background image

Symbol for Separate Collection in European Countries 

This symbol indicates that this product is to be collected 
separately. 
The following apply only to users in European countries: 

This product is designated for separate collection at an 
appropriate collection point. Do not dispose of as 
household waste. 

For more information, contact the retailer or the local 
authorities in charge of waste management. 

Symbol für Mülltrennung in der Europäischen Union 

Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt separat 
entsorgt werden muss. 
Fo

• 

• 

Dieses Produkt muss an einem geeigneten Sammelplatz 
angeliefert werden. 
Entsorgen Sie das Produkt nicht im Haushaltmüll.

lgendes gilt nur für Benutzer in der Europäischen Union: 

Weitere Information erhalten Sie von Ihrem 
Einzelhändler oder von der für Entsorgung zuständigen 
örtlichen Behörde. 

Simbolo per la raccolta differenziata nei paesi europei 

Il simbolo indica che questo prodotto si può raccogliere 
separatamente. 

Quanto segue si applica soltanto agli utenti dei paesi europei: 

Questo prodotto è stato progettato per la raccolta 
differenziata presso un punto di raccolta appropriato. Non 
gettarlo insieme ai rifiuti di casa.
Per maggiori informazioni, rivolgersi al rivenditore o 
all'autorità locale responsabile della gestione dei rifiuti. 

Símbolo de recogida selectiva en países europeos 

Este símbolo indica que este producto debe eliminarse por 
separado. 

Las cláusulas siguientes se aplican únicamente a los usuarios de 

países europeos: 

Este producto debe recogerse separadamente en un punto de 

recogida adecuado. No elimine este producto con la basura 

normal.

Para más información, póngase en contacto con el vendedor 

o las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos. 

Símbolo para a recolha separada em países da Europa 

Este símbolo indica que este produto tem de ser recolhido 
separadamente. 

Os seguintes pontos aplicam-se somente a utilizadores de países 
europeus: 

Este produto está designado para a recolha separada num 
ponto de recolha apropriado. Não elimine este produto como 
lixo doméstico.
Para mais informações contacte o vendedor ou as autoridades 
locais responsáveis pela gestão do lixo. 

Symbool voor gescheiden afvalophaling 

in Europese landen 

Dit symbool geeft aan dat dit product afzonderlijk moet 
worden opgehaald. 
Het volgende geldt alleen voor inwoners van Europese 
landen:

Dit product werd ontworpen voor gescheiden 
inzameling op een geschikt inzamelingspunt. Het hoort 
niet bij het huishoudelijk afval. 
Neem voor meer informatie contact op met de verkoper 
of de plaatselijke overheid, belast met het afvalbeheer. 

Symbol pro t

ř

íd

ě

ní odpadu v evropských zemích 

Tento symbol ozna

č

uje, 

že

 tento výrobek je t

ř

eba zlikvidovat 

jako t

ř

íd

ě

ný odpad. 

Pro u

ž

ivatele v evropských zemích platí následující zásady: 

Tento výrobek je t

ř

eba zlikvidovat jako t

ř

íd

ě

ný odpad v 

p

ř

íslušné sb

ě

rn

ě

. Nelikvidujte s b

ěž

ným komunálním 

odpadem.
Další informace vám poskytne prodejce nebo místní orgány 
zodpov

ě

dné za likvidaci odpadu. 

Az elkülönített hulladék-elhelyezésre figyelmeztet

ő

 szimbólum az 

A szimbólum arra figyelmeztet, hogy a terméket külön 
hulladéklerakókban kell gy

ű

jteni. 

A következ

ő

 figyelmeztetés kizárólag az európai felhasználókra 

vonatkozik: 

• 

A terméket az elkülönített hulladékgy

ű

jtést figyelembe véve 

tervezték. Ne dobja ki a készüléket háztartási szeméttárolóba.

• 

További információkért vegye fel a kapcsolatot a 
viszonteladóval vagy a helyi hulladékgazdálkodásért felel

ő

s

hatósággal. 

európai országokban 

Symbol zbiórki selektywnej w krajach europejskich 

Symbol ten wskazuje, 

ż

e produkt powinien by

ć

 zbierany 

selektywnie. 

Poni

ż

sze uwagi dotycz

ą

 wy

łą

cznie u

ż

ytkowników w krajach 

europejskich: 

Ten produkt jest przeznaczony do zbiórki selektywnej w 

odpowiednim punkcie zbiórki. Nie nale

ż

y pozbywa

ć

 si

ę

 go 

razem z odpadami gospodarstw domowych. 

W celu uzyskania dalszych informacji nale

ż

y skontaktowa

ć

si

ę

 ze sprzedawc

ą

 lub z miejscowymi w

ł

adzami 

odpowiedzialnymi za gospodark

ę

 odpadami. 

Σύμβολο για χωριστή περισυλλογή στις ευρωπαϊκές χώρες

Το σύμβολο αυτό υποδεικνύει ότι το συγκεκριμένο προϊόν
πρέπει να περισυλλέγεται χωριστά.
Τα ακόλουθα ισχύουν μόνο για χρήστες σε ευρωπαϊκές
χώρες:

Το προϊόν προορίζεται για χωριστή περισυλλογή σε
κάποιο ενδεδειγμένο σημείο αποκομιδής
απορριμμάτων. Μην το απορρίπτετε ως κοινό οικιακό
απόρριμμα.
Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με το
κατάστημα λιανικής που σας προμήθευσε το προϊόν ή με
τις αρχές που είναι αρμόδιες για τη διαχείριση
απορριμμάτων.

Sümbol eraldi kogumiseks Euroopa maades 

See sümbol näitab, et seda toodet tuleb koguda eraldi. 
Alljärgnev kehtib ainult kasutajatele Euroopa maades: 

Seda toodet tuleb kasutada eraldi vastavas  

kogumispunktis. Ärge likvideerige seda kui olmejääki. 

Kui teil on vaja enam teavet, võtke ühendus jaemüüja 

või kohaliku autoriteediga, kes on vastutav 
jäätmekorralduse teeninduse eest. 

Atseviš

ķ

as atkritumu sav

ā

kšanas simbols Eiropas valst

ī

s

Šāds simbols norāda, ka izstrādājums ir jānošķir no 
citiem atkritumiem
Šie norādījumi attiecas tikai uz lietotājiem Eiropas valstīs:

• 

Izstrādājumu paredzēts savākt atsevišķi no citiem 
atkritumiem tam piemērotā savākšanas vietā. To 
nedrīkst izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. 

• 

Lai iegūtu papildu informāciju, sazinieties ar 
mazumtirgotāju vai vietējām institūcijām, kas atbild 
par atkritumu apsaimniekošanu. 

Simbolis atskiram atliek

ų

 išmetimui 

į

vairiose Europos šalyse 

Šis simbolis nurodo, kad šis produktas turi būti išmetamas 
atskirai.
Sekanti informacija taikoma tik Europos šalių vartotojams: 

Šis produktas sukurtas atskiram išmetimui tam tikrame 
atliekų surinkimo taške. Neišmeskite kaip buitinių
šiukšlių.
Dėl tolimesnės informacijos, susisiekite su 
mažmenininku arba vietinės valdžios organais 
atsakingais už atliekų tvarkymą.

Symbole de collecte séparée dans les pays européens 

Ce symbole indique que ce produit doit faire l’objet d’une collecte 
séparée.  

Ce qui suit ne s’applique qu’aux utilisateurs résidant dans les pays 
européens : 

Ce produit a été conçu afin de faire l’objet d’une collecte 
séparée dans un centre de tri adéquat. Ne vous débarrassez pas 
de ce produit avec vos ordures ménagères. 
Pour plus d’informations, contactez votre revendeur ou le service 
assurant l’élimination des déchets. 

• 

• 

• 

• 

Summary of Contents for TWINWHEEL 900FF

Page 1: ...óngase en contacto con el vendedor o las autoridades locales encargadas de la gestión de residuos Símbolo para a recolha separada em países da Europa Este símbolo indica que este produto tem de ser recolhido separadamente Os seguintes pontos aplicam se somente a utilizadores de países europeus Este produto está designado para a recolha separada num ponto de recolha apropriado Não elimine este prod...

Page 2: ...ke ühendus jaemüüja või kohaliku autoriteediga kes on vastutav jäätmekorralduse teeninduse eest Simbolis atskiram atliekų išmetimui įvairiose Europos šalyse Šis simbolis nurodo kad šis produktas turi būti išmetamas atskirai Sekanti informacija taikoma tik Europos šalių vartotojams Šis produktas sukurtas atskiram išmetimui tam tikrame atliekų surinkimo taške Neišmeskite kaip buitinių šiukšlių Dėl t...

Page 3: ...is 9 Italiano 12 Español 15 Português 18 Brasil 21 Nederlands 24 Česky 27 Magyar 30 Polski 33 Slovenčina 36 Hrvatski Bosanski Srpski 39 Română 42 Български 45 Ελληνικά 48 Türkçe 51 Укрaïн нськa 54 Eesti 57 Latviešu 60 Lietuviškai 63 Қазақ 66 69 ...

Page 4: ...o operate the vibration feature d Connect the AC Adapter power with the steering wheel chassis At this moment the wheel will turn left and right for regulation and testing so don t touch the wheel e Click Start Setting Control Panel and double click on Game controller or Gaming Options icon f Plug in the pedal s connector to the steering wheel g Plug in the gearshift s connector to the steering wh...

Page 5: ...nction setting Step 2 Press on Acceleration and all LEDs on the steering wheel will blink Press the required analog button you want to set as Acceleration Now the setting is complete only the PS3 mode LED remains lit Step 3 Repeat Step 2 again Press on the Brake and all LEDs on the steering wheel will blink Press the required analog button you want to set as Brake Now the setting is complete only ...

Page 6: ...ITAL цифровой режим Для переключения между аналоговым ANALOG и цифровым DIGITAL режимом нажимайте кнопку MODE при этом загорится соответствующий светодиодный индикатор Acceleration Shifter Brake Примечание Включите питание концентратора USB до подключения устройства поскольку для работы вибромоторов необходим ток не менее 500 мА d Подключите блок питания к корпусу руля Для настройки и проверки раб...

Page 7: ... кнопку TURBO нажмите кнопку для которой следует отменить функцию турбо c Отмена функции турбо одновременно на всех выбранных кнопках отключите шнур руля и вновь подключите его к компьютеру или консоли PlayStation 3 Произойдет сброс назначенных функций Примечание При нажатии на кнопку за которой закреплена функция турбо мигает индикатор выбора режима Индикатор режима будет мигать в зависимости от ...

Page 8: ...но кнопки TURBO и MODE PS Этап 2 Повысьте передачу Все индикаторы на руле начнут мигать Нажмите аналоговую кнопку которая должна выполнять функции повышения передачи Настройка завершена Продолжает гореть только индикатор режима PS3 Этап 3 Повторите этап 2 Понизьте передачу Все индикаторы на руле начнут мигать Нажмите аналоговую кнопку которая должна выполнять функции понижения передачи Настройка з...

Page 9: ...en ANALOG oder DIGITAL Modus zu schalten Die LED Anzeige leuchtet entsprechend Ihrer Auswahl auf Acceleration Shifter Brake Hinweis Schalten Sie Ihren USB Hub nach dem Anschließen dieses Geräts ein da minimal 500 mA zum Betrieb der Vibrationsfunktion erforderlich sind d Verbinden Sie das Netzteil mit dem Lenkradgehäuse Das Lenkrad dreht sich sofort zur Einrichtung und zum Selbsttest nach links und...

Page 10: ...unktion zugewiesen wurde leuchtet die LED der Modus Anzeige auf Die LED der Modus Anzeige leuchtet abhängig von dem Modus auf in dem Sie sich befinden im PC Analog Digital oder im PlayStation 3 Modus Installation für PlayStation 3 a Schalten Sie die Playstation 3 ein und verbinden Sie das USB Kabel des TW6 mit der PlayStation 3 b Das TwinWheel 900FF Lenkrad erkennt automatisch wenn es an eine Play...

Page 11: ...nken Drücken Sie dann die Analogtaste die als Bremse eingerichtet werden soll Da nun die Einrichtung abgeschlossen ist leuchtet nur die LED für den PS3 Modus auf Befolgen Sie diese Schritte um eine Analogtaste als Ihren Schalthebel einzurichten Schritt 1 Drücken und halten Sie die TURBO Taste und drücken die MODE PS Taste Lassen Sie dann beide Tasten gleichzeitig los Alle LEDs am Lenkrad sollten a...

Page 12: ...basculer entre le mode ANALOGIQUE et NUMERIQUE le voyant DEL correspondant à votre choix s allumera Acceleration Shifter Brake Note Si vous utilisez un concentrateur allumez le après avoir branché cet appareil car il requiert au minimum 500mA pour activer la fonction vibrations d Branchez l adaptateur d alimentation C A sur le châssis du volant Le volant effectue une mise au point et un test autom...

Page 13: ...é assignée en une seule manœuvre débranchez le câble reliant le volant au PC ou à la console PlayStation 3 puis rebranchez le tous les boutons auront été réinitialisés Note Lorsque vous appuyez sur le bouton auquel a été assignée la fonction Turbo le voyant DEL du mode se met à clignoter Le voyant DEL qui se met à clignoter dépend du mode sous lequel vous vous trouvez PC Analogique Numérique ou Pl...

Page 14: ...Etape 3 Répétez l étape 2 Appuyez sur Frein tous les voyants LED du volant se mettent à clignoter Appuyez sur le bouton analogique auquel vous souhaitez attribuer la fonction Frein La configuration est maintenant terminée seul le voyant LED du mode PS3 reste allumé Etape 1 Appuyez sur le bouton TURBO et maintenez le enfoncé puis appuyez sur le bouton MODE PS relâchez ensuite simultanément les deux...

Page 15: ...re tra la modalita ANALOGICA e la modalita DIGITALE e gli indicatori LED si accenderanno a secondo della vostra selezione Acceleration Shifter Brake Nota Accendere il proprio USB Hub dopo la connessione di questa apparecchiatura perche ha bisogno di almeno 500mA per far funzionare la caratteristica della vibrazione d Collegare l adattatore AC con lo chassis del volante sterzo In questo momento il ...

Page 16: ...collegare il cavo della rotella e ricollegarlo al sistema PC o PlayStation 3 console e I pulsanti verranno cancellati e reimpostati Note Quando si preme il pulsante che e stato impostato con la funzione Turbo l indicatore LED delle modalita lampeggera L indicatore LED delle modalita lampeggera a secondo della modalita che vi trovate in PC Analogica Digitale o in PlayStation 3 7 TwinWheel 900FF fun...

Page 17: ...gico che volete impostare come Accelerazione Ora l impostazione e completa solo la modalita PS3 LED reimane acceso Passo 3 Ripetere il Passo 2 di nuovo Premere sul Freno e tutti i LED sul volante sterzo lampeggeranno Premere il pulsante analogico che si vuole impostare come Freno Ora l impostazione e completa solo la modalita PS3 LED reimane acceso 8 Impostazione funzione Programma Passo 1 Premere...

Page 18: ...MODO para cambiar del modo ANALÓGICO al DIGITAL según sea necesario y de esta forma se encenderá el indicador LED correspondiente a su selección Acceleration Shifter Brake Importante Encienda su concentrador de USB tras conectar el dispositivo ya que el mismo necesita al menos 500mA para la función de vibración d Conecte el adaptador de corriente CA al chasis del volante El volante girará hacia la...

Page 19: ...nes que la tengan asignada al mismo tiempo desconecte el cable del volante y vuelva a conectarlo al ordenador o a la consola PlayStation 3 y las funciones originales de los botones quedarán restablecidas Importante El indicador de modo LED parpadeará cuando presione el botón que tenga asignada la función Turbo El indicador de modo LED que parpadee dependerá del modo en el que se encuentre ya sea q...

Page 20: ...leta únicamente permanecerá encendido el LED del modo PS3 Paso 3 Repita nuevamente el paso 2 Presione Frenar y todos los indicadores LED en el volante comen zarán a parpadear Presione el botón análogo que quiera configurar como Frenar La configuración está completa únicamente permanecerá encendido el LED del modo PS3 Paso 1 Presione y mantenga el botón TURBO y presione el botón MODE PS luego deje ...

Page 21: ...r LED do modo DIGITAL acender Dependendo das suas necessidades pressione o botão MODO para comutar entre o modo ANALÓGICO ou DIGITAL e os indicadores LED irão acender de acordo com a sua selecção Acceleration Shifter Brake Nota Ligue o Hub USB após conectar este dispositivo pois são necessários pelo menos 500mA para operar os motores de vibração d Conecte o adaptador AC ao chassis do volante Neste...

Page 22: ...lizando a função TURBO desconecte o cabo do volante e volte a conectá lo ao PC ou à consola PlayStation 3 para que todos os botões sejam anulados e repostos Nota Se pressionar o botão ao qual a função Turbo foi atribuída o indicador LED do modo fica intermitente O indicador LED do modo fica intermitente dependendo do modo actual no PC Analógico Digital ou na PlayStation 3 7 TwinWheel 900FF roda 90...

Page 23: ... MODO PS uma vez a função UP DOWN da alavanca de velocidades corresponde agora a R1 L1 c Se necessitar ajustar novamente esta definição para R2 L2 efectue novamente o passo b d Pode alterar a definição dos botões sempre que desejar Nota Esta função pode ser necessária principalmente em jogos da PlayStation 3 9 Cuidados especiais O TwinWheel 900FF é um dispositivo mecânico ergonómico Contudo requer...

Page 24: ...ssidades pressione o botão MODO para mudar para o modo ANALÓGICO ou DIGITAL e os LEDs indicadores irão acender de acordo com sua seleção Acceleration Shifter Brake Obs Ligue seu Hub USB após conectar este aparelho porque ele precisa pelo menos 500mA para operar o recurso de vibração d Conecte o Adaptador de energia AC com o chassis do volante Neste momento o volante irá virar para a esquerda e dir...

Page 25: ...te e conecte no sistema do PC ou console do PlayStation 3 e os botões serão liberados e configurados novamente Obs Quando você pressiona o botão que foi ajustado com a função Turbo o LED indicador de modo irá piscar O LED indicador de modo irá piscar dependendo do modo em que você está PC Analógico Digital ou no PlayStation 3 7 Função de troca de ângulo de rotação do Volante TwinWheel 900FF em 900...

Page 26: ...leração Agora o ajuste está completo somente o LED do modo PS3 permanece aceso Etapa 3 Repita novamente a Etapa 2 Pressione Freio e todos os LEDs do volante irão piscar Pressione o botão analógico que você deseja ajustar como Freio Agora o ajuste está completo somente o LED do modo PS3 permanece aceso 8 Ajustes da Função Programar Siga estes passos para ajustar o seu botão analógico do Câmbio Etap...

Page 27: ... wenst op de knop MODE om naar de ANALOGE mode of de DIGITALE mode te gaan en de LED indicators lichten op naargelang uw keuze Acceleration Shifter Brake Opmerking schakel uw USB hub in na ht aansluiten van dit apparaat omdat er minstens 500mA nodig zijn om het trillen aan te sturen d Sluit de AC adapter aan op het chassis van het stuurwiel Het stuur draait naar links en naar rechts voor ijking en...

Page 28: ...e knoppen in één keer te wissen neem de kabel van het wheel los en plug hem terug in het pc systeem of de PlayStation 3 console de knoppen worden gewist en gereset Opmerking als u drukt op een knop voorzien van de turbo functie zal de mode LED indicator knipperen De mode LED indicator knippert naargelang de mode waarin u zich bevindt in PC analoog digitaal of in PlayStation 3 7 TwinWheel 900FF Whe...

Page 29: ...u klaar alleen de PS3 mode LED blijft branden Stap 3 Herhaal stap 2 nogmaals Druk op Rem en alle LED s op het stuurwiel gaan knipperen Druk op de analoge toets die u wilt gaan gebruiken als Rem Het instellen is nu klaar alleen de PS3 mode LED blijft branden 8 Instellen functie PROGRAM Volg deze stappen om schakelen in te stellen als analoge knop Stap 1 Houd de toets TURBO ingedrukt en druk op de k...

Page 30: ...žimu DIGITAL Podle vašich požadavků můžete tlačítkem MODE Režim přepnout mezi režimy ANALOG a DIGITAL LED kontrolky se rozsvítí podle vašeho výběru Acceleration Shifter Brake Poznámka Po připojení zařízení zapněte váš vstup USB protože k funkci vibrace se vyžaduje alespoň 500mA d Adaptér střídavého proudu připojte ke kostře volantu V tom okamžiku se volant otočí doleva a doprava k regulaci a testo...

Page 31: ...nit funkci TURBO c Jestliže chcete funkci TURBO odstranit ze všech tlačítek najednou vytáhněte kabel kola a znovu ho připojte k počítači či PlayStation 3 tlačítka budou vymazána a znovu nastavena Poznámka Když stisknete tlačítko které bylo nastaveno na funkci Turbo LED kontrolka zabliká LED kontrolka režimu bude blikat podle režimu ve kterém jste PC Analog Digital nebo PlayStation 3 7 Funkce přepí...

Page 32: ... svítit bude pouze kontrolka režimu PS3 Krok 3 Znovu opakujte krok 2 Stiskněte Brzdu a všechny kontrolky na volantu budou blikat Stiskněte požadované analogové tlačítko které chcete nastavit na brzdu Nastavení je nyní dokončeno svítit bude pouze kontrolka režimu PS3 8 Nastavení funkce programu Postupujte podle těchto kroků k nastavení řadící páky na analogové tlačítko Krok 1 Stiskněte a držte tlač...

Page 33: ...a MODE gombot az ANALOG és a DIGITAL mód közötti váltáshoz ekkor a LED kijelzők a választásnak megfelelően világítanak Acceleration Shifter Brake Megjegyzés Kapcsolja be az USB hub ot az eszköz csatlakoztatása után mivel minimum 500mA szükséges a funkció használatához d Csatlakoztassa a hálózati adaptert a kormánykerék alsó részéhez A kormány a tesztelés érdekében balra és jobbra mozgatható de ekk...

Page 34: ... akarja törölni húzza ki a kormány kábelét majd csatlakoztassa újra a PC hez vagy Playstation 3 konzolhoz Ekkor a gombok funkciói törlődnek és visszaállnak alapértelmezettre Megjegyzés Ha megnyomja a Turbo funkcióhoz hozzárendelt gombot akkor a mód LED kijelző villan egyet A mód LED kijelző az adott módtól függően villan egyet PC Analóg Digitális vagy Playstation 3 rendszereken 7 A TwinWheel 900FF...

Page 35: ...3 mód LED kijelzője marad kigyulladva 3 lépés Ismételje meg a 2 lépést újra Nyomja meg a Brake gombot ekkor minden LED a kormánykeréken kigyullad Nyomja meg a kívánt analóg gombot amelyre be szeretné állítani a fékezés funkciót Miután végzett a beállítással csak a PS3 mód LED kijelzője marad kigyulladva Kövesse az alábbi lépéseket a sebességváltó funkció analóg gombra történő állításához 1 lépés N...

Page 36: ...isk MODE TRYB tak by przełączyć na pracę w trybie ANALOG ANALOGOWY lub DIGITAL CYFROWY a wskaźniki LED zostaną podświetlone zgodnie z dokonanym wyborem Acceleration Shifter Brake Uwaga Hub USB włączać po podłączeniu tego urządzenia ponieważ potrzebuje on co najmniej 500 mA do obsługi funkcji wibracji d Podłączyć zasilacz AC do podstawy kierownicy W tym momencie kierownica obróci się w lewo i w pra...

Page 37: ... wyczyścić wszystkie przyciski używające funkcji TURBO powinien odłączyć kabel kierownicy i ponownie go podłączyć do systemu PC lub do konsoli PlayStation przyciski zostaną wyczyszczone i wyzerowane Uwaga po naciśnięciu przycisku któremu przypisano funkcję Turbo zacznie migać wskaźnik LED trybu Wskaźnik LED trybu będzie migał w zależności od aktualnego trybu pracy PC Analogowy Cyfrowy lub PlayStat...

Page 38: ...a będzie można opuścić ustawie nia funkcji PROGRAM Krok 2 Przesunąć dźwignię zmiany biegów W GÓRĘ a wszystkie wskaźniki LED oraz wszystkie wskaźniki LED na kierownicy zaczną migać Nacisnąć żądany przycisk analogowy który chce się ustawić jako dźwignia zmiany biegów W GÓRĘ Teraz ustawienie jest kompletne tylko wskaźnik LED trybu PS3 pozostaje podświetlony Krok 3 Jeszcze raz przeprowadzić krok 2 Prz...

Page 39: ...lačidlo REŽIM pre zmenu na ANALÓGOVÝ alebo DIGITÁLNY režim a LED dióda sa rozsvieti podľa vašej voľby Acceleration Shifter Brake Poznámka Po pripojení tohto zariadenia zapnite svoj USB Hub pretože zariadenie potrebuje aspoň 500mA na prevádzku vibrácií d AC adaptér zapojte do spodnej časti volantu Volant sa otočí doľava a doprava pre reguláciu a testovanie preto sa ho nedotýkajte e Kliknite na Star...

Page 40: ... TURBO c Ak chcete zrušiť všetky tlačidlá používajúce funkciu TURBO naraz odpojte kábel volantu a zapojte ho znova do PC systému alebo konzoly PlayStation 3 tlačidlá sa vymažú a vynulujú Poznámka Po stlačení tlačidla ktoré bolo nastavené pre funkciu Turbo sa rozsvieti LED ukazovateľa režimu LED ukazovateľa režimu bude blikať podľa režimu v ktorom ste v PC Analógový Digitálny alebo v PlayStation 3 ...

Page 41: ...čené bude svietiť iba svietivá dióda pre režim PS3 Krok 3 Opakujte znova krok 2 Zatlačte na Brzdu a všetky svietivé diódy na volante zablikajú Zvoľte stlačením príslušné analógové tlačítko ktoré chcete nastaviť ako Brzdu Potom ako bolo nastavenie dokončené Postupujte podľa nasledujúcich krokov pre nastavenie Vašej riadiacej páky na analógové tlačítko Krok 1 Stlačte a držte stlačené tlačítko TURBO ...

Page 42: ...žima ANALOG ili DIGITAL a LED indikatori će svetleti u skladu sa onim što ste izabrali Acceleration Shifter Brake Napomena Posle povezivanja sa ovim uređajem uključite USB razvodnik jer mu je potrebno barem 500mA da bi mogla da se koristi funkcija vibracije d Povežite napajanje AC adaptera sa šasijom volana U ovom momentu volan će se okrenuti levo i desno radi podešavanja i testiranja stoga ne dir...

Page 43: ...oništite TURBO funkciju sa svih dugmadi isključite kabl volana i ponovo ga uključite u PC sistem ili PlayStation 3 konzolu i dugmad će biti vraćena na prvobitne funkcije Napomena Kada pritisnete dugme kome je bila dodeljena Turbo funkcija režim LED indikatora će zasvetleti Režim LED indikatora će svetleti u zavisnosti od režima u kome ste u PC Analogni Digitalni ili u PlayStation 3 7 TwinWheel 900...

Page 44: ...Pomerite menač u položaj UP gore i sve LED lampice kao i LED lampice na menjaču će zatreperiti Pritisnite odgovarajuće analogno dugme kome želite da dodelite funkciju menjanja brzine u viši stepen prenosa Gear Shift UP Kada je podešavanje završeno samo LED lampica za režim PS3 ostaje da svetli Korak 3 Ponovite korak 2 Pomerite menač u položaj DOWN dole i sve LED lampice kao i LED lampice na menjač...

Page 45: ...utonul MOD pentru a trece de la mod ANALOG la mod DIGITAL IAR indicatorul LED se va aprinde conform selecţiei dvs Acceleration Shifter Brake Notă Porniţi hub ul USB după conectarea acestui dispozitiv deoarece are nevoie de cel puţin 500mA pentru a porni funcţia de vibraţii d Conectaţi încărcătorul AC la şasiul volanului În acel moment volanul se va întoarce la stânga şi la dreapta pentru reglaj şi...

Page 46: ...de modul în care vă aflaţi în PC Analog sau Digital sau în PlayStation 3 7 Funcţia de comutare între unghiurile de rotire de 900 270 ale volanului TwinWheel 900FF TwinWheel 900 FF are o funcţie de comutare între unghiurile de rotire ale volanului În funcţie de diferite jocuri puteţi ajusta direct acest unghi de rotire urmând aceşti paşi a Unghiul de rotire standard al volanului este 900 şi în modu...

Page 47: ...igurarea este completă şi doar LED ul modului PS3 rămâne aprins Pasul 3 Repetaţi din nou Pasul 2 Apăsaţi Frâna şi toate LED urile de pe ecran vor clipi Apăsaţi butonul analog pe care doriţi să îl configuraţi ca Frână Acum configurarea este completă şi doar LED ul modului PS3 rămâne aprins Urmaţi aceşti paşi pentru a configura butonul analog al Schimbătorului dvs de viteze Pasul 1 Apăsaţi şi menţin...

Page 48: ...на MODE и плъзнете в режим ANALOG или DIGITAL и съответния индикатор ще светне Acceleration Shifter Brake Забележка Включете USB хъб след като свържете устройството защото то се нуждае от поне 500mA за да работи вибрационната функция d Свържете захранващия адаптер към основата на волана В този момент воланът ще се обърне на ляво и дясно за реглаж и тестване затова не го докосвайте e Щракнете Start...

Page 49: ...утони наведнъж изключете кабела на волана и го включете отново в компютърната система или PlayStation 3 конзолата така всички бутони ще бъдат възстановени Забележка Когато натиснете бутон към който е зададена Турбо функция индикаторът за режим ще мига Индикаторът за режим ще мига в зависимост от режима в който сте в PC Analog Digital или в PlayStation 3 7 Функция за промяна на ротацията на TwinWhe...

Page 50: ...диодът за режим PS3 остава да свети Стъпка 3 Повторете отново стъпка 2 Натиснете спирачката и всички светодиоди на волана ще мигат Натиснете аналоговия бутон който искате да зададете за спирачка Настройките вече са завършени като само светодиодът за режим PS3 остава да свети Следвайте тези стъпки за настройване на скоростния лост към аналогов бутон Стъпка 1 Натиснете и задръжте бутона TURBO Турбо ...

Page 51: ... για να µεταβείτε στην αναλογική ή στην ψηφιακή ρύθµιση οι ενδείξεις LED θα ενεργοποιηθούν ανάλογα µε τις επιλογές σας Acceleration Shifter Brake Σηµείωση Ενεργοποιήστε το USB Hub σας αφού συνδέσετε τη συσκευή αυτή επειδή χρειάζεται τουλάχιστον 500mA για να θέσει σε λειτουργία το στοιχείο της δόνησης d Συνδέστε τον προσαρµογέα AC µε το σκελετό του τιµονιού Το τιµόνι τότε θα στρίβει δεξιά και αριστ...

Page 52: ...υργία όλων των πλήκτρων χρησιµοποιώντας εκείνη του TURBO µε µια κίνηση αποσυνδέστε το καλώδιο του τροχού επανασυνδέστε το στον υπολογιστή ή στη κονσόλα του PlayStation 3 Τα πλήκτρα θα καταργηθούν θα ρυθµιστούν εκ νέου Σηµείωση Όταν πατάτε το ήδη ρυθµισµένο πλήκτρο στην λειτουργία Turbo η ένδειξη του LED θα αναβοσβήνει Το LED θα αναβοσβήνει ανάλογα µε τη ρύθµιση στην οποία βρίσκεστε τον υπολογιστή ...

Page 53: ...Σημείωση Πιέστε τα πλήκτρα TURBO και MODE PS ξανά μπορείτε να βγείτε από τις ρυθμίσεις της λειτουργίας PROGRAM ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ Βήμα 2 Μετακινήστε το Μοχλό Ταχυτήτων ΠΑΝΩ και όλα τα φωτάκια LED στο τιμόνι θα αναβοσβήνουν Πιέστε το απαιτούμενο αναλογικό πλήκτρο που θέλετε να θέσετε ως το πλήκτρο ΠΑΝΩ στο Μοχλό Ταχυτήτων Τώρα η ρύθμιση έχει ολοκληρωθεί μόνο η LED λυχνία της κατάσταση PS3 παραμένει αναμμένη...

Page 54: ...anacak ve hangi modda olduğunuzu bilmenize yardımcı olacaktır Acceleration Shifter Brake Not Eğer USB çoklayıcı kullanıyor iseniz çoklayıcının güç adaptörünü takın çünkü cihazın titreşim özelliğini çalıştırabilmesi için en az 500mA güce gereksinimi vardır d AC Adaptörünü direksiyonun gövdesine bağlayın Bağladığınızda direksiyon sola ve sağa dönerek hareket edecek ve kendini test edecektir bu esnad...

Page 55: ...ksiyonunu bir defada kaldırmak için Tekerleğin bağlantı kablosunu bağlı olduğu PC sistem veya PlayStation 3 cihazından çıkartın ve yeniden bağlayın Tuşlara ait Turbo tanımlamaları sıfırlanacak ve sona erecektir Not Turbo özelliği tanımladığınız butona bastığınızda mod LED göstergesi yanıp sönecektir Mod LED göstergesi bağlı olduğunuz cihaza göre yanıp sönecektir 7 TwinWheel 900FF Direksiyonun 900 ...

Page 56: ...odu LED ışığı yanıyor olacaktır Adım 3 Adımı tekrarlayınız Frene basın ve direksiyon simidindeki tüm LED ışıkları yanıp sönecektir Fren olarak ayarlamak istediğiniz gerekli analog düğmeye basınız Artık ayar tamamlanmıştır yalnızca PS3 modu LED ışığı yanıyor olacaktır Vites Kolunu analog düğmeye ayarlamak için bu adımları takip ediniz Adım 1 TURBO düğmesine basılı tutunuz ve MODE PS düğmesine basın...

Page 57: ...НАЛОГОВОГО режиму або ЦИФРОВОГО режиму та LED індикатори будуть світитись згідно вашого вибору Acceleration Shifter Brake Примітка Включітьживлення концентратору USB після підключення цього пристрою тому що для функціонування вібромоторів необхідно найменьше 500mA d Підключіть мережний адаптер живлення до корпусу керма У цей момент для регулювання та настроювання кермо повернеться вправо й уліво н...

Page 58: ...азу кнопки які використовували функцію TURBO відключіть кабель керма та знову підключіть його до системи ПК або до консолі PlayStation 3 та запрограмовані кнопки будуть скинуті та очищені Примітка Коли ви натискуєте на кнопку якої була прсвоєна функція Turbo LED індикатор режиму буде світитись LED індикатор режиму буде світитись залежно від режиму у якому ви знаходитесь у Аналоговий Цифровийl ПК а...

Page 59: ...А Крок 2 Перемістить Важіль Перемикання Передач ВГОРУ і всі індикатори на рульовому колесі будуть блимати Натисніть необхідну аналогову кнопку яку ви хочете встановити як кнопку ВГОРУ на Важелі Перемикання Передач Тепер настройка завершена тільки індикатор PS3 режиму залишається горіти Крок 3 Перемістить Важіль Перемикання Передач ВНИЗ і всі індикатори на рульовому колесі будуть блимати Натисніть ...

Page 60: ... oma vajadustest vajutage MODE nuppu et lülituda ANALOG või DIGITAL režiimi ja LED indikaatorid sütivad sõltuvalt teie valikust Acceleration Shifter Brake Märge Pärast selle seadme ühendamist lülitage oma USB jaotur sisse sest vibratsioonivõimaluse kasutamiseks vajab seade vähemalt 500mA d Ühendage AC adapteri vool rooli korpusega Sel hetkel pöördub rool vasakule ja paremale reguleerimiseks ja tes...

Page 61: ...ahate korraga puhastada kõik TURBO funktsiooniga nupud tõmmake välja rooli juhe ja ühendage see PC süsteemi või PlayStation 3 konsooli külge tagasi nupud saavad algseadistuse Märge Kui vajutate Turbo funktsiooniga nuppu hakkab režiimi LED indikaator vilkuma Režiimi LED indikaator vilgub sõltuvalt kasutatavast režiimist kas PC Analoog Digitaal või PlayStation 3 7 TwinWheel 900FF rooli 900 270 pöörl...

Page 62: ...ud ja ainult PS3 režiimi LED tuli jääb põlema Samm 3 Korrake uuesti teist sammu Vajutage nupule Brake Pidurdus ja rooli kõik LED id vilguvad Vajutage analoognuppu millele soovite Brake Kiirendus funktsiooni määrata Nüüd on seadistamine lõpetatud ja ainult PS3 e režiimi LED tuli jääb põlema Järgige neid samme et määrata oma käiguvahetus analoognupule Samm 1 Vajutage ja hoidke nuppu TURBO ja vajutag...

Page 63: ...ODE pogu lai pārietu uz ANALOG režīmu vai DIGITAL režīmu un atbilstoši jūsu izvēlei iedegsies LED indikatori Acceleration Shifter Brake Piezīme pēc šīs ierīces pievienošanas ieslēdziet USB centrmezglu jo tai nepieciešams vismaz 500 MA lai darbinātu vibrācijas funkciju d Pievienojiet maiņstrāvas adaptera strāvu stūres rata šasijai Tajā brīdī stūre grozīsies pa kreisi un pa labi lai veiktu noregulēš...

Page 64: ...zmanto TURBO funkciju noņemt to visām vienlaicīgi izņemiet stūres vadu un vēlreiz iespraudiet to personālā datora sistēmā vai PlayStation 3 konsolē un pogas tiks atiestatītas Piezīme kad nospiežat pogu kam ir iestatīta Turbo funkcija iedegsies LED indikators Režīma LED indikators mirgos atkarībā no režīma kurā atrodaties personālajā datorā Analog Digital vai PlayStation 3 7 TwinWheel 900FF stūres ...

Page 65: ...MODE PS pogas vēlreiz jūs varēsiet iziet no PROGRAMMAS funkciju iestatīšanas darbība 2 pārvietojiet ātrumpārslēgu augšup un visas gaismas diodes uz stūres rata sāks mirgot Nospiediet vēlamo analogo pogu ko vēlaties iestatīt kā ātrumpārslēga pārvietošanu augšup Tagad iestatīšana ir pabeigta tikai PS3 režīma gaismas diodes paliek izgaismotas darbība 3 veiciet 2 darbību Pārvietojiet ātrumpārslēgu lej...

Page 66: ...i perjungti į ANALOG analoginį ar į DIGITAL skaitmeninį režimą tuomet LED indikatorius užsidegs pagal jūsų pasirinkimą Acceleration Shifter Brake Pastaba Prijungus prietaisą įjunkite USB šakotuvą kadangi jam reikia nors 500mA vibracijos funkcijai d Sujunkite AC adapterio srovę su vairo kolonėle Tuo metu vairas suksis kairėn ir dešinėn siekiant sureguliuoti ir išbandyti todėl vairo nelieskite e Spa...

Page 67: ...t spauskite tą mygtuką kuriam norite pašalinti TURBO funkciją c Jeigu norite panaikinti TURBO funkciją visiems mygtukams iš karto Atjunkite vairo laidą ir įjunkite jį į kompiuterio sistemą ar PlayStation 3 konsolę tuomet pasinaikins ir kitiems mygtukams priskirta funkcija Pastaba Spaudžiant mygtuką kuriam buvo nustatyta Turbo funkcija įsižiebs režimo LED indikatorius Režimo LED indikatorius įsižie...

Page 68: ...s TURBO ir REŽIMAS PS mygtukus galite išeiti iš PROGRAMOS funkcijų nustatymo 2 žingsnis Pakelkite pavarų svirtelę Aukštyn ir visi LED indikatoriai ir visi ant vairo esantys LED indikatoriai pradės mirksėti Paspauskite reikiamą analoginį mygtuką kurį norite nustatyti kaip pavarų svirtelės PAKĖLĖJĄ Dabar nustatymas jau baigtas lieka degti tik PS3 režimo LED indikatorius 3 žingsnis Dar kartą pakartok...

Page 69: ...інен таниды Талабыңызға сай ANALOG режимінен DIGITAL режиміне ауысу үшін MODE түймешігін басыңыз ал LED айғақтауыштар таңдауға сай жанатын болады Acceleration Shifter Brake Ескерту Бұл құрылғыны жалғағаннан кейін USB таралым нүктесін іске қосыңыз себебі діріл мүмкіндігінің жасауы үшін оған кем дегенде 500mA қажет d AC қорек бейімдегішін басқару дөңгелегінің шассиіне жалғаңыз Осы тұста түзету жəне ...

Page 70: ...оны дербес компьютер жүйесіне немесе PlayStation 3 console қайта жалғаңыз түймешіктер тазарады жəне бастапқы қалпына келеді Ескерту Турбо функциясы орнатылған түймешікті басқан кезде режимнің LED айғақтауышы жыпылықтайды Режимнің LED айғақтауышы қай режимде PC Analog Digital немесе PlayStation 3 тұрғаныңызға қарай жыпылықтайды 7 TwinWheel 900FF Wheel s 900 270 rotation angle shift function TwinWhe...

Page 71: ...ed to adjust this setting back to R2 L2 follow step b again d You can change the buttons setting at any time Note This function may be required mostly under PlayStation 3 games 9 Care Of the Unit The TwinWheel 900FF is a well designed mechanical device However it still requires a degree of care in its use and storage Follow these guidelines when using connecting or storing the TwinWheel 900FF a Do...

Page 72: ... A N 4 b FA دة L ا F 6 ا 4 أ وا ر ا إ ارة 0 3j 6D ا oe ه ا م L 3 m ر Ij وا ق L ا ق L ا S St ta ar rt t S Se et tt ti in ng g C Co on nt tr ro ol l P Pa an ne el l ا ق ً دو ً ا L L وا ا ق ً دو ً ا L L وا G Ga am me e c co on nt tr ro ol ll le er r أو أو G Ga am mi in ng g O Op pt ti io on ns s دة L ا ال 0 ا 4b 4 b FA دة L ا ا ل D 4b 4 b FA ره I وا ا F D ا ة 0W و ة 1 c 1 Game controller أو Gaming Op...

Page 73: ... e ه ن G 1 ة 0W ا 4K ا 3 h j ا رض 4 ء أي 2 3 إذا TwinWheel 900FF ر ا 6 ش A vA م 0 3 ا ا 6 أو ة v اد 1 أ م 0 j TwinWheel 900FF ا 70 ا 8 إ إ ا و اد ا و اد P PR RO OG GR RA AM M 1 و م أن ا ﻡ PROGRAM ا و م ا ﺏ ال أزرار ﺏ دة 2 ا ا ب ا زرار و أن ی ا أ أن ی ﺏ د ً دو إ أ 3 ات ا 01 ه 3 ا ﺏ ال م ا ى 6 زر 78 9 ﺏ ص ا ة 34 ﺥ 1 زر 7 8 ا 9 وا 7 ا TURBO زر 7 وا MODE PS 3 ا ﻥ ا ری آ ا ك BC أن دة ا 8 78 دة ﺝ ا ا ا ...

Page 74: ......

Reviews: