα δέκτη στη συσκευή χειρισμού μόνο όταν η
τελευταία δεν τροφοδοτείται. Προσέξτε για τη σωστή φορά εισαγωγής. Προχωρήστε με τη φάση αποθήκευσης κωδικών.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΩΔΙΚΩΝ:
Πιέστε το κουμπί
SW
2
,
η λυχνία
LD1
θα ανάψει (παραμένει αναμμένη για
5
δευτερόλεπτα μετά σβήνει). Πιέστε ένα κουμπί
του τηλεχειριστηρίου που θέλετε να προγραμματίσετε, αμέσως ο δέκτης μαθαίνει τον νέο κωδικό και δίνει εντολή στον μηχανισμό. Η εκμάθηση πολλών
τηλεχειριστηρίων της ίδιας ομάδας (πχ κυλιώμενου κωδικού), γίνεται χωρίς να ξαναπατήσετε το κουμπί
SW
2
,
προγραμματίζετε το ένα μετά το άλλο όσο η
λυχνία
LD1
παραμένει αναμμένη. Μετά τον προγραμματισμό και του τελευταίου περιμένετε μέχρι να σβήσει η κόκκινη λυχνία
LD1
. Το σύστημα έχει
προγραμματιστεί και λειτουργεί κανονικά
.
ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΜΝΗΜΗΣ
:
Εάν
κάνετε κάποιο λάθος ή εάν χρειαστεί να διαγραφούν όλοι οι κωδικοί που έχει στην μνήμη του ο δέκτης πατήστε το κουμπί
SW
2,
(η λυχνία
LD1
θα ανάψει) και κρατήστε το πατημένο μέχρι η λυχνία να σβήσει.
Δήλωση κατασκευαστή UE:
Ο κατασκευαστής, GI.BI.DI. S.r.l ,. δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός συμμορφώνεται με την οδηγία RED 2014/53 / ΕΕ.
Η δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στη διεύθυνση
http://conformity.gibidi.com.
Η συσκευή είναι ραδιοεξοπλισμός «Κατηγορίας 1», όπως ορίζεται στην απόφαση αριθ. 2000/299 / ΕΚ της Ευρωπαϊκής Επιτροπής.
Η εταιρία Gi.Bi.Di. S.r.l διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής των τεχνικών προδιαγραφών χωρίς προειδοποίηση, όσον αφορά ανάπτυξη των προιόντων
της.
ΠΡΟΣΟΧΗ
:
ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΚΕΡΑΙΑ ΣΤΗΝ ΚΛΕΜΜΑ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΕΠΑΝΩ ΣΤΟΝ ΔΕΚΤΗ.
POR FAVOR LEER CON ATENCIÓN ESTE MANUAL ANTES DE PROCEDER CON LA INSTALACIÓN.
ELIMINACION:
GI.BI.DI. aconseja reciclar los componentes de plástico y llevar los componentes electrónicos a los centros de
recogida correspondientes evitando de esta manera la contaminación ambiental con sustancias perjudiciales.
E
NOUS VOUS PRIONS DE BIEN VOULOIR LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE PROCÉDER
À L'INSTALLATION.
F
AVERTISSEMENT:
Prévoir jumper JP2 pour sélectionner le mode de fonctionnement. Prévoir le jumper pour la sortie relais K1. Par exemple en arrêtant le
jumper sur la position 11 le relais K1 est activé par la touche 1 d’un émetteur mémorisé dans le récepteur. Prévoir le jumper pour les sorties relais K2. Par
exemple en arrêtant le jumper sur la position 22 le relais K2 est activé par la touche 2 d’un émetteur mémorisé sur le récepteur. Prévoir le jumper JP3 pour
l’activation de la sortie du relais K2 sur le connecteur d’activation de l’appareil. Si JP3 est fermé la sortie relais K2 sera présente sur la borne CN2 (contact
propre) et sur le connecteur CN1 d’activation de l’appareil. De cette manière, le DEMARRAGE PIETON s’activera là où il est prévu. Si JP3 reste ouvert la
sortie du relais K2 sera présente uniquement sur la borne CN2 (contact propre). Sélectionner, à l’aide du micro contact SW1, le mode de fonctionnement de
la touche 2 et de la touche 4 d’un émetteur mémorisé. Activer la carte récepteur sur l’appareil de commande seulement lorsque cette dernière n’est pas
alimentée. Il faut faire attention au sens exact d’insertion. Effectuer la mémorisation des codes.
MEMORISATION DES CODES:
Appuyez sur le poussoir SW2, la LED LD1 s'allume (max 5 sec.).
Appuyez sur un poussoir de la radiocommande et lorsque le code a été enregistré une commande à la platine sera donnée. Sans appuyer SW2 encore,
vous pouvez enregistrer d'autres radiocommandes du même type, l'un après l'autre, jusqu'à que la LED reste allumé. Après l'enregistrement de la dernière
radiocommande il faut attendre que la LED s'éteint. Le système est prêts à fonctionner.
SUPPRESSION DE LA MEMOIRE:
En cas d'erreur ou lorsque l'on doit supprimer tous les codes, il faut appuyer sur la touche SW2 (le voyant lumineux
rouge s'allume) et il faut le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le voyant s'éteigne de nouveau.
Déclaration du fabricant UE:
Le fabricant, GI.BI.DI. S.r.l., déclare que l’équipement radio est conforme à la DIRECTIVE RED 2014/53/EU.
La déclaration de conformité EU est disponible sur le site
http://conformity.gibidi.com.
Le dispositif est un équipement radio de “Classe 1”, comme établr par la Décision de la Commission Européen N° 2000/299/EC.
GI.BI.DI. S.r.l. se réserve la faculté de modifier les données techniques sans aucun préavis suivant l’évolution de ses produits.
AVERTISSEMENT: BRANCHER L'ANTENNE DANS LES BORNEES DE LA RADIO RÉCEPTEUR
INSTALACION:
Preparar el jumper JP2 para seleccionar el modo de funcionamiento. Preparar el jumper para la salida del relé K1. Por ejemplo:
cerrando el jumper en la posición 11, el relé K1 será desactivado por la tecla 1 de un transmisor memorizado en el receptor. Preparar el jumper para la
salida del relé K2. Por ejemplo: cerrando el jumper en la posición 22, el relé K2 será desactivado por la tecla 2 de un transmisor memorizado en el
receptor. Preparar el jumper JP3 para la activación de la salida del relé K2 en el conector de enchufe al equipo. Si se cierra el JP3, la salida del relé K2
estará presente tanto en el borne CN2 (contacto limpio), como en el conector CN1 de enchufe al equipo. De esta manera, se activará el START
PEATONAL donde esté previsto. Si el JP3 se deja abierto, la salida del relé K2 estará presente únicamente en el borne CN2 (contacto limpio).
Seleccionar, mediante el dip switch SW1, el modo de funcionamiento de las teclas 2 y 4 de un transmisor memorizado. Conectar la tarjeta receptora en
el equipo de mando sólo cuando el mismo no esté siendo alimentado. Prestar atención a introducirla en el sentido correcto. Proceder con la fase de
memorización de códigos.
MEMORIZACIÓN DE LOS CÓDIGOS
Pulsar el botón SW2, se enciende el led LD1 (max 5 seg.). Pulsar una tecla del radiocomando y, cuando el código ha sido aprendido, el equipo recibe un
mando. Sin volver a pulsar SW2, es posible aprender más mandos de la misma familia, uno detrás del otro, hasta que el led queda encendido. Tras el
aprendizaje del último mando se debe esperar que el led se apague. El sistema se encuentra listo para funcionar.
BORRADO de la MEMORIA:
En caso de error o cuando se deben borrar totalmente los códigos hay que pulsar la tecla SW2 (el led rojo se enciende) y
hay que mantenerlo pulsado hasta que el led se apague de nuevo.
Declaración del fabricante UE:
El fabricante, GI.BI.DI. S.r.l,. declara que el equipo radio cumple con los requisitos esenciales de la
DIRECTIVA RED 2014/53/UE. La declaración UE está disponible en el sitio de internet
http://conformity.gibidi.com
El dispositivo es un equipo radio de “Clase 1”, como definido por la Decisión de la Comisión Europea N° 2000/299/EC.
La empresa GI.BI.DI. S.r.l. se reserva el derecho de modificar los datos técnicos sin previo aviso, en función de la evolución del producto.
ATENCION: CONECTE LA ANTENA AL TERMINAL DEL RECEPTOR
INSTALLAZIONE:
Predisporre jumper JP2 per selezionare la modalità di funzionamento.
Predisporre jumper per uscita relè K1. Ad esempio chiudendo il jumper in posizione 11 il relè K1 sarà attivato dal tasto 1 di un trasmettitore memorizzato
nella ricevente. Predisporre jumper per uscite relè K2. Ad esempio chiudendo il jumper in posizione 22 il relè K2 sarà attivato dal tasto 2 di un
trasmettitore memorizzato sulla ricevente. Predisporre jumper JP3 per l'attivazione dell'uscita relè K2 sul connettore di innesto all'apparecchiatura. Se
JP3 viene chiuso l'uscità relè K2 sarà presente sia sul morsetto CN2 (contatto pulito) che sul connettore CN1 di innesto all'apparecchiatura. In questo
modo si attiverà lo START PEDONALE ove previsto. Se JP3 viene lasciato aperto l'uscità relè K2 sarà presente solo sul morsetto CN2 (contatto pulito).
Selezionare tramite il dip switch SW1 la modalità di funzionamento del tasto 2 e del tasto 4 di un trasmettitore memorizzato. Innestare la scheda
ricevente sull'apparecchiatura di comando solo quando quest'ultima non è alimentata. Fare attenzione al corretto verso di inserimento. Procedere con
la fase di memorizzazione codici.
MEMORIZZAZIONE CODICI:
Premere il pulsante SW2, si accende il led LD1 (max 5 sec.). Premere un tasto del radiocomando e quando il codice è
stato appreso viene dato un comando all'apparecchiatura. Senza premere nuovamente SW2, è possibile apprendere altri radiocomandi dello stesso
tipo, uno di seguito all'altro, fino a che il led rimane acceso. Dopo l'apprendimento dell'ultimo radiocomando bisogna attendere lo spegnimento del led. Il
sistema è pronto per funzionare.
CANCELLAZIONE della MEMORIA:
In caso di errore o quando si deve fare la cancellazione totale dei codici occorre premere il pulsante SW2 (il led
rosso si accende ) e mantenerlo premuto sino a quando il led si spegne nuovamente.
DICHIARAZIONE DEL FABBRICANTE UE:
Il fabbricante, Gi.Bi.Di. Srl, dichiara che l'apparecchiatura radio è conforme alla direttiva RED 2014/53/UE.
La dichiarazione di conformità UE è disponibile all’ indirizzo internet
http://conformity.gibidi.com
Il dispositivo è un'apparecchiatura radio di “Classe 1” così come definito della Decisione della Commissione Europea No. 2000/299/EC.
GI.BI.DI. S.r.l. si riserva la facoltà di modificare i dati tecnici senza avviso, in funzione dell’evoluzione del prodotto.
ATTENZIONE: COLLEGARE L'ANTENNA NEI MORSETTI PRESENTI SUL RICEVITORE
I
SMALTIMENTO:
GI.BI.DI. consiglia di riciclare i componenti in plastica e di smaltire in appositi centri abilitati i componenti elettronici
evitando di contaminare l'ambiente con sostanze inquinanti.
Grazie per aver scelto GI.BI.DI.
Vielen Dank, dass Sie sich für GI.BI.DI. entschieden haben.
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE.
INSTALLATION:
Preset the jumper JP2 to select the operating mode. Preset the jumper for the K1 relay output. For example, closing the jumper in
position 11, the relay K1 will be activated by key 1 of a transmitter stored in the receiver.
Preset the jumpers for the K2 relay outputs. For example, closing the jumper in position 22, the relay K2 will be activated by key 2 of a transmitter stored in
the receiver. Preset the jumper JP3 to activate the K2 relay output on the control unit plug-in connector. If JP3 is closed, the K2 relay output will be present
both on terminal CN2 (clean contact) and on the control unit plug-in connector CN1. That way, the PEDESTRIAN START will be activated where provided. If
JP3 is left open, the K2 relay output will be present only on terminal CN2 (clean contact). Using the dip switch SW1 select the operating mode of key 2 and
key 4 of a stored transmitter. Plug the receiver card into the control unit only when it is not powered. Be careful to plug it in the right way round. Proceed with
code storage.
CODE STORAGE:
Press the button SW2, the led LD1 turns on (max 5 sec.). Press a key of the remote control and when the code has been learned a
command is given to the control unit. Without pressing SW2 again, further remote controls of the same family can be learned one after the other as long as
the led remains on. After learning the last remote control wait for the led to go off. The system is ready to operate.
MEMORY RESET:
If a mistake is made or if all the codes need to be deleted, press the SW2 key (the red LED comes on) and hold it pressed down until
the LED goes off again.
UE manufacturer declaration:
The manufacturer, GI.BI.DI. S.r.l,. declares that the radio equipment complies with the RED Directive 2014/53/EU.
The EU declaration of conformity is available at
http://conformity.gibidi.com
The device is a “Class 1” radio equipment, as defined by the European Commission decision N° 2000/299/EC.
UKCA manufacturer declaration:
The UKCA declaration is available at:
http://conformity.gibidi.com
GI.BI.DI. S.r.l. reserves the right to modify the technical data without prior notice depending on the product development.
A
TTENTION: CONNECT THE ANTENNA TO THE TERMINALS ON THE RECEIVER
UK
DISPOSAL:
GI.BI.DI. advises recycling the plastic components and to dispose of them at special authorised centres for electronic
components thus protecting the environment from polluting substances.
Thank you for choosing GI.BI.DI.
Obrigado por ter escolhido a GI.BI.DI.
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE PROCEEDING WITH THE INSTALLATION.
ELIMINATION :
GI.BI.DI. conseille de recycler les composants en plastique et de remettre les composants électroniques à des
centres spécialisés pour éviter de polluer l'environnement avec des substances polluantes.
Merci d’avoir choisi GI.BI.DI.
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZEER AANDACHTIG ALVORENS DE INSTALLATIE AAN TE VATTEN.
VERWERKING:
GI.BI.DI. adviseert om de kunststof componenten te recycleren en de elektronische componenten af te voeren
naar erkende inzamelpunten, om te voorkomen dat het milieu verontreinigd wordt door vervuilende stoffen.
NL
De complete verklaring is beschikbaar op de site www.gibidi.com.
INSTALLATIE:
Positioneer jumper JP2 om de bedrijfswijze te selecteren.
Positioneer de jumper voor relaisuitgang K1. Door de jumper bijvoorbeeld te sluiten in positie 11, zal relais K1 geactiveerd worden door de toets 1 van
een in de ontvanger opgeslagen zender. Positioneer de jumper voor relaisuitgang K2. Door de jumper bijvoorbeeld te sluiten in positie 22, zal relais K2
geactiveerd worden door de toets 2 van een in de ontvanger opgeslagen zender. Positioneer jumper JP3 voor activering van relaisuitgang K2 op de
verbindingsconnector van de apparatuur. Als JP3 gesloten wordt, zal relaisuitgang K2 zowel op de klem CN2 (potentiaalvrij contact) als op de
verbindingsconnector CN1 van de apparatuur aanwezig zijn. Op deze manier zal START VOETGANGER waar voorzien worden geactiveerd. Als JP3
open gelaten wordt, zal relaisuitgang K2 alleen aanwezig zijn op de klem CN2 (potentiaalvrij contact). Selecteer via dip switch SW1 de werkingswijze
van toets 2 en toets 4 van een opgeslagen zender. Steek de ontvangerkaart alleen in de bedieningsapparatuur wanneer deze apparatuur niet gevoed
wordt. Let op de richting waarin hij moet worden ingestoken.
OPSLAGCODES
Druk op de knop SW2, de led LD1 gaat branden (max 5 s.). Druk op een toets van de radiobesturing, wanneer de code geleerd is
wordt er een commando aan de apparatuur gegeven. Zonder opnieuw op de toets SW2 te drukken kunnen andere afstandsbedieningen van hetzelfde
type worden geleerd, waarbijde ene op de andere volgt. Nadat de laatste afstandsbediening geleerd is, moet u wachten totdat de led uitgaat, hetgeen
aangeeft dat het systeem het leren tx verlaten heeft en gereed is om op normale wijze te werken.
GEHEUGEN WISSEN:
Als u een fout gemaakt heeft of als de codes volledig gewist moeten worden drukt u op de toets SW2 (de rode led gaat branden)
en houd u hem ingedrukt totdat de led weer uitgaat.
EU-fabrikantverklaring:
De fabrikant, Gi.Bi.Di. Srl, verklaart dat de radioapparatuur voldoet aan de richtlijn RED 2014/53 / EU.
De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
http://conformity.gibidi.com
Het apparaat is een “Klasse 1” radioapparatuur zoals gedefinieerd in Beschikking nr. 2000/299 / EG van de Europese Commissie.
GI.BI.DI. S.r.l. behoudt zich het recht de technische gegevens te wijzigen zonder waarschuwing vooraf, als dat nodig is voor de evolutie van het product.
WAARSCHUWING: SLUIT DE ANTENNE AAN OP AANLUITKLEMMEN AAN ONTVANGER
Dank u voor uw keuze van GI.BI.DI.
Gracias por haber elegido GI.BI.DI.
INSTALLATION:
Den Jumper JP2 entsprechend der gewählten Betriebsart setzen. Den Jumper für Relaisausgang K1 einstellen. Wird z.B. der Jumper
in Position 11 geschlossen, wird das Relais K1 von der Taste 1 eines im Empfänger gespeicherten Senders aktiviert. Den Jumper für die
Relaisausgänge K2 setzen. Wird z.B. der Jumper in Position 22 geschlossen, wird das Relais K2 durch die Taste 2 eines im Empfänger gespeicherten
Senders aktiviert. Den Jumper JP3 für die Aktivierung des Relaisausgangs K2 am Steckverbinder des Geräts einstellen. Wenn JP3 geschlossen wird,
steht der Relaisausgang K2 sowohl auf der Klemme CN2 (sauberer Kontakt) als auch auf dem Steckverbinder CN1 am Gerät an. Auf diese Art und
Weise wird der FUSSGÄNGER-START, wo vorgesehen, aktiviert.Falls JP3 offen gelassen wird, steht der Relaisausgang K2 nur auf der Klemme CN2
(sauberer Kontakt) an. Über den DIP-Schalter SW1 den Funktionsmodus der Tasten 2 und 4 eines gespeicherten Senders wählen. Die
Empfängerplatine nur dann am Steuergerät einstecken, wenn dieses nicht mit Strom versorgt wird. Beim Einstecken auf die korrekte Ausrichtung
achten. Danach zur Codespeicherung übergehen.
CODESPEICHERUNG:
Den Druckknopf SW2 betätigen, die led LD1 leuchtet (max 5 s.). Eine Taste der Funksteuerung drücken. Sobald der Code
angenommen wurde, erfolgt ein Befehl an das Gerät. Ohne erneute Betätigung des Druckknopfes SW2 können eine nach der anderen weitere
Fernbedienung derselben Familie gelernt werden. Nach dem Lernen der letzen Fernbedienung muß man so lange warten, bis die led erlischt. Somit wird
angezeigt, daß das System vom Sender-Lernen abgespungen und zum Normalbetrieb bereit ist.
LÖSCHEN AUS DEM SPEICHER:
Wenn man einen Fehler gemacht hat oder die Codes völlig gelöscht werden müssen, den Druckknopf SW2
betätigen (die rote LED leuchtet auf) und so lange gedrückt halten, bis die LED wieder erlischt.
HINWEIS: DIE ANTENNE AN DEN ANSCHLUSSEN DES EMPFAENGERS ANSCHLIESSEN
EU-Herstellererklärung:
Der Hersteller, Gi.Bi.Di. Srl, erklärt dass die Funkausrüstung der RED 2014/53 / EU-Richtlinie entspricht.
Die EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse erhältlich:
http://conformity.gibidi.com
Das Gerät ist ein Funkgerät der Klasse 1 im Sinne der Entscheidung Nr. 2000/299 / EG der Europäischen Kommission.
GI.BI.DI. S.r.l. behält sich das recht vor, die technischen daten der produktentwicklung entsprechend ohne voranzeige abzuändern.
D
ENTSORGUNG:
GI.BI.DI. empfiehlt, Kunststoffkomponenten dem Recycling zuzuführen und elektronische Komponenten in
behördlich genehmigten Zentren zu entsorgen, um die Verschmutzung der Umwelt durch Schadstoffe zu verhindern.
BITTE LESEN SIE VORSICHTIG DIESEN MANUAL BEVOR MIT DER ANGLAGE VORZUGEHEN.
INSTALAÇÃO:
DConfigurar o jumper JP2 para seleccionar a modalidade de funcionamento. Configurar o jumper para a saída relé K1. Por exemplo,
ao fechar o jumper na posição 11, o relé K1 será activado através da tecla 1 de um transmissor memorizado no receptor.
Configurar o jumper para saídas relé K2. Por exemplo, ao fechar o jumper na posição 22, o relé K2 será activado através da tecla 2 de um transmissor
memorizado no receptor. Configurar o jumper JP1 para a activação da saída do relé K6 no conector de ligação ao equipamento. Se o JP3 for fechado, a
saída relé K2 estará presente quer no borne CH2 (contacto limpo), quer no conector CN1 de ligação ao equipamento. Desta forma irá activar-se o START
PEDONAL onde previsto. Se o JP3 for deixado aberto, a saída relé K2 estará presente somente no borne CN2 (contacto limpo). Através do dip switch SW1
seleccionar a modalidade de funcionamento da tecla 2 e da tecla 4 de um transmissor memorizado. Inserir a placa receptora no aparelho de comando
somente quando esta última não está alimentada. Ter atenção relativamente à direcção correcta de introdução. Proceder com a fase de memorização dos
transmissores.
MEMORIZAÇÃO DOS CÓDIGOS: :
Premer a tecla : o led LD1 acende-se (max 5 s.). Pressionar um botão do comando de rádio e ao recepcionar o código
é dado um comando ao aparelho. Sem voltar a premir o botão SW2, es possível captar outros telecomandos de la mesma familia, um a um,
sucessivamente. Após captação do último telecomando, è necessário aguardar que o led apague a indicar que o sistema saiu da fase de captação tx e
está pronto para começar a funcionar.
CANCELAMENTO DA MEMÓRIA:
Em caso de erro ou no caso de se ter de fazer o cancelamento total dos códigos, é necessário premir o botão SW2
(o led vermelho acende) e mantê-lo premido até o led voltar a apagar.
Declaração do fabricante da UE:
O fabricante, GI.BI.DI. S.r.l ,. declara que o equipamento de rádio está em conformidade com a Diretiva RED
2014/53 / UE. A declaração de conformidade da UE está disponível em
http://conformity.gibidi.com
O dispositivo é um equipamento de rádio de “Classe 1”, conforme definido pela decisão da Comissão Europeia N ° 2000/299 / EC.
GI.BI.DI. S.r.l. reserva-se o direito de modificar os dados técnicos sem pré-aviso em função de evolução do produto.
ATENÇÃO: CONECTE LA ANTENA AL TERMINAL DO RECEPTOR
P
LER COM ATENÇÃO ESTE MANUAL ANTES DE PROCEDER COM A INSTALAÇÃO.
ELIMINAÇÃO:
GI.BI.DI. Aconselha a reciclar as componentes em plástico e a eliminar as componentes electrónicas em centros
habilitados evitando desta forma poluir o ambiente com substâncias poluentes.
GR
ΔΙΑΘΕΣΗ
:
Η
GI.BI.DI.
σας
συμβουλεύει να ανακυκλώσετε τα πλαστικά εξαρτήματα και να διαθέσετε τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα
μετά την απαξίωση τους, σε εξειδικεύμενα κέντρα που υπάρχουν για τον σκοπό αυτό,συμβάλοντας έτσι στην προστασία του
περιβάλλοντος απο τις παρενέργειες της μόλυνσης.
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τα προιόντα
GI.BI.DI.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ