background image

6

La programmazione del gruppo inter-

comunicante deve essere effettuata SOLO 
SUCCESSIVAMENTE all’assegnazione a tutti i 
derivati interni del tasto o del codice di chia-
mata.

The intercom group must be programmed 

ONLY AFTER assigning the key or the call 
code to all the internal extensions.

Die Programmierung der Teilnehmer-

gruppe kann ERST NACH der Zuordnung 
aller Innensprechstellen der Taste oder des 
Rufcodes  durchgeführt werden.

La programmation du groupe d’inter-

communication doit être effectuée UNIQUE-
MENT APRÈS l’attribution à tous les postes 
intérieurs de la touche ou du code d’appel.

La programación del grupo intercomuni-

cante debe realizarse SOLO DESPUÉS de asi-
gnar a todos los derivados internos el botón 
o el código de llamada.

A programação de um grupo intercomu-

nicador deve ser efectuada SÓ APÓS a atri-
buição a todos os derivados internos da tecla 
ou do código de chamada.

a

b

- Premere e mantenere premuto il tasto PROG per almeno 3 secondi finchè il led PROG lampeggia 

a

. Per abilitare il funzionamento intercomunicante 

posizionarsi sul derivato interno che si vuole programmare e premere il pulsante di chiamata con il quale lo si desidera chiamare: seguirà un’indicazione 
acustica di avvenuta programmazione 

b

. Proseguire ripetendo le stesse operazioni per tutti gli altri derivati interni da includere nel gruppo intercomunicante. 

Al termine, premere brevemente il tasto PROG 

c

: il led PROG si spegne e successivamente si riaccende per un paio di secondi per confermare l’avvenuta 

programmazione. NOTA. In assenza di qualsiasi manovra, la procedura termina automaticamente dopo 30 minuti.

- Press and hold down the PROG key for at least 3 seconds until the PROG LED starts to flash 

a

. To enable the intercom function, go to the internal extension 

that you want to programme and press the call button to be used to call it: an acoustic signal will confirm the programming 

b

. Continue by repeating the same 

operations for all the other internal extensions to be included in the intercom group. When you are done, briefly press the PROG key 

c

: the PROG LED goes out 

and lights up again for a couple of seconds to confirm programming. NOTE. If no action is performed, the procedure will end automatically after 30 minutes.

- Die Taste PROG für mindestens 3 Sekunden gedrückt halten bis die Led PROG zu blinken beginnt 

a

. Für die Freischaltung des Teilnehmerbetriebs, auf 

die Innensprechstelle gehen, die programmiert werden soll und die Ruftaste mit der man anrufen möchte, drücken: für die erfolgte Programmierung ist 
eine akustische Anzeige hörbar 

b

. Die gleichen Vorgänge mit allen anderen Innensprechstellen, die in die Teilnehmergruppe eingegliedert werden sollen, 

wiederholen. Zum Schluss kurz die Taste PROG drücken 

c

Zur Bestätigung, dass die Programmierung erfolgreich erfolgt ist, leuchtet die Led-Leuchte PROG 

einige Sekunden mehrmals auf. HINWEIS Falls keine Eingabe erfolgt, endet der Vorgang automatisch nach 30 Minuten.

- Appuyer sur la touche PROG et la maintenir enfoncée pendant au moins 3 secondes jusqu’à ce que la led PROG clignote 

a

. Pour activer le fonctionnement 

d’intercommunication, se positionner sur le poste intérieur que l’on souhaite programmer et appuyer sur la touche d’appel, avec laquelle l’on veut l’appeler: il y 
aura une indication sonore de mémorisation effectuée 

b

. Continuer en répétant les mêmes opérations pour tous les autres postes intérieurs qu’il faut inclure dans 

le groupe d’intercommunication. À la fin, appuyer de façon brève sur la touche PROG 

c

la led PROG s’éteint, puis se rallume pendant environ deux secondes 

pour confirmer que la programmation a été effectuée.

 NOTE. En cas absence de toute manœuvre, la procédure s’arrête automatiquement après 30 minutes.

- Pulse y mantenga pulsado el botón PROG durante al menos 3 segundos, hasta que el led PROG parpadee 

a

. Para habilitar el funcionamiento intercomuni-

cante, colóquese en el derivado interno que quiere programar y pulse el botón de llamada con el que se desea llamar a él: se producirá una indicación acústica 
para confirmar la programación 

b

. Repita estas operaciones para todos los demás derivados internos que desee incluir en el grupo intercomunicante. Al 

finalizar, pulse brevemente el botón PROG 

c

el led PROG se apaga y luego vuelve a encenderse durante un par de segundos para confirmar que se ha 

realizado la programación.  NOTA. Si no se efectúa ninguna operación, el proceso concluye automáticamente tras 30 minutos.

- Prima e mantenha premida a tecla PROG durante pelo menos 3 segundos até o led PROG piscar 

a

. Para habilitar o funcionamento intercomunicador posicione-

se no derivado interno que quer programar e prima o botão de chamada, com o qual o deseja chamar: segue-se uma indicação acústica de programação efec-
tuada 

b

. Continue repetindo as mesmas operações em todos os outros derivados internos a incluir no grupo intercomunicador. No fim, prima brevemente a tecla 

PROG  

c

: O led PROG apaga-se e depois reacende-se durante dois segundos para confirmar que a programação foi realizada. NOTA. Na ausência de qualquer 

manobra, o processo termina automaticamente após 30 minutos.

PROG

BIN

M1

M2

BOUT

c

beep

y

 

Una  volta  che  un  derivato  interno  stato 

incluso  in  un  gruppo  intercomunicante  me-
diante  l’assegnazione  del  tasto  di  chiamata, 
non  è  più  possibile  escluderlo  dal  gruppo 
medesimo. Qualora invece si voglia cambiare 
il tasto di chiamata di un derivato interno già 
programmato come intercomunicante ovvero 
aggiungere al gruppo nuovi derivati interni, è 
sufficiente ripetere la sequenza di operazioni 
descritta per “Programmazione di un gruppo 
intercomunicante”.

y

 

Once an internal extension has been inclu-

ded in an intercom group through the assign-
ment of a call key, it can no longer be excluded 
from the group. If you want to change the call 
key  for  an  internal  extension  that  is  already 
programmed  as  intercommunicating  or  add 
new internal extensions to the group, simply 
repeat  the  sequence  of  steps  described  for 
“Programming an intercom group”.

y

 

Une  fois  qu’un  poste  intérieur  a  été  inclus 

dans  un  groupe  d’intercommunication  par 
l’attribution de la touche d’appel, il n’est plus 
possible  de  l’exclure  de  ce  groupe.  Si,  en  re-
vanche, l’on souhaite changer la touche d’ap-
pel d’un poste intérieur déjà programmé com-
me en intercommunication ou bien ajouter au 
groupe de nouveaux postes intérieurs, il suffit 
de  répéter  la  séquence  d’opérations  décrite 
pour la “Programmation d’un groupe d’inter-
communication”.

y

 

Wenn 

eine 

Innensprechstelle 

mit 

Zuordnung  der  Ruftaste  in  eine  Teilnehmer-
gruppe  aufgenommen  wurde,  kann  sie  von 
dieser  Gruppe  nicht  mehr  ausgeschlossen 
werden. Wenn man die Ruftaste einer bereits 
als Teilnehmer programmierten Innensprech-
stelle ändern will, genügt es die Reihenfolge 
der  unter      “Programmierung  einer  Teilneh-
mergruppe” beschriebenen Vorgänge zu wie-
derholen.

y

 

Una vez incluido un derivado interno en un 

grupo  intercomunicante  mediante  la  asigna-
ción del botón de llamada, ya no se puede ex-
cluirlo de ese grupo. Si se quisiese cambiar el 
botón de llamada de un derivado interno ya 
programado  como  intercomunicante,  o  bien 
añadir  al  grupo  nuevos  derivados  internos, 
basta repetir la secuencia de operaciones de-
scrita para la “Programación de un grupo in-
tercomunicante”.

y

 

Após um derivado interno ter sido incluído 

num  grupo  intercomunicador  com  a  atribu-
ição  da  tecla  de  chamada,  deixa  de  ser  pos-
sível excluí-lo desse mesmo grupo. Se desejar 
mudar a tecla de chamada de um derivado in-
terno já programado como intercomunicador 
ou  seja  adicionar  ao  grupo  novos  derivados 
internos,  é  suficiente  repetir  a  sequência  de 
operações descrita para “Programação de um 
grupo intercomunicador”.

>3’’

GW19308

PROG

BIN

M1

M2

BOUT

<1’’

GW19308

IT

 - PROGRAMMAZIONE DI UN GRUPPO INTERCOMUNICANTE

FR

 -  PROGRAMMATION D’UN GROUPE D’INTERCOMMUNICATION

EN

 -  PROGRAMMING AN INTERCOM GROUP

ES

 -  PROGRAMACIÓN DE UN GRUPO INTERCOMUNICANTE

DE

 -  PROGRAMMIERUNG EINER TEILNEHMERGRUPPE

PT

 -  PROGRAMAÇÃO DE UM GRUPO INTERCOMUNICADOR

Summary of Contents for Chorus GW19308

Page 1: ...Manuale di Installazione Installation Manual Handbuch f r den Installateur Manuel d Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador GW19308 24806370...

Page 2: ...der Schalter vor demselben ge ffnet wird Im Fall einer St rung und oder eines fehlerhaften Betriebs eines Ger ts dieses sofort von der Stromversorgung trennen und keine unautorisierten Eingriffe durch...

Page 3: ...le de visualiser simultan ment l image vid o si l appel provient du poste externe Il est en outre possible de visualiser l image vid o en utilisant l auto insertion ES M DULO PARA INTERCOMUNICACI N El...

Page 4: ...r t in einem Metallge h use installiert wird f r ausreichende Bel f tung sorgen FR L appareil doit TOUJOURS tre install l ho rizontale L appareil peut tre install sur rail DIN EN 50022 dans un tableau...

Page 5: ...atus tat de programmation Estado de programaci n Estado de programa o Alimentazione Power supply Stromversorgung Alimentation Alimentaci n Alimenta o 230 VAC 50 60 Hz Corrente assorbita Input current...

Page 6: ...internoquequiereprogramarypulseelbot ndellamadaconelquesedeseallamara l seproducir unaindicaci nac stica para confirmar la programaci n b Repita estas operaciones para todos los dem s derivados intern...

Page 7: ...hte PROG best tigt Appuyeretmaintenirenfonc elatouchePROGpendantaumoins10secondesjusqu cequeneclignotepluslaledPROGa Rel cherlebouton Lar siliation estconfirm eparl allumagependant2secondesdelaledPROG...

Page 8: ...tercom sprechgarnituren serie Nora max 6 aktiviert durch einen gemeinsamen anruf ber die aussenstation Section installation portier electronique syst me 2 fils avec combine telephoniques a intercommun...

Page 9: ...rechanlage System 2 Draht mit 3 Intercom Innensprechstellen mit Einzelruf von Au en und Videoaktivierung auf der Innensprechstelle MASTER Section d installation portier vid o syst me 2 fils avec 3 d r...

Page 10: ...em 2 Draht mit 3 Intercom Innensprechstellen mit Einzelruf von Au en und Videoaktivierung glei chzeitig auf den Innensprechstellen Section d installation portier vid o syst me 2 fils avec 3 d riv s in...

Page 11: ...8 connected to the same call Teilger t f r Videosprechanlage system 2 Draht mit intercom monitoren max 8 aktiviert durch einen gemeinsamen anruf ber die aus senstation Section d installation portier...

Page 12: ...ci n de videoportero sistema 2 cables con monitores intercomunicantes max 8 con llamada individual desde la placa exterior Sec o de instala o de v deo porteiro sistema 2 cabos com monitores intercomun...

Reviews: