background image

Fare scorrere i terminali in plastica sulle 

estremità della barra e chiudere.

Move the plastic terminal parts to the 

extremity of the bar and lock.

Déplacer les parties terminales en plastique 

jusqu’à extrémité des barres et serrer.

B

A

Bringen Sie die Kunststoffendstücke an 

den Stangenenden an und rasten Sie diese 

ein.

Mover los terminales de plástico hasta los 

extremos de las barras y cerrar.

Flyt plastik enderne til det yderste punkt på 

lastholderstængerne og luk dem. 

attenzIone:

 

Tagliare la parte inferiore del 

terminale in plastica solo per Toyota Auris (solo 
barra posteriore).

attentIon:

 

Cut the lower part of the plastic 

terminal part (see drawing) only for Toyota Auris 
(only rear bar).

attentIon:

 

Couper la partie inférieure 

du terminale en plastique (voir dessin à gauche) 

seulement pour Toyota Auris (seulement barre 
arrière).

acHtung:

 

Schneiden Sie das untere Teil des 

Kunststoffendstücks ab (siehe Zeichnung) nur für 
Toyota Auris (nur Hinterestange).

atencIÓn:

 

Cortar la parte inferior del terminal 

de plástico (ver dibujo) sólo para Toyota Auris (sólo 
barra trasera).

vIgtIgt:

 

Den nederste del af plastik terminalen 

skæres af (se tegning) kun ved Toyota Auris (kun den 

bagerste lastholderstang).

I

  AVVerTenZe

La vostra sicurezza e quella degli altri in caso di incorretto utilizzo è 

sotto la vostra completa responsabilità. Dovete essere prudenti. At-

tenzione ai seguenti punti: 
1) Leggere e rispettare le istruzioni di montaggio.
2) Ridurre la vostra velocità (max 110 km/h) particolarmente su 

autostrade e con avverse  condizioni atmosferiche (vento...). 

Attenzione alle brusche frenate.

3) Prima di ogni partenza assicurarsi che le parti di fissaggio siano ben 

bloccate.

4) Non lasciate montare le vostre barre per lunghi periodi senza 

utilizzarle: invecchiano prematuramente.

5) Utilizzare cinghie di fissaggio di sicurezza per assicurare il vostro 

bagaglio.

-

  ATTenTIon

Important advIces for your safety

 - 

In case of wrong 

or thoughtless use your and other people safety is on your own 

responsibility. You have to be careful. We must draw your attention 

especially on the following points:
a) Read and carefully follow the assembly instructions
b) Gear down your speed (110 km/h max ), particularly on highways 

and with bad weather (wind…). Pay attention to sudden brake

c)  Before each departure check all the connections are properly 

fastened in order to avoid they could accidentally open

d) Do not leave the empty bars on your car-roof. They are a useless 

petrol waste and they get old before time.

Make use of luggage security fasteners to secure your load.

ATTenTIon

note tres Importante pour votre securIte.

Votre sécurité et celle d’autrui sont engagées sous votre entière 

responsabilité en cas d’utilisation incorrecte ou irréfléchie. Vous devez 

être prudents. Votre attention est particulièrement attirée sur les points 

suivants.
1) Lisez et respectez la notice de montage.
2) Réduisez votre vitesse (110 Km/h maxi) particulièrement sur 

autoroutes et par mauvais temps (vent…). Attention aux freinages 

brusques.

3) Assurez-vous avant chaque départ que les fixations soient 

correctement bloquées pour éviter toute ouverture accidentelle.

4) Ne laissez pas à demeure vos barres porte charge montées 

sur votre véhicule: à vide, elles augmentent inutilement votre 

consommation et « vieillissent » prématurément.

5) Utilisez des sangles de fixation de sécurité pour assurer votre 

chargement.

AChTung

wIcHtIg fÜr IHre sIcHerHeIt!

Im Falle falscher oder gedankenloser Verwendung sind Sie 

verantwortlich für Ihre Sicherheit und die anderer Personen. Sie 

müssen achtsam sein. Wir machen besonders auf folgende Punkte 

aufmerksam:

a) Lesen Sie die Montageanweisungen und befolgen Sie diese 

sorgfältig. b) Gehen Sie mit der Geschwindigkeit herunter (max. 

110 km/h), insbesondere auf Autobahnen und bei schlechten 

Wetterbedingungen (Wind ...). Vorsicht bei plötzlichen  

Bremsmanövern. c) Prüfen Sie vor jeder Fahrt sorgfältig, ob alle 

Verbindungen gut geschlossen sind, um auszuschließen, daß diese 

sich versehentlich öffnen können.  d) Lassen Sie leere Stangen nicht 

auf Ihrem Autodach. Diese verursachen einen höheren, unnötigen 

Benzinverbrauch und altern zu schnell. e) Verwenden Sie Gepäck-

befestigungselemente, um die Ladung zu sichern. 

AdVerTenCIAS

Usted se hace responsable de su seguridad y la de los otros en caso 

de utilización  no correcta del producto.
1) Usted tiene que ser prudente, respetar el montaje y las siguientes 

advertencias.

2) Velocidad max.110/km/h especialmente con condiciones 

meteorológicas adversas. No superar la velocidad indicada por el 

código estatal. Atención a las paradas bruscas 

3) Antes de partir asegurarse que las fijaciones estén bien sujetas 
4) No dejar las barras montadas en el techo por un periodo 

de tiempo demasiado largo sin utilizarlas : pueden 

deteriorarse prematuramente.

5) Utilizar cintas de seguridad para asegurar su equipaje

  ) 

VIgTIgT

vIgtIg InformatIon om sIKKerHed

Ved forkert eller tankeløst brug er din og andres sikkerhed dit ansvar. 

Du skal være forsigtig.

Der skal ofres ekstra opmærksomhed ved følgende punkter:
A) Læs og følg instruktions manualen nøje
B) Nedsæt din fart til max. 110 km/t, specielt på motorveje og 

når der er dårligt vejr (vind mm). Vær opmærksom på kraftige 

opbremsninger.

C) Før hver køretur, tjek alle samlinger er korrekt lukket for at forhindre 

at de springer op ved et uheld.

D) Kør aldrig med lastholdersæt uden last, det er spild af brændstof og 

lastholderstættet vil ældes før tid

Brug bagage sikkerheds holder for at sikre bagagen

.

B

A

Montare le 2 staffe 

B

 anteriori e le 2 staffe 

A

 

posteriori, inserire le brugole per il dado e 

avvitare.

Assemble  both  front  stirrups 

B

  and  both 

rear  stirrups 

A

,  insert  screws  and  nut  and 

screw down.

Assembler les 2 étriers 

B

 avant et les 2 étriers 

A

 arrière, insérer les vis avec le dé et visser.

Setzen Sie 4 Vorderbügel 

B

 und 4 Rückbü-

gel 

A

 zusammen, fügen sie die Schrauben 

und Muttern ein und ziehen sie sie an.

Montar ambas bridas delanteras 

B

 y ambas 

bridas traseras 

A

, insertar tornillos y tuercas 

y  atornillar.

De  2  forreste  lastholderbeslag 

B

  og  de  2 

bagerste lastholderbeslag 

A

, skrue og mø-

trik monteres og skrues fast.

ATTENZIONE

  - 

Tagliare  la  parte  inferiore  del 

terminale in plastica solo per 

AUDI A2

.

ATTENTION

 - Cut the lower part of the plastic 

terminal part (see drawing) only for 

AUDI A2

.

ATTENTION

 - Couper la partie inférieure du ter-

minale en plastique (voir dessin à gauche) seulement 
pour 

AUDI A2

.

ACHTUNG

  -  Schneiden  Sie  das  untere  Teil  des 

Kunststoffendstücks  ab  (siehe  Zeichnung)  nur  für 

AUDI A2

.

ATENCIÓN

 - Cortar la parte inferior del terminal 

de plástico (ver dibujo) sólo para 

AUDI A2

.

VIGTIGT

 - Den nederste del af plastik terminalen 

skæres (se tegning) kun ved 

AUDI A2

.

Fare scorrere i terminali in plastica sulle 

estremità della barra e chiudere.

Move the plastic terminal parts to the 

extremity of the bar and lock.

Déplacer les parties terminales en plastique 

jusqu’à extrémité des barres et serrer.

Bringen Sie die Kunststoffendstücke an 

den Stangenenden an und rasten Sie diese 

ein.

Mover los terminales de plástico hasta los 

extremos de las barras y cerrar.

Flyt plastik enderne til det yderste punkt på 

lastholderstængerne og luk dem. 

Montare le 4 staffe, inserire la brugola con il 

dado e avvitare.

Assemble the 4 stirrups, insert screw and 

nut and screw down.

Assembler les 4 étriers, insérer les vis avec le 

dé et visser.

Setzen Sie 4 Bügel zusammen, fügen Sie die 

Schrauben und Muttern ein und ziehen Sie 

die Schrauben an.

Montar las 4 bridas,insertar tornillos y tuer-

cas y atornillar.

De 4 lastholderbeslag, skrue og møtrik 

monteres og skrues fast.

ATTENZIONE:

 Inserire le staffe come 

indicato sugli adesivi posizionati sulle stesse.

ATTENTION:

 Insert the stirrups as shown 

on the labels you will fi nd on them.

ATTENTION:

 Insérer les étriers comme 

indiqué par les adhesifs appliqués sur les 

étriers mêmes.

ACHTUNG:

 Setzen Sie die Bügel wie auf 

den Klebern gezeigt ein.

ATENCIÓN:

 Insertar las bridas como se 

indica en el adhesivo que encontrará en ellas.

VIGTIGT:

 Monter lastholderbeslagene i 

overensstemmelse med de klistermærker der 

er på dem.

*

Reviews: