Gessi 30985 Installation Instructions Manual Download Page 11

11

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALACIÓN - УСТАНОВКА

INSTALLAZIONE

Prima di iniziare assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa.

Fig. 1 - 

Per creare un corretto alloggiamento per il corpo incasso è necessario verificare gli ingombri effettivi dello 

stesso e considerare le profondità di incasso minime e massime riportate sulla protezione in plastica pre-installata 

sul corpo. 

Posizionare le tubazioni della rete idrica utilizzando le connessioni preposte.

Fig. 2 - 

Inserire il corpo nel recesso precedentemente ricavato nel muro. 

Fig. 3 - 

Verificare che il posizionamento del corpo incasso rientri nei limiti riportati sul corpo stesso considerando 

la superficie piastrellata del bagno. 

INSTALLATION

Before starting make sure the water network is off.

Fig. 1 - 

To create the proper seat for the built-in body check the actual overall sizes and consider the minimum 

and maximum built-in depths shown on the plastic protection pre-installed on the body. 

Position the pipes of the water network using the specific connections.

Fig. 2 - 

Insert the body in the slot previously obtained in the wall.

 

Fig. 3 - 

Check that the positioning of the built-in body is within the limits reported on the body itself considering 

the tiled surface of the body.

INSTALLATION

Avant de commencer s’assurer que l’alimentation du réseau de distribution est coupée.

Fig. 1 - 

Pour créer un emplacement correct pour le corps encastrement il faut vérifier les encombrements effectifs 

de celui-ci et considérer les profondeurs d’encastrement minimum et maximum indiquées sur la protection en 

plastique pré-installée sur le corps.

Positionner les conduites du réseau hydrique utilisant les connexions préposées.

Fig. 2 - 

Insérer le corps dans la cavité précédemment obtenue dans le mur.

Fig. 3 - 

Vérifier que le positionnement du corps encastrement est dans les limites indiquées sur le corps lui-même 

en considérant la surface carrelée de la salle de bain. 

INSTALLATION

Bevor man beginnt, ist es sicherzustellen, dass die Wasserleitungen gesperrt sind.

Abb.  1  - 

Um  eine  korrekte  Unterbringung  für  den  Einbaukörper  zu  verwirklichen,  muss  man  den  effektiven 

Platzbedarf  dieser  überprüfen  und  die  Mindest-  und  Höchsteinbautiefen  berücksichtigen,  welche  auf  der 

vorinstallierten Kunststoffschutzvorrichtung auf dem Einbaukörper angegeben sind.

Unter Verwendung der übergeordneten Schaltungen, die Zuleitungen der Wasserversorgung positionieren.

Abb. 2 - 

Den Körper in die zuvor, in der Wand verwirklichten Aushöhlung einsetzen. 

Abb. 3 - 

Sich vergewissern, dass die Positionierung des Einbaukörpers, unter Berücksichtigung der gefliesten 

Oberfläche des Bades, den, auf dem Körper selbst angegebenen Grenzwerten entspricht.

INSTALACIÓN

Antes de empezar asegúrense que el agua procedente de la red hídrica esté cerrada.

Fig. 1 -

 Para crear un alojamiento correcto del cuerpo por empotrar es necesario verificar las dimensione máximas 

del mismo cuerpo y tener en cuenta las profundidades por empotrar mínimas y máximas indicadas sobre la 

protección de plástico pre-instalada sobre el cuerpo.

Posicionen la tubería de la red hídrica, utilizando las conexiones previstas.

Fig. 2 - 

Introduzcan el cuerpo en el nicho anteriormente realizado en la pared.

Fig. 3 - 

Verifiquen que el posicionamiento del cuerpo por empotrar cumpla con los límites indicados sobre el 

mismo cuerpo, teniendo en cuenta la superficie con baldosas del cuarto de baño.

УСТАНОВКА

Перед началом убедитесь, что вода из водопроводной сети перекрыта.

Рис.  1  - 

Для  изготовления  правильного  проема  под  встроенный  корпус  необходимо  проверить  его 

реальные габаритные размеры и учесть минимальную и максимальную глубину встраивания, указанную 

на пластиковой защите, установленной на корпус.

Установите трубы водопроводной сети, используя соответствующие подключения.

Рис. 2 -

 Вставьте корпус в проем, ранее выполненный в стене.

 

Рис.  3  - 

Убедитесь,  что  расположение  встроенного  корпуса  входит  в  пределы,  указанные  на  корпусе, 

учитывая облицованную плиткой поверхность ванной. 

Summary of Contents for 30985

Page 1: ...Italy Phone 39 0163 454111 Facsimile 39 0163 459273 www gessi com gessi gessi it PROGRAMMA MISCELAZIONE BAGNO BATH MIXING PROGRAM PROGRAMME DU MITIGEUR POUR LA SALLE DE BAIN BAD MISCHUNGSPROGRAMM PRO...

Page 2: ......

Page 3: ...3 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros Art 30985 Art 30991...

Page 4: ...a mise en fonction Attention Les tuyaux d alimentation doivent tre rinc s avec soin avant l installation du dispositif de sorte que ils ne restent pas de copeaux des restes de soudage ou de chanvre ou...

Page 5: ...n el dispositivo unos cuerpos extra os que pueden da ar guarniciones o rings Les recomendamos por lo tanto que instalen los filtros en la planta general tambi n DATOS T CNICOS Presi n m nima de ejerci...

Page 6: ...R manualmente hasta percibir un contacto mec nico Non incassare il condotto nel muro Don t set the hose in the wall Ne pas encaisser le conduit dans le mur Bauen Sie die Rohrleitung in die Mauer nicht...

Page 7: ...ne d au moins 2 fois le diam tre ext rieur Vor dem Beginn der Biegung stellen Sie sicher dass es einen geradlinigen Abschnitt gibt dessen L nge mindestens zweimal h her als der Au endurchmesser sein s...

Page 8: ...8 PRELIMINARI PRE INSTALLATION INFORMATION PR ALABLES VORBEREITUNG PRELIMINARES Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros...

Page 9: ...Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros Centro bocca per miscelatore monocomando Spout centre for single lever mixer Centre bouche pour mitigeur monocommande Auslaufzentrum f r...

Page 10: ...ATION INSTALACI N Fig 1 Fig 2 Fig 3 Superficie piastrellata Tiled surface Surface carrel e Geflieste Oberfl che Superficie con baldosas G 1 2 Calda Hot Fredda Cold G 1 2 Dimensioni in mm Measures in m...

Page 11: ...all e sur le corps Positionner les conduites du r seau hydrique utilisant les connexions pr pos es Fig 2 Ins rer le corps dans la cavit pr c demment obtenue dans le mur Fig 3 V rifier que le positionn...

Page 12: ...STALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 4 Fig 5 Fig 6 Calda Hot Fredda Cold Usare canapa o teflon Use hemp or teflon Employer chanvre ou teflon Benutzen Sie Hanf oder Teflon Usar c amo o...

Page 13: ...indications dans la figure On conseille d utiliser du chanvre pour garantir l tanch it sur les filets Fig 5 Stabiliser le corps l int rieur du mur identifiant l aide d un niveau bulle le positionneme...

Page 14: ...14 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 7 Fig 8 Fig 9...

Page 15: ...Fig 7 Extraire les flexibles et v rifier qu ils soient bien connect s au raccord de test Fig 8 Effectuer le test pour la recherche de fuites dans le syst me Fig 9 Si le test est positif rassembler la...

Page 16: ...16 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 10 Fig 11 Superficie piastrellata Tiled surface Surface carrel e Geflieste Oberfl che Superficie con baldosas...

Page 17: ...t en adh rant autant que possible la protection en plastique de celui ci ATTENTION v rifier le mur tant fini d tre dans les mesures minimum et maximum d encastrement indiqu es sur la protection en pla...

Page 18: ...AZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 12 Fig 13 Fig 14 Ch 19 mm Ch 19 mm Fornita in dotazione Supplied Fourni Mitgeliefert Incluido en el suministro Ch 19 mm CALDA ROSSO HOT RE...

Page 19: ...on frontale vitant de l ab mer et ou perdre les vis qui la bloquent Fig 13 Extraire les flexibles de la bo te encastrement et les d gager du raccord d tanch it Fig 14 Connecter le flexible au corps du...

Page 20: ...20 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig 15 Fig 16 Fornita in dotazione Supplied Fourni Mitgeliefert Incluido en el suministro Ch 19 mm FREDDA BLU COLD BLUE OK NO...

Page 21: ...si qu indiqu dans la figure Fig 16 Introduire le corps dans son si ge jusqu la but e contre le mur et le fixer avec les vis enlev es avant de la protection V rifier le positionnement avec un niveau bu...

Page 22: ...it and or loosing the screws that lock it Remove the hoses from the built in box and release them from the tightness connection Unscrew the connections from the body of the mixer Connect the hoses to...

Page 23: ...st cke vom K rper der Mischbatterie abschrauben Die flexiblen Schl uche mit dem Einbauk rper wie gezeigt verbinden CUIDADO Actualmente en las tiendas est n disponibles cajas por empotrar con flexos qu...

Page 24: ...ION INSTALACI N Fig A Fig B Fig D Dimensioni in mm Measures in mm Dimensions en mm Ma im mm Medidas en mil metros FREDDA BLU COLD BLUE CALDA ROSSO HOT RED Fornita in dotazione Supplied Fourni Mitgelie...

Page 25: ...indiqu es Fig C Connecter les flexibles au r seau d alimentation de sorte qu ils sortent du si ge obtenu dans la paroi V rifier que les flexibles sont bien connect s au raccordement de test ensuite e...

Page 26: ...STALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALACI N Fig D E Conecten los flexibles seg n el esquema y fijen el cuerpo empotrado con la ayuda de 4 tornillos de autoenroscado 5 m x no incluidos en el sumin...

Page 27: ...ALLATION INSTALACI N Fig 17 Fig 18 2 mm Fig 19 Fig 20 Fig 21 Lubrificare completamente entrambi i lati Lubricate completely the two sides Lubrifier compl tement les deux c t s Beide Seiten vollst ndig...

Page 28: ...ps en fixant sa position avec les vis fournies Fig 18 19 20 21 Prendre la bouche de d bit et extraire du derri re la gaine d tanch it Lubrifier les deux c t s de la gaine et enfin l ins rer nouveau da...

Page 29: ...continue Fig 22 Nettoyer avec un chiffon souple la surface de la plaque sur laquelle sera install e la bouche de d bit de sorte garantir l tanch it maximum de la gaine situ e sur la bouche Fig 23 Ins...

Page 30: ...po suave la superificie de la placa sobre la cual se instalar el ca o de erogaci n para asegurar el cierre m ximo de la junta alojada en el ca o Fig 23 Instalen el ca o tratando de adherir de la mejor...

Page 31: ...levier sera en position centrale inclin e vers le bas Pour d marrer le d bit de l eau pousser vers le haut le levier ainsi on aura de l eau mitig e Pour obtenir de l eau froide d placer le levier vers...

Page 32: ...32 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Art 30985 Art 30991...

Page 33: ...1 Cartridge 2 Cartridge fastening ring nut 3 Control handle 4 Internal filter Pi ces de rechange 1 Cartouche 2 Virole de fixation cartouche 3 Poign e de commande 4 Filtre interne Ersatzteile 1 Kartus...

Page 34: ...ents Unscrew the fixing nut C using the supplied key D Take out the damaged cartridge E and put into the body the new one cheching that the centring pin enters the related seat the seals are well plac...

Page 35: ...rt ist dass die Dichtungen korrekt positioniert sind und dass die Auflagefl che frei von Verunreinigungen bzw Kalkablagerungen ist Sustituci n del cartucho Antes de efectuar dicha operaci n aseg rense...

Page 36: ...36 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANUTENCI N Fig 27 Fig 28 Fig 29 Fig 30 Fig 31 Fig 32 Fig 33 Fig 34 OK NO 2 mm 2 mm 10 mm...

Page 37: ...attention not to loose and or damage the gaskets on the spout and on the plate Fig 31 32 Loosen the screws supporting the mixer body and remove it Fig 33 Using a 10mm wrench unscrew the connection tha...

Page 38: ...a y o sustituci n de la v lvula reguladora de flujo Antes de efectuar dicha operaci n aseg rense que la red h drica est cerrada Fig 27 28 En el caso de que se verifique una salida escasa de agua del m...

Page 39: ......

Page 40: ...ET 39250 R7...

Reviews: