background image

4

-  Prima dell’installazione controllare la presenza e l’integrità delle graffature da ambo i lati dei flessibili.

-  Before assembling the hose, please check the appropriate crimping of both sides of the hoses.

-  Avant l’installation contrôler à la présence et l’integrité des graffature d’ambo les côtés des flexibles.

-  Vor der Installation, ist es zu überprüfen, ob die Falze auf beiden Seiten vorhanden und unversehrt 

sind.

-  Antes de la instalación controlen la presencia y la integridad de las grapas en ambos los lados de lo 

s flexibles. 

-  Перед  установкой  проверьте  наличие  и  сохранность  опрессовки  на  обоих  концах  гибких 

шлангов.

-  Non serrare con utensili.

-  Don’t tighten by tools. 

-  Ne pas serrer avec des outils. 

-  Ziehen Sie nicht durch Werkzeuge fest.

-  No cierren con herramienta. 

- Не затягивайте при помощи инструмента. 

-  Avvitare i raccordi con tenuta OR a mano fino a percepire una battuta meccanica.

-  Hand-tighten O-ring seal connectors until feeling a mechanical rest.

-  Visser les raccords avec la  tenue OR à la main, jusq’ á percevoir une battue mechanique.

-  Schrauben  Sie  die  Verbindungen  mit  einer  O-Ringdichtung  von  Hand  ein    bis  man  einen 

mechanischen Schlag bemerkt.

-  Atornillen los racores con junta OR manualmente hasta percibir un contacto mecánico. 

-  Завинчивайте  соединения  с  уплотнительными  кольцами  вручную,  до  механического 

упора. 

- Non incassare il condotto nel muro.

-  Don’t set the hose in the wall.

- Ne pas encaisser le conduit dans le mur.

- Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ein.

- No empotren el tubo en la pared. 

- Не встраивайте шланг в стену.

-  Non installare il flessibile in torsione o in tensione.

-  Tighten the hose without any twis or tension.

-  Ne pas installer le flexible en torsion ou en tension.

-  Bei der Installation des Schlauchs sorgen Sie dafür,  dass er nicht verdreht bzw. gespannt wird.

- No instalen el flexible torciéndolo o tensándolo. 

- Не допускайте перекручивания или натяжения гибкого шланга. 

-  Il  rispetto  di  tali  indicazioni,  mantiene  i  diritti  di  garanzia,  garantisce  le  caratteristiche  dichiarate  dei  prodotti  e  ne  assicura  la  completa 

affidabilità. 

-  Respecting  this  indications,  will  mantain  the  warranty  rights,  ensures  the  declared  properties  of  the  products  and  warrant  the  complete 

reliability. 

-  Le respect de ces indications, assure les droits de garantie, garantit les caractéristiques déclarées des produits et il  en assure la complète 

fiabilité.

-  Die Beachtung der Hinweise zur Benutzung erhaltet die Garantierechte, absichert die angegebene Eigenheiten der Produkten und gewährleistet 

die komplette Zuverlässigkeit. 

-  El respeto de dichas indicaciones, mantiene los derechos de garantia, garantiza las características declaradas de los productos y asegura su 

perfecta fiabilidad.

-  Соблюдение этих указаний позволяет сохранить право на гарантийное обслуживание, обеспечивает заявленные характеристики 

изделия и его надежность.

2 x Ø

Ø

2 x Ø

Ø

Ø

NO!

PRELIMINARI - PRE-INSTALLATION INFORMATION - PRÉALABLES -

 VORBEREITUNG - PRELIMINARES - ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА

Summary of Contents for 33085

Page 1: ...Serravalle Sesia Vercelli Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it Art 33085 PROGRAMMA DOCCIA SHOWER PROGRAM PROGRAMME POUR LA DOUCHE DUSCHE PROGRAMM PROGRAMA POR LA DUCHA ПРОГРАММА ДЛЯ ДУША ...

Page 2: ...hrough pipes not thoroughly rinsed or through the general water network in the device foreign bodies can enter that could damage gaskets o ring So filters should be installed also on the general system Avant l installation et la mise en fonction Attention Les tuyaux d alimentation doivent être rincés avec soin avant l installation du dispositif de sorte que ils ne restent pas de copeaux des restes...

Page 3: ...я и уплотнительные кольца Поэтому рекомендуется оснастить фильтрами также и общую систему PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА DURANTE TUTTE LE FASI DELL INSTALLAZIONE SI RACCOMANDA Di utilizzare guanti protettivi per evitare di lasciare impronte sulle superfici in acciaio INOX Di non appoggiare MAI il soffione sulla superficie co...

Page 4: ...hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht ein No empotren el tubo en la pared Не встраивайте шланг в стену Non installare il flessibile in torsione o in tensione Tighten the hose without any twis or tension Ne pas installer le flexible en torsion ou en tension Bei der Installation des Schlauchs sorgen Sie dafür dass er nicht verdreht bzw ...

Page 5: ...endurchmesser sein soll Antes del inicio de la curvatura dejen un tramo rectilíneo de por lo menos 2 veces el diámetro exterior Перед началом поворота оставьте прямолинейный участок шланга длиной в 2 наружных диаметра Rispettare il raggio minimo di curvatura DN diametro interno nominale Mantain minimum bend radius DN nominal internal diameter Respecter le rayon minimum de courbure DN diamétre inte...

Page 6: ...ad Contenu de la boîte A Set de fixation B Pomme Inhalt der kasten A Befestigungsset B Brausekopf Contenido de la caja A Juego de fijación B Rociador Содержимое упаковки A Комплект крепления B Душевая лейка PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PRÉALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА ...

Page 7: ...agua Высота точки подключения воды Fig 1 Indicazioni per l installazione instructions for installation Indications pour l installation Hinweis für Installation indicaciónes por l instalación УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Pressione di alimentazione Supply pressure Pression d alimentation Versorgungsdruck ...

Page 8: ...8 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 2 Fig 4 Fig 3 OK NO Fig 5 G 1 2 ...

Page 9: ...ouche du mur Abb 1 Das Versorgungsrohr auf der gewünschten Höhe positionieren wobei der auf der Abbildung dargestellte Installationsplan zu befolgen ist ACHTUNG Die Versorgungsrohrleitung darf bis zu maximal 20 mm aus der Wand herausragen Abb 2 Den Brausekopf an die Wand annähern wobei das Versorgungsrohr zentral im Brausekopf positioniert wird Abb 3 Dann die korrekte Fluchtung zwischen dem Brause...

Page 10: ...AZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 6 Fig 9 Fig 7 Fig 10 Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Maß im mm Medidas en milímetros Размеры выражены в мм Fig 8 1 2 12 mm ...

Page 11: ...befestigung an den vorher markierten Stellen mit einem Bohrer von Ø8mm für die angegebenen Tiefen anbohren Abb 7 Die Dübel in die in der Wand verwirklichten Bohrungen einsetzen nachdem man die Bohrlöcher von eventuellen Staubrückständen befreit hat Abb 8 Die Schrauben von der Halterung für den Brausekopf festziehen Abb 9 Die Befestigungsfeder von der Turbine aushaken und das mit Druck in der Turbi...

Page 12: ...es écrous de fixation fournis en vérifiant l alignement correct de la pomme de douche par rapport au plancher Abb 11 Den Brausekopf an die Wand annähern Abb 12 Den Brausekopf mittels der in der Ausstattung befindlichen Befestigungsschraubenmuttern fixieren wobei die korrekte Fluchtung des Brauskopfes hinsichtlich des Fußbodens zu überprüfen ist Fig 11 Acerquen el pomo de ducha a la pared Fig 12 As...

Page 13: ...13 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 13 Fig 14 Fig 15 Fig 16 NO Ch 10 mm 3 mm Ch 10 mm 3 mm Ch 10 mm Ch 10 mm ...

Page 14: ... sich herausstellt dass der Brausekopf nicht korrekt hinsichtlich des Fußbodens gefluchtet ist sondern nach unten abkippt kann man eine interne Einstellung vornehmen um diesen Installationsfehler zu beheben Die Wandbefestigung des Brausekopfes LOCKERN Dann die Stifte bewegen um den Einfallswinkel nach oben in Richtung des Brausekopfes zu erhöhen Die Befestigung ANZIEHEN um den Brausekopf erneut an...

Page 15: ...15 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN УСТАНОВКА Fig 17 Fig 19 Fig 18 ...

Page 16: ...nt sur la pomme de douche Abb 17 Die Turbine unter Druckaufwendung auf dem Wandanschlussstück einsetzen Abb 18 Die Turbine mittels der Befestigungsfeder auf dem Wandanschlussstück blockieren Abb 19 Das Kabel an das Elektrogehäuse anschließen welches sich an dem Brausekopf befindet Fig 17 Introduzcan presionándola la turbina en la unión de pared Fig 18 Bloqueen la turbina en la unión de pared con e...

Page 17: ...Pièces de rechange 1 Flexible pour pomme de douche 2 Boîte électrique 3 Turbine pour alimenter le dispositif d illumination Ersatzteile 1 Schlauch für den Brausekopf 2 Stromdose 3 Turbine um die Beleuchtungsvorrichtung zu versorgen Piezas de repuesto 1 Flexo para pomo de ducha 2 Caja eléctrica 3 Turbina para alimentar el dispositivo de iluminación Запасные части 1 Гибкий шланг для душевой лейки 2 ...

Page 18: ...18 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig 20 Fig 21 1 1 2 2 ...

Page 19: ...terdichtung und vom Durchflussminderventil Abb 20 21 Falls die Wasserabgabe ungleichmäßig stattfindet muss man die Befestigungsfeder von der Turbine aushaken und die Filterdichtung sowie das Durchflussminderventil aus der Turbine entfernen Falls die Filterdichtung oder der Durchflussverminderer verstopft ist reicht es vollkommen aus diese unter fließendem Wasser auszuspülen ohne Reinigungsmittel z...

Page 20: ...20 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig 22 Fig 23 Fig 24 Fig 25 Ch 24 mm ...

Page 21: ...er dans la séquence inverse Auswechseln der Turbine Abb 22 23 24 25 Das Kabel von dem Elektrogehäuse lösen Die Befestigungsfeder aushaken und die unter Druckaufwendung auf dem Wandanschlussstück eingesetzte Turbine herausziehen Die Kalotte vom Versorgungsschlauch abdrehen und mit dem Auswechseln der Turbine fortfahren Das Ganze in umgekehrter Abfolge der einzelnen Schritte wieder zusammenbauen Sus...

Page 22: ...22 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCIÓN ОБСЛУЖИВАНИЕ Fig 26 Fig 27 Fig 28 Fig 29 Ch 7 mm Ch 7 mm ...

Page 23: ...cer en suivant la procédure inverse au démontage Auswechseln des Elektrogehäuses Abb 26 27 28 29 Das Kabel von dem Elektrogehäuse lösen Die Befestigungsfeder aushaken und die unter Druckaufwendung auf dem Wandanschlussstück eingesetzte Turbine herausziehen Die Schraubenmuttern welche das Elektrogehäuse fixieren abschrauben Das beschädigte Elektrogehäuse entfernen und auswechseln indem man das Verf...

Page 24: ...esante sono consigliabili le spugnette di nylon Assolutamente da non usare sono invece le pagliette abrasive e quelle metalliche non inox che oltre a graffiare la superficie possono lasciare depositi di acciaio al carbonio che in presenza di umidità potrebbero dar luogo a macchie di ruggine Sulle finiture levigate a trama superficiale unidirezionale la pulizia deve essere effettuata con movimenti ...

Page 25: ... the surfaces Nettoyage et entretien de les surfaces en l acier inoxydable On pourra éliminer les taches de ciment au moyen d une solution contenant une petite quantité d acide phosphorique Ce traitement sera suivi d un rinçage abondant à l eau eau déminéralisée de préférence et d un séchage L emploi d eau déminéralisée réduit le risque de voir apparaître des traces On pourra se procurer les produ...

Page 26: ...ächen stellen Fingerspuren ein Anfangsphänomen dar Nach einigen Reinigungsdurchgängen nimmt deren Sichtbarkeit deutlich ab Zur Entfernung von Fingerspuren ist eine Spülmittellösung in der Regel ausreichend Einige Reinigungsmittelhersteller bieten Spezialprodukte an bei denen Blankgeglühte und spiegelpolierte Oberflächen lassen sich mit chloridfreien Glasreinigern behandeln Dabei ist darauf zu acht...

Page 27: ...dental o de que cayeran salpicaduras sobre la superficie de acero inoxidable enjuague inmediatamente con abundante agua fría Los limpiadores de plata no deben usarse sobre el acero inoxidable Para eliminar la suciedad las marcas de dedos etcétera sería apropiado utilizar un paño húmedo o una gamuza Para eliminar la suciedad más difícil se utilizan los estropajos de nylon los conocidos con los que ...

Page 28: ...я кислота отбеливатели на основе хлорноватистой кислоты Если они случайно попали на любую поверхность из нержавеющей стали их необходимо смыть большим количеством чистой воды средства для чистки серебра Для удаления легких загрязнений или отпечатков пальцев рекомендуем использовать мягкую ткань или замшу Для более стойкой грязи используйте капроновые мочалки Ни в коем случае не используйте абразив...

Reviews: