Gessi Inciso 58086 Manual Download Page 15

15

MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - 

MANUTENCIÓN - ОБСЛУЖИВАНИЕ - ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ - 

保养

SOSTITUZIONE DELLA CARTUCCIA

Prima di sostituire la cartuccia, accertarsi che il raccordo dell’acqua sia chiuso.

Svitare il grano (A) per poter estrarre la maniglia (B). 

Svitare la vite che fissa la prolunga ed estrarre il tutto (C). 

Utilizzando la chiave (D) in dotazione, svitare la ghiera di fissaggio (E) e togliere la cartuccia danneggiata 

(F) dal corpo del miscelatore.

Infine introdurre la nuova cartuccia, accertandosi che le due spine di centraggio siano nella loro sede (X) e 

che le guarnizioni siano correttamente posizionate.

CARTRIDGE REPLACEMENT

Before carrying out this operation make sure that water supply is turned off. 

Unscrew the pin (A) in order to remove the handle (B). 

Unscrew the screw that fastens the extension and remove everything (C).

Using the supplied wrench (D), unscrew the fastening ring nut (E) and remove the damaged cartridge (F) 

from the body of the mixer. 

Put the new cartridge into the body checking that the two centering pins enters into the respective seats (X) 

and that gaskets are well positioned.

SUBSTITUTION DE LA CARTOUCHE

Avant d’effectuer la substitution de la cartouche, vérifier que la connexion de l’eau est fermée. 

Dévisser le goujon (A) pour pouvoir extraire la poignée (B). 

Dévisser la vis qui fixe la rallonge et extraire tout (C).

Utilisant la clé (D) fournie, dévisser la virole de fixation (E) et enlever la cartouche abîmée (F) du corps du 

mitigeur.

Introduire enfin la cartouche nouvelle, en vérifiant que les deux pivots de centrage entrent dans les sièges 

respectifs (X) et que les garnitures sont bien positionnées.

AUSTAUSCHEN DER KARTUSCHE

Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewissern, dass das Wasserversorgungsnetz 

geschlossen ist. 

Den Stift (A) herausschrauben, um den Griff (B) herausziehen zu können.

Die Schraube, welche die Verlängerung fixiert, herausdrehen und das Ganze (C) herausziehen. 

Unter Verwendung des, in der Ausstattung befindlichen Schlüssels (D) die Befestigungsgewindehülse (E) 

losschrauben und die beschädigte Kartusche vom Körper der Mischbatterie (F) entfernen.

Schließlich eine neue Kartusche einsetzen, wobei man sich vergewissert, dass sich die beiden Zentrierstifte 

in ihrem Sitz befinden (X) und das die Dichtungen korrekt positioniert sind.

SUSTITUCIÓN DEL CARTUCHO

Antes de sustituir el cartucho, asegúrense que la conexión del agua esté cerrada. 

Destornillen la clavija (A) para extraer la maneta (B). 

Destornillen el tornillo de fijación de la alargadera y extraigan todo el conjunto (C). 

Con el auxilio de la llave (D) incluida en el suministro, destornillen la virola de fijación (E) y extraigan el 

cartucho dañado (F) del cuerpo del mezclador.

Finalmente introduzcan el cartucho nuevo, asegurándose que las dos clavijas de centraje se encuentren 

en su asiento (X) y que las juntas estén posicionadas correctamente.

ЗАМЕНА КАРТРИДЖА

Перед тем, как приступить к замене картриджа, проверьте, закрыли ли соединения водоснабжения.

Выкрутите установочный винт (A) чтобы удалить ручку (B). 

Выкрутите винт, закрепляющий  удлинитель, и выньте  все детали (C).

С помощью ключа (D), включенного в комплект поставки, выкрутите зажимное кольцо (E) и снимите 

поврежденный картридж (F) от корпуса смесителя.

В конце концов, вставьте новый картридж и проверьте, чтобы два центрирующих штифта находились 

в соответствующем гнезде (X), и уплотнения правильно позиционировались.

Summary of Contents for Inciso 58086

Page 1: ...e 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PROGRAMA MEZCLADORES BAÑO ПРОГРАММА СМЕСИТЕЛЕЙ ДЛЯ ВАННОЙ ΛΟΥΤΡΟ ΠΟΥ ΑΝΑΜΙΓΝΥΕΙ ΤΟ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ 浴室混水产品 Art 58086 Art 58088 Art 58089 ...

Page 2: ...ORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ 引言 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Διαστάσεις σε mm 尺寸以毫米为单位 Art 58088 Art 58089 ...

Page 3: ...N INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ 引言 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Διαστάσεις σε mm 尺寸以毫米为单位 Art 58086 ...

Page 4: ...tes de soudure ou de chanvre ou d autres saletés à l intérieur des tubes A travers les tuyauteries qui ne sont pas bien rincées ou à travers l installation hydrique générale des corps étrangers peuvent entrer dans le mélangeur et abîmer les joints les joints à anneau On recommande ainsi d installer des filtres également sur le système général Avant la mise en fonction dévisser l aérateur et bien r...

Page 5: ...е давления воды превышающего 5 бар рекомендуется установка редукторов давления Πριν την τοποθέτηση και τη θέση σε λειτουργία Προσοχή Οι σωλήνες του δικτύου ύδρευσης πρέπει να ξεπλυθούν με νερό προσεκτικά πριν από την τοποθέτηση της αναμικτικής μπαταρίας έτσι ώστε να μην υπάρχουν πριονίδια υπολείμματα από τη συγκόλληση ή καννάβι ή άλλες ακαθαρσίες στο εσωτερικό των σωλήνων Μέσα από τις σωληνώσεις π...

Page 6: ...6 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ΠΡΟΕΡΓΑΣΙΕΣ 引言 A B C D E F G H ...

Page 7: ...he de débit G Vis de fixation Inhalt der Verpackung A Abschlussbuchse B Rosetten für den Abschluss C Gewindehülse für den Abschluss D Bausatz Ansatzstück E Steuergriff F Halterung für Auslauf G Wasserauslauf H Befestigungsschrauben Contenido de la caja A Buje de acabado B Florones de acabado C Virola de acabado D Juego extensión E Maneta de mando F Soporte para caño G Caño de erogación H Tornillos...

Page 8: ...8 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 安装 2 5 mm Fig 2 Fig 4 3 mm Fig 1A Built in body Art 54197 Fig 1B Built in body Art 54198 Fig 3 ...

Page 9: ...9 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 安装 Fig 6 Fig 7 Fig 5 Fig 8 2 5 mm 2 5 mm OK NO 2 5 mm ...

Page 10: ...10 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 安装 Fig 9 3 mm ...

Page 11: ...11 FUNZIONAMENTO WORKING FONCTIONNEMENT FUNKTIONSTÄTIGKEIT FUNCIONAMIENTO ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 运行 Fig 10 Fig 11 OFF ON HOT MIX COLD ...

Page 12: ...rd kontaktieren Sie bitte einen autorisierten Fachhandel oder besuchen Sie unsere Website unter WWW GESSI COM Die Instandhaltung des Produktes sollte nur qualifiziertem Personal anvertraut werden MANUTENCIÓN En el caso de que sea necesario remplazar uno o más componentes contacten con un revendedor autorizado o visiten el sitio WWW GESSI COM Encarguen sólo a personal calificado para el mantenimien...

Page 13: ...13 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 保养 Fig 12 Fig 13 Fig 14 Fig 15 B A 3 mm 2 5 mm C Ch 30 mm D E X F ...

Page 14: ...14 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 保养 Fig 16 ...

Page 15: ... que les garnitures sont bien positionnées AUSTAUSCHEN DER KARTUSCHE Bevor man die Kartusche austauscht muß man sich vergewissern dass das Wasserversorgungsnetz geschlossen ist Den Stift A herausschrauben um den Griff B herausziehen zu können Die Schraube welche die Verlängerung fixiert herausdrehen und das Ganze C herausziehen Unter Verwendung des in der Ausstattung befindlichen Schlüssels D die ...

Page 16: ...υ στερεώνει την προέκταση και βγάλτε το όλο C Χρησιμοποιώντας το κλειδί D που παρέχεται ξεβιδώστε το δακτύλιο στερέωσης E και βγάλτε το φυσίγγιο που έχει καταστραφεί F από το σώμα του αναμικτήρα Τέλος εισάγετε το νέο φυσίγγιο ελέγχοντας ότι οι δύο πείροι κεντραρίσματος είναι στη θέση τους Χ και ότι οι φλάντζες είναι σωστά τοποθετημένες 阀芯替换 更换阀芯之前 请确保水管接头已经关闭 拧开螺母 A 以抽出手柄 B 拧松用于固定加长器的螺丝并将整个加长器 C 取...

Page 17: ...ents If it is damaged just replace it and assemble everything in the opposite sequence NETTOYAGE SUBSTITUTION DE L AERATEUR Avant d effectuer cette opération il faut s assurer que l eau du réseau hydrique est fermée Si le débit n est pas fluide dévisser l aérateur à l aide d une monnaie et l extraire de son siège Si l aérateur est obstrué il suffit de le rincer à l eau courante sans utiliser de dé...

Page 18: ...и помощи монеты и извлеките его из гнезда Если аэратор засорен достаточно промыть его в проточной воде без использования моющих средств Если фильтр поврежден то можно заменить его с последующей установкой на место в обратной последовательности ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΑΕΡΙΣΤΗ Πριν να κάνετε το χειρισμό αυτό βεβαιωθείτε ότι το νερό του δικτύου ύδρευσης είναι κλειστό Σε περίπτωση που η παροχή δε...

Page 19: ...19 NOTE NOTES NOTES ANMERKUNG NOTAS ПРИМЕЧАНИЕ ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ 备注 ...

Page 20: ......

Page 21: ...GIS002190 R3 ...

Reviews: