background image

10

Installazione (continua...)

Fig. 2 - 

Posizionare le tubazioni della rete idrica utilizzando le connessioni preposte.

Fig. 3 - 

Togliere i tappi di protezione dei filetti per permettere l’allacciamento alla rete idrica. Posizionare 

il corpo nella propria sede ricavata nel pavimento.

Fig. 4 - 

Verificare con l’ausilio di una livella che il corpo incasso sia stato posizionato in piano e verificare 

che la profondità di incasso rientri nei parametri richiesti.

Fig. 5 - 

Effettuare l’allacciamento dei tubi di alimentazione al corpo seguendo le indicazioni riportate in 

figura. E’ consigliabile utilizzare della canapa per garantire la tenuta sui filetti.

Fig. 6 - 

Effettuare il collaudo dell’impianto aprendo la rete idrica e verificando che non ci siano delle 

perdite. Se il test ha esito positivo arrestare l’erogazione e proseguire con l’installazione.

Fig. 7 - 

Richiudere tutte le scanalature con materiale idoneo.

Installation (continued...)

Fig. 2 - 

Position the pipes of the water network using the specific connections.

Fig. 3 - 

Remove protection plugs of threads to allow connection to the water network. Position the body 

in its seat in the ground.

Fig. 4 - 

Check with a level that the built-in body was positioned flat and check that the depth of the built-in 

is within the required parameters.

Fig. 5 - 

Connect the supply pipes to the body following the indications in the figure. We recommend using 

hemp to guarantee tightness on the threads.

Fig. 6

 

-

 Test the system opening the water network and check there are no leakages. If the test has a 

positive outcome stop the supply and carry out the installation.

Fig. 7 - 

Close back all the grooves with appropriate material.

Installation (continue...)

Fig. 2 - 

Positionner les conduites du réseau hydrique utilisant les connexions préposées.

Fig. 3 - 

Enlever les bouchons de protection des filets pour permettre la connexion au réseau hydrique. 

Positionner le corps dans son siège obtenu dans le plancher.

Fig. 4 - 

Vérifier à l’aide d’un niveau que le corps encastrement a été positionné à plat et vérifier que la 

profondeur d’encastrement rentre dans les paramètres requis. 

Fig. 5 - 

Effectuer la connexion des tubes d’alimentation au corps suivant les indications dans la figure. 

On conseille d’utiliser du chanvre pour garantir l’étanchéité sur les filets.

Fig. 6

 

-

 Effectuer le test du système ouvrant le réseau hydrique et vérifiant qu’il n’y a pas de fuites. Si le 

test a un résultat positif arrêter le débit et poursuivre avec l’installation.

Fig. 7 - 

Refermer toutes les rainures avec la matière appropriée.

Installation (folgt...)

Abb. 2 - 

Unter Verwendung der übergeordneten Schaltungen, die Zuleitungen der Wasserversorgung 

positionieren.

Abb. 3 - 

Die Schutzstopfen aus den Gewinden entfernen, um das Anschließen an das Wassernetz zu 

ermöglichen. Den Körper in seinen Sitz am Boden positionieren.

Abb. 4 - 

Mittels einer Libelle überprüfen, dass der Einbaukörper eben ist, und dass die Einbautiefe den 

vorgesehenen Parametern entspricht. 

Abb. 5 - 

Die Versorgungsrohre an den Körper anschließen, wie im Bild gezeigt. Es ist empfehlenswert, 

Hanf zu verwenden, um die Dichtheit der Gewinden zu gewährleisten.

Abb.  6  -

  Führen  Sie  die  Prüfung  der  Anlage  durch,  indem  Sie  die  Wasserleistungen  öffnen  und 

sicherstellen, dass es keine Wasserverluste gibt. Falls die Prüfung zu einem guten Resultat führt, sperren 

Sie die Wasserleitungen wieder und gehen Sie mit der Installation fort.

Abb. 7 - 

Alle Nuten mit geeignetem Material schließen.

Instalación (continúa...)

Fig. 2 - 

Posicionen la tubería de la red hídrica, utilizando las conexiones previstas.

Fig. 3 - 

Quiten los taponcillos de protección de la las roscas para permitir la conexión a la red hídrica. 

Posicionen el cuerpo en su propio asiento en el suelo.

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА

Summary of Contents for goccia 33621

Page 1: ...3037 Serravalle Sesia Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE...

Page 2: ...2 Art 33621 360 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros...

Page 3: ...3 Art 33623 360 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros...

Page 4: ...4 Art 33627 360 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros...

Page 5: ...install pressure reducers Avant l installation et la mise en fonction Attention Les tubes de la r seau hydrique doivent tre rinc s avec soin avant l installation du m langeur de fa on qu il ne reste...

Page 6: ...cuerpos extra os capaces de da ar los empaques anillos de cierre Les recomendamos por lo tanto que instalen los filtros en la planta general tambi n Antes de la puesta en funci n destornillen el regu...

Page 7: ...ntenu de l emballage 1 Mitigeur 2 Aerateur standard 3 Cl pour a rateur 4 Corps encastrement Inhalt der Verpackung 1 Mischbatterie 2 Standard perlator 3 Schl ssel f r Entl fter 4 Einbauk rper Contenido...

Page 8: ...le corps encastrement il faut v rifier les encombrements effectifs de celui ci Installation Bevor man beginnt ist es sicherzustellen dass die Wasserleitungen gesperrt sind Um eine korrekte Unterbring...

Page 9: ...Level of the finished floor Plan du sol termin Schied des vollendeten bodens Plano del piso terminado Usare canapa o teflon Use hemp or teflon Employer chanvre ou teflon Benutzen Sie Hanf oder Teflon...

Page 10: ...ever les bouchons de protection des filets pour permettre la connexion au r seau hydrique Positionner le corps dans son si ge obtenu dans le plancher Fig 4 V rifier l aide d un niveau que le corps enc...

Page 11: ...eg n las instrucciones indicadas en la figura Les aconsejamos que utilicen el c amo para asegurar la hermeticidad de las roscas Fig 6 Ensayen la planta abriendo la red h drica y verificando que no hay...

Page 12: ...12 Fig 8 Fig 9 Fig 11 Fig 12 Fig 10 6 mm 6 mm INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros...

Page 13: ...i ges correspondants les tubes qui sortent du c t inf rieur Fig 12 Ins rer dans les si ges correspondants les quatre vis d senfil es du bouchon d essai sans forcer sa fermeture afin de permettre le r...

Page 14: ...14 Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 4 mm 4 mm 6 mm INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros...

Page 15: ...auparavant pour fixer le pi destal au corps encastr de pr f rence en les vissant en s quence crois e pour garantir une fixation homog ne et v rifier nouveau l orientation du corps m langeur Fig 16 Gl...

Page 16: ...hydrique Wassersparender perlator Aireador de ahorro h drico B Aeratore standard Standard aerator Aerateur standard Standard perlator Aireador est ndar Fornita in dotazione Supplied Fourni Mitgeliefe...

Page 17: ...ais en m me temps il permet une conomie hydrique AERATEUR STANDARD Inclus dans l emballage il permet un d bit sup rieur 9 l min avec 3 bars de pression DEMONTAGE ET INSTALLATION DE L AERATEUR Fig 18 1...

Page 18: ...estornillen el aireador utilizando la llave incluida en el suministro y extr iganlo de su propio asiento Sigan el procedimiento inverso para instalar el aireador deseado 17 5 5 9 3 18 19 INSTALLAZIONE...

Page 19: ...itig e pousser en arri re le levier ainsi on aura de l eau mitig e Pour avoir de l eau froide d placer le levier vers la droite pour avoir de l eau chaude le d placer vers la gauche FUNKTIONST TIGKEIT...

Page 20: ...20 20 21 FUNZIONAMENTO WORKING FONCTIONNEMENT FUNKTIONIERUNG FUNCIONAMIENTO...

Page 21: ...Couvercle couvre cartouche 2 Virole de fixation cartouche 3 Cartouche munie de levier 4 Aerateur a economie hydrique 5 Aerateur standard Ersatzteile 1 Deckel zum Abdecken der Kartusche 2 Gewindeh lse...

Page 22: ...22 Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 25 Fig 26 Fig 27 Fig 28 Ch 27 mm A B C D X MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...

Page 23: ...cette derni re pour d visser la virole de serrage cartouche C et enfin extraire les deux du levier Enlever la cartouche ab m e D du corps du mitigeur Introduire enfin la cartouche nouvelle en v rifian...

Page 24: ...24 D MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N...

Page 25: ...E L AERATEUR Avant d effectuer la substitution de la cartouche v rifier que la connexion de l eau est ferm e Si le d bit n est pas fluide d visser l a rateur utilisant la cl fournie et l extraire de s...

Page 26: ...destornillen el aireador utilizando la llave incluida en el suministro y extr iganlo de su propio asiento Si el aireador resultara atascado es suficiente enjuagarlo con agua corriente sin utilizar de...

Page 27: ......

Page 28: ...ET 40669 R1...

Reviews: