background image

Modifications techniques et optiques réservées sans avertissement préalable.

9

8

DE

GB

FR

IT

PL

Fonctionnement

Le détecteur de mouvement travaille suivant le principe de 

la technique infrarouge passive. Par l‘intermédiaire d‘un senseur 

PIR, le détecteur de mouvement détecte les sources de 

chaleur en mouvement dans son rayon d‘action, et commute 

automatiquement un appareil. Les sources de chaleur immobiles 

ne font pas réagir le détecteur. L‘interrupteur crépusculaire 

réglable fait en sorte que le détecteur de mouvement travaille 

au choix le jour et la nuit ou uniquement dans la pénombre. La 

minuterie intégrée détermine la durée de fonctionnement.

Consignes de sécurité

Le montage doit être réalisé uniquement par un 

spécialiste qui tiendra compte des directives nationale 

habituelles de montage. Les travaux doivent être exécutés 

uniquement hors tension, pour cela il faut absolument 

débrancher les fusibles de protection du circuit secteur. 

Vérifier si le câble de raccordement est bien hors tension ! 

Les recours en garantie sont supprimés en cas de dommages 

causés par le non respect des présentes instructions ! Nous 

déclinons toute responsabilité pour les conséquences de 

dommages ! Nous déclinons toute responsabilité pour les 

dommages sur les personnes ou les biens qui sont la conséquence 

d‘une manipulation incorrecte ou de non respect des consignes 

de sécurité. Dans ces cas également la garantie n‘est plus en 

vigueur. Pour des raisons de sécurité et d‘autorisation il 

est interdit d‘apporter des modifications quelconques sur 

l‘appareil.

Lieu de montage

On obtient la meilleure détection quand les déplacements se font 

perpendiculairement au détecteur. C‘est pourquoi le détecteur 

de déplacement devrait toujours être monté de telle sorte que les  

personnes ne se déplacent pas face au détecteur.

Lieu de montage et positionnement 

La détection de mouvement est optimale lorsque le sens 

des déplacements est perpendiculaire au détecteur. Ainsi, 

le détecteur de mouvement doit toujours être monté de 

sorte qu‘une personne présente dans la pièce n‘avance 

pas directement dans sa direction. Vous pouvez connecter 

l‘appareil à déclencher, par exemple un luminaire, en utilisant 

N + L

'

. Remettez en place le fusible secteur.

Mode de test / test de mouvement

Positionner l’organe de réglage 

TIME

 sur 10 s 

(Fig. C).

 Si le 

détecteur de mouvement est raccordé par l‘intermédiaire 

d‘un interrupteur séparé, actionner ce dernier. Maintenant 

débute un test automatique de 30 secondes. Pendant cette 

durée l‘appareil raccordé est en marche en continu. Quand 

l‘appareil s‘arrête, le test de mouvement débute. L‘appareil 

s‘allume maintenant, indépendamment de la lumière 

environnante, à chaque mouvement pendant environ 5 

secondes. Ce délai recommence après chaque déplacement. 

Le test de mouvement s‘arrête automatiquement après environ 

1 minute, quand aucun déplacement n‘est détecté le senseur 

se commute automatiquement en mode de surveillance = mode 

automatique. Ce mode test permet de définir le rayon de 

détection. Après avoir effectué le mode test, d’autres réglages 

peuvent être réalisés.

Réglages (Fig. C) 

LUX

 interrupteur crépusculaire entre environ 5 à 2000 Lux

TIME

 réglage du délai de fonctionnement environ 10 s à 15 min. 

Remarques concernant le recyclage

Cet appareil ne doit en aucun cas être jeté avec les ordures 

ménagères. Les propriétaires d’équipements électriques 

ou électroniques usagés ont en effet l’obligation légale de 

les déposer dans un centre de collecte sélective. Informez-vous 

auprès de votre municipalité sur les possibilités de recyclage.

Détecteur plafonnier de mouvement

RONDO FLAT 360° LBD 16811

Caractéristiques techniques

Zone de détection  

360°

Portée 

env. 6 m de diamètre

Réglage de délai 

environ 10 s à 15 min, réglage en continu

Interrupteur crépusculaire  

environ 5 à 2000 Lux, réglage en continu

Raccordement secteur 

230 V ~, 50 Hz

Puissance de commutation 

max. 1200 W

 

max. 300 VA

Type de protection 

IP 20

Catégorie de protection 

II

Hauteur de montage conseillée  

environ 2 à 4 m

Analyse d‘incidents – Conseils pratiques

Incident Cause 

Remède

Détecteur de mouvements 

•  Réglage de la zone de détection 

•  Régler la zone de détection en

commute à retardement 

•  Déplacement frontal 

   tournant le capteur

La portée maximale n‘est  

•  Le détecteur est monté trop bas 

•  Montage plus haut

pas atteinte 

•  La différence entre la température ambiante et la

  

  source de chaleur est trop faible

Détecteur de mouvements 

•  Mouvements de chaleur continuels : dans la zone de détection 

commute en permanence ou 

  se trouvent des points qui ne doivent pas être détectés, comme 

commutation non souhaitée 

  par exemple des trottoirs, rues, arbres, etc. Modification soudaine

  

  de sources de chaleur à cause d‘une tempête, de la pluie ou de

  

  ventilateurs. Influence par rayonnement solaire direct / indirect.

Pas de réaction au  

•  Moteur de véhicule pas encore chaud

passage de véhicule 

•  Moteur comportant une forte isolation

Summary of Contents for RONDO FLAT 360 LBD 16811

Page 1: ...l max 42 Ct Min International calls may vary GEV GmbH Heidehofweg 16 25499 Tangstedt Germany www gev de service gev de Hotline 49 0 180 59 58 555 www gev de Typ Deckenbewegungsmelder RONDO FLAT 360 LBD 16811 150 mm 100 mm BA01175600 16WOA31 16811 ...

Page 2: ...A B D 2 3 C L N N L 10s 30s 90s 3min 7min 15min 5 30 300 L N N L L N LOAD IN E 6 m 2 4 m ...

Page 3: ...ist der angeschlossene Verbraucher dauernd eingeschaltet Wenn sich der Verbraucher ausschaltet beginnt der Gehtest Der Verbraucher schaltet sich jetzt unabhängig von der Umgebungshelligkeit bei jeder Bewegung für ca 5 Sekunden an Diese Zeit beginnt bei jeder Bewegung von vorne Der Gehtest endet automatisch ca 1 Minute nachdem keine Bewegung mehr erkannt wurde Der Sensor schaltet automatisch in den...

Page 4: ...begins now The attached consumer unit is constantly on throughout this time When the unit switches off the motion test begins Whenever there is movement detected the unit will now switch on for ca 5 seconds regardless of the brightness in the surrounding aera The time begins when there is any movement from the front The motion test ends automatically approx 1 minute after no more movement is detec...

Page 5: ...cordé par l intermédiaire d un interrupteur séparé actionner ce dernier Maintenant débute un test automatique de 30 secondes Pendant cette durée l appareil raccordé est en marche en continu Quand l appareil s arrête le test de mouvement débute L appareil s allume maintenant indépendamment de la lumière environnante à chaque mouvement pendant environ 5 secondes Ce délai recommence après chaque dépl...

Page 6: ...o tramite un interruttore separato accendere tale interruttore Ha inizio un autotest della durata di 30 secondi In questo momento l utenza collegata è accesa in modo continuo Se l utenza si spegne inizia il test di movimento Ora indipendentemente dalla luminosità dell ambiente la lampada si accende ad ogni movimento per circa 5 secondi Questo periodo di tempo inizia con ogni movimento dal davanti ...

Page 7: ...test ruchu Nastaw regulator TIME na 10 sek ilustr C Jeśli czujnik ruchu podłączony jest przez oddzielny włącznik należy go włączyć Rozpoczyna się trwający 30 sekund autotest W tym czasie podłączony odbiornik prądu jest ciągle włączony Kiedy odbiornik się wyłączy rozpoczyna się test ruchu Odbiornik włącza się teraz niezależnie od jasności otoczenia przy każdym ruchu na ok 5 sekund Ten czas rozpoczy...

Page 8: ...15 14 ...

Reviews: