background image

53

Polski

MB4400  Gemino 30 Parkinson

12

 Regulacja hamulców 

Hamulce powinny być wyregulowane tak, 
aby hamowały wszystkie koła jednakowo. 
Odległość pomiędzy klockiem hamulcowym 
a hamulcem powinna wynosić ok. 2 mm. Gdy 
załączony jest hamulec postojowy, klocek 
hamulcowy nie powinien być dociśnięty do 
gumowej części koła, ponieważ może to 
spowodować uszkodzenie koła.

•  Poluzować nakrętkę blokującą 

 

.

•  Wyregulować hamulec, obracając 

nakrętkę regulatora 

 

 do wewnątrz lub 

zewnątrz. 

•  Zakręcić kołem i nacisnąć dźwignię 

hamulca, aby sprawdzić, czy jest sprawny.  
Koła powinny się obracać bez oporu.

13

 Regulacja oporu hamulca 

spowalniającego

•  Obrócić pokrętło, 

 

 aby wyregulować 

opór.

•  Upewnić się, że na obu kołach ustawiony 

jest taki sam opór.

14

 Regulacja linii lasera

Położenie linii generowanej przez laser można 
dostosować do preferencji.
•  Poluzować śrubę 

 

 i wyregulować 

położenie lasera, aż generowana linia 
znajdzie się w wybranym miejscu.

•  Dokręcić śrubę.

Bezpieczeństwo

 Uwaga!

Przed użyciem balkonika 4-kołowego za 
każdym razem sprawdzać, czy hamulce są 
sprawne.

Należy upewnić się, że mechanizm 
rozkładania jest zablokowany w położeniu 
otwarcia.

Po każdym zatrzymaniu lub odstawieniu 
balkonika 4-kołowego należy załączyć 
hamulec postojowy.

Aby zapobiec upadkom lub 
nieodpowiednim obciążeniom, upewnić się, 
że wysokość rączek do prowadzenia jest 
odpowiednia. Nie należy pchać balkonika 
4-kołowego daleko przed sobą.

Jeżeli balkonik 4-kołowy jest przez 
dłuższy czas narażony na bezpośrednie 
działanie światła słonecznego lub zimna, 
jego części mogą stać się bardzo gorące 
(>41°C) lub bardzo zimne. W takiej sytuacji 
należy zachować ostrożność, żeby się nie 
poparzyć ani nie odmrozić żadnej części 
ciała. Osoby o wrażliwej skórze powinny 
zachować szczególną ostrożność.

Należy unikać wkładania palców pomiędzy 
elementy ruchome balkonika 4-kołowego, 
ponieważ mogą one zostać przytrzaśnięte. 
Szczególną ostrożność należy zachować 
podczas składania i rozkładania balkonika 
4-kołowego.

Użytkownicy powinni przemieszczać się 
wraz z pieszymi, a nie po drogach dla 
pojazdów. Podczas korzystania z balkonika 
4-kołowego na zewnątrz należy używać 
elementów odblaskowych.

Nie należy używać balkonika 4-kołowego 
niezgodnie z przeznaczeniem. Nie jest 
on przeznaczony do przewozu osób ani 
ciężkich ładunków.

Jeśli w pobliżu znajdują się dzieci, 
należy zachować ostrożność. Nie należy 
dopuszczać, aby dzieci bawiły się 
balkonikiem 4-kołowym.

Maksymalna waga użytkownika balkonika 
4-kołowego:  
150 kg Gemino 30; 
130 kg Gemino 30 M; 
125 kg Gemino 30 S.

Maksymalna waga użytkownika balkonika 
4-kołowego z kołami SpeedControl: 
100 kg.

Maksymalne obciążenie koszyka: 5 kg.

Należy regularnie przeglądać balkonik 
4-kołowy, aby upewnić się, że śruby, 
wkręty i inne elementy łączące nie są 
poluzowane.

Konstrukcja balkonika 4-kołowego 
powstała z myślą o bezpieczeństwie. Nie 
należy modyfikować ani zmieniać balkonika 
4-kołowego w sposób, który wpływa na 
jego bezpieczeństwo.

Jeśli balkonik 4-kołowy jest uszkodzony 
lub niesprawny, nie należy go używać. 
Aby przeprowadzić naprawę, należy 
skontaktować się ze sprzedawcą.

Nie używać akcesoriów nie zatwierdzonych 
przez Sunrise Medical.

Konserwacja

Czynności konserwacyjne opisane w tym 
rozdziale może przeprowadzać użytkownik. 
Inne czynności konserwacyjne powinni 
przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowani 
przedstawiciele lokalnego dostawcy lub 
pracownicy centrum serwisowego. Informacji 
na temat napraw i serwisowania udziela 
lokalne centrum serwisowe.

Mycie ramy

Ramę należy regularnie myć ciepłą wodą z 
mydłem. Jeśli jest bardzo brudna, można 
użyć środka odtłuszczającego. Ramę można 
myć myjką ciśnieniową. W przypadku mycia 
takim urządzeniem należy unikać kierowania 
strumienia na łożyska kulkowe. Po myciu lub 
użytkowaniu w deszczu balkonik 4-kołowy 
należy dokładnie osuszyć. W przypadku 
użycia środka odtłuszczającego należy 
nasmarować elementy ruchome.

Czyszczenie hamulców
Klocki hamulcowe i sprężyny hamulców 
należy regularnie czyścić.

Czyszczenie kosza

Koszyk można zdemontować i umyć 
oddzielnie. Można go prać w pralce (60°), 
ręcznie (40°) lub poddawać dezynfekcji.
Do dezynfekcji użyć zatwierdzonego 
chemicznego środka dezynfekcyjnego. Nie 
dezynfekować w wysokiej temperaturze.

Warunki niezalecane

Nie należy używać balkonika 4-kołowego w 
temperaturze poniżej -35°C ani powyżej 60°C. 
Brak szczególnych wymagań dotyczących 
wilgotności lub ciśnienia atmosferycznego. 
Brak dodatkowych wymagań dotyczących 
warunków przechowywania.

Śruby i nakrętki

Z czasem śruby i nakrętki mogą się luzować. 
Dlatego też należy je regularnie sprawdzać i 
w razie potrzeby dokręcać. Można także użyć 
kleju do gwintów, np. Loctite Blue No. 243. 
Demontaż nakrętek samo zabezpieczających 
powoduje spadek ich skuteczności, dlatego 
też należy je wymienić.

Dezynfekcja

Dezynfekcję powinny przeprowadzać 
wyłącznie osoby wykwalifikowane. Balkonik 
4-kołowy można dezynfekować środkami 
odkażającymi zawierającymi 70–80% etanolu. 
Nie stosować środków dezynfekcyjnych z 
dodatkiem wybielacza ani fenoli.

Summary of Contents for 30 M Parkinson

Page 1: ...GSANLEITUNG BRUGSANVISNING USER MANUAL MANUAL DE USUARIO K YTT OHJE NOTICE D UTILISATION MANUALE D USO GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUKERMANUAL MANUAL DO UTILIZADOR BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBS UGI ANDARIL...

Page 2: ...en hauteur Sangle pour plier le rollator Patin de frein avec d flecteur lat ral Poign e de transport et porte panier IT Impugnatura Leva del freno Sedile Cestino Cavo del freno Telaio laterale Cernie...

Page 3: ...3 MB4400 Gemino 30 Parkinson...

Page 4: ...4 MB4400 Gemino 30 Parkinson ON OFF 1 2 3 4 5 6 7...

Page 5: ...5 MB4400 Gemino 30 Parkinson 8 9 10 11 12 13 14...

Page 6: ...rication Fecha de fabricaci n Valmistusp iv Date de fabrication Data di produzione Productiedatum Produksjonsdato Tillverkningsdatum Data de fabrico Data produkcji Gebrauchsanleitung Brugervejledning...

Page 7: ...icht von Personen die das maximal zul ssige Gewicht des jeweiligen Gemino Modells berschreiten verwendet werden Wiedereinsatz Checkliste f r den Wiedereinsatz Der Rollator ist f r einen Wiedereinsatz...

Page 8: ...eiben der Hinterr der an Ecken und Kanten wie z B T rrahmen verhindern 9 Falten des Rollators Der Rollator verriegelt automatisch in der gefalteten Position Ziehen Sie das Entriegelungsband nach oben...

Page 9: ...rund Wartung Die hier aufgef hrten Wartungsarbeiten k nnen von Ihnen selbst durchgef hrt werden F r weitergehende Wartungsarbeiten und Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachh ndler Waschen de...

Page 10: ...dukt au erhalb des Zust ndigkeitsbereichs des Sunrise Medical Kundendienstes verwenden werden Reparatur oder Austausch von einem anderen vom Hersteller bezeichneten Kundendienst ausgef hrt Das Produkt...

Page 11: ...dbytte af mulighederne i din nye rollator anbefaler vi at du l ser denne brugermanual n je f r du tager rollatoren i brug Kort og godt om Gemino Det er nemt at justere Gemino til den individuelle brug...

Page 12: ...kende forhindringer som d rkarme og hj rner 9 S dan klapper du rollatoren sammen Rollatoren l ser automatisk n r den er klappet helt sammen Tr k i stroppen for at klappe rollatoren sammen N r rollator...

Page 13: ...trykknappen og laserstikket vender mod jorden S t laseren og trykknappen til igen og rollatoren er atter klar til brug Reparationer Ud over mindre lakreparationer hjulskift og indstilling af bremser...

Page 14: ...kundens regning er disse d kket af en garanti p 12 m neder efter monteringen i overensstemmelse med disse garantibetingelser 5 Der kan ikke rejses erstatningskrav under denne garanti hvis en reparati...

Page 15: ...ed for easier transport Intended Use indications Gemino is designed as walking aid for people with mobility limitations for use both indoor and outdoor on a flat and firm surface The seat offers the o...

Page 16: ...rs 9 Folding the rollator The rollator locks automatically in the completely folded position Pull the strap to fold up the rollator When the rollator is completely folded it locks and you will hear a...

Page 17: ...eaning the basket The basket can be removed and washed separately Machine wash 60 hand wash 40 or disinfection To disinfect use approved chemical disinfectant Do not use heat disinfection Conditions t...

Page 18: ...pe of this warranty we provide a warranty in accordance with these warranty conditions for the remaining warranty period for the product in accordance with point 1 4 For original spare parts which hav...

Page 19: ...ilidad y el uso previsto es tanto en interiores como en exteriores en una superficie plana y firme El asiento ofrece la opci n para descansar durante una caminata m s larga Este andador no est destina...

Page 20: ...ante Coloque el pie en la barra basculante para subir las ruedas delanteras del andador cuando necesite sortear bordillos umbrales u otros obst culos 8 Deflector lateral El andador Gemino est equipado...

Page 21: ...el usuario Otras tareas de mantenimiento deber n ser realizadas por personal cualificado de su proveedor local o centro de asistencia t cnica Para obtener informaci n sobre reparaciones y puesta a pu...

Page 22: ...ustituciones podr n llevarse a cabo por otro distribuidor indicado por Sunrise Medical Solo un distribuidor autorizado de Sunrise Medical podr reparar el producto defectuoso 3 Para las piezas reparada...

Page 23: ...osta Laatu ja toimivuus ovat kaikkien Sunrise Medical tuotteiden perusominaisuuksia Toivomme ett annat meille palautetta rollaattorin k ytt kokemuksistasi Palautteesi auttaa Sunrise Medicala valmistam...

Page 24: ...i esteisiin kuten ovenkarmeihin ja kulmiin 9 Rollaattorin taittaminen kokoon Rollaattori lukittuu itsest n t ysin kokoon taitettuun asentoon Taita rollaattori kokoon vet m ll nauhasta Tartu ty nt kahv...

Page 25: ...jos se on ollut sateessa Jos k yt t rasvanpoistoainetta ljy liikkuvat osat Jarrujen puhdistus Puhdista jarrupalat ja jouset s nn llisesti Kassin puhdistus Kori voidaan irrottaa ja pest erikseen Kone t...

Page 26: ...n asennettu asiakkaan kustannuksella annetaan 12 kuukauden takuu asennuksen j lkeen n iden takuuehtojen mukaisesti 5 Takuu ei kata tuotteen tai osan korjausta tai vaihtoa seuraavista syist a normaali...

Page 27: ...port Usage pr vu Indications Gemino est une aide la mobilit destin e aux personnes mobilit r duite et adapt e un usage ext rieur et int rieur sur une surface ferme et plane La pr sence du si ge permet...

Page 28: ...lator lorsque vous souhaitez passer un trottoir une marche ou d autres obstacles 8 D flecteur lat ral Le Gemino est quip d un d flecteur lat ral qui emp che la roue arri re de se coincer dans des obst...

Page 29: ...ical Entretien L entretien d crit dans cette partie peut tre r alis par l utilisateur Toute autre op ration d entretien doit tre effectu e par le personnel qualifi de votre fournisseur local ou du cen...

Page 30: ...rantie pour la p riode restante conform ment au point 1 4 Concernant les pi ces d tach es d origine install es ult rieurement et au frais du client celles ci sont couvertes par une garantie de 12 mois...

Page 31: ...utti i prodotti Sunrise Medical Saremo lieti di ricevere qualsiasi feedback sulle vostre esperienze legate all uso di questo rollator In questo modo possiamo migliorare continuamente i nostri prodotti...

Page 32: ...Gemino dotato di un deflettore laterale che impedisce alla ruota posteriore di bloccarsi su ostacoli sporgenti come telai di porte e angoli 9 Chiusura del rollator Il rollator si blocca automaticament...

Page 33: ...ato regolarmente con acqua calda saponata Se il telaio molto sporco possibile utilizzare un agente sgrassante Il telaio pu essere lavato con un getto ad alta pressione Se si utilizza questo metodo evi...

Page 34: ...autorizzato da Sunrise Medical 3 Per le parti riparate o sostituite entro i termini di garanzia verr fornita una garanzia conforme alle condizioni della presente garanzia per il periodo di garanzia r...

Page 35: ...sleutelbegrippen bij alle Sunrise Medical producten Wij horen heel graag van u wat uw ervaringen zijn met de rollator Op die manier kunnen wij onze producten nog verder verbeteren Voor uw eigen veili...

Page 36: ...mpel of een andere hindernis moet nemen 8 Kantgeleider De Gemino is uitgerust met kantgeleiders die voorkomen dat de achterwielen vast blijven zitten achter uitstekende hindernissen zoals deurposten o...

Page 37: ...werkzaamheden die in dit gedeelte worden beschreven kunnen door de gebruiker zelf worden uitgevoerd Overige onderhoudswerkzaamheden moeten worden verricht door bevoegd personeel van uw plaatselijke de...

Page 38: ...van Sunrise Medical wordt de reparatie of vervanging uitgevoerd door een ander servicepunt welke door de fabrikant wordt aangewezen Het product moet worden gerepareerd door een door Sunrise Medical aa...

Page 39: ...ller lett og med bremser som er enkle bruke Gemino kan legges sammen for enklere transport Bruksomr der indikasjoner Gemino er et g hjelpemiddel for personer med begrenset mobilitet for bruk innend rs...

Page 40: ...ensl tt posisjon Trekk i stroppen for folde sammen rullatoren Ta tak i kj reh ndtakene og skyv rullatoren sammen N r rullatoren er helt sammenfoldet g r den i l s og du merker et lite klikk Advarsel V...

Page 41: ...Rengj r jevnlig bremsekloss og bremsefj r Rengj ring av kurven Kurven kan tas av og rengj res separat Maskinvask 60 h ndvask 40 eller desinfeksjon Ved desinfeksjon benytt godkjent kjemisk desinfeksjon...

Page 42: ...for informasjon om den maksimale brukervekten c Produktet eller en del av den ikke har blitt ivaretatt eller vedlikeholdt i samsvar med produsentens anbefalinger slik beskrevet i brukerveiledningen o...

Page 43: ...utilizados noutros contextos sem a autoriza o da Sunrise Medical Parab ns pela escolha do seu novo andarilho Qualidade e funcionalidade s o as palavras chave de todos os produtos da Sunrise Medical E...

Page 44: ...culos barra de inclina o Pise a barra de inclina o para inclinar as rodas dianteiras do andarilho para cima quando quiser contornar lancis soleiras de portas ou outros obst culos 8 Defletor lateral O...

Page 45: ...ue todos os parafusos e outras pe as de fixa o est o devidamente apertadas Evite fazer modifica es ou convers es no andarilho que possam afetar sua seguran a N o utilize o andarilho se estiver danific...

Page 46: ...nstala o de acordo com estas condi es da garantia 5 Em caso de repara o ou substitui o do produto n o ser o aceites reclama es da garantia pelas seguintes raz es a Desgaste normal que inclui mas n o e...

Page 47: ...r enkla att anv nda Gemino kan f llas ihop f r enklare transport Avsett bruk indikationer Gemino r utformad som ett promenadst d f r personer med begr nsad r rlighet f r bruk b de inomhus och utomhus...

Page 48: ...r mot utskjutande hinder som d rrkarmar och h rn 9 S f ller du ihop rollatorn Rollatorn l ses automatiskt n r den n r l get fullt hopf lld Dra stroppen upp t f r att f lla ihop rollatorn N r du h r et...

Page 49: ...sklossarna och bromsfj dern regelbundet Reng ring av korgen Korgen kan tas av och tv ttas separat Maskintv tt 60 handtv tt 40 eller desinfektion F r desinfektion anv nd ett godk nt kemiskt desinfektio...

Page 50: ...enlighet med dessa garantivillkor f r den terst ende garantiperioden f r produkten enligt punkt 1 4 Orginala reservdelar som har monterats genom kundens f rsorg kommer att ha en 12 m naders garanti e...

Page 51: ...h nawierzchniach Siedzisko pozwala u ytkownikowi odpocz podczas d u szych spacer w Balkonik 4 ko owy nie jest przeznaczony do adnych innych czynno ci np wchodzenia po schodach ani przewo enia ci kich...

Page 52: ...lno ci balkonika 7 Pokonywanie przeszk d dr ek do przechylania Aby pokona kraw nik pr g lub inn przeszkod nacisn stop dr ek do przechylania aby podnie przednie ko a balkonika 4 ko owego 8 Odbijak bocz...

Page 53: ...em 4 ko owym Maksymalna waga u ytkownika balkonika 4 ko owego 150 kg Gemino 30 130 kg Gemino 30 M 125 kg Gemino 30 S Maksymalna waga u ytkownika balkonika 4 ko owego z ko ami SpeedControl 100 kg Maksy...

Page 54: ...sta zakupiony od Sunrise Medical Oznacza plac wk Sunrise Medical w kt rej nabyto produkt Dodatkowe uwagi dla Australii i Dotyczy towar w dostarczonych przez Sunrise Medical Pty Ltd w Australii nasze t...

Page 55: ...55 MB4400 Gemino 30 Parkinson...

Page 56: ...56 MB4400 Gemino 30 Parkinson...

Page 57: ...57 MB4400 Gemino 30 Parkinson...

Page 58: ...58 MB4400 Gemino 30 Parkinson...

Page 59: ...dobrado H jd hopf lld Wysoko po z o eniu 80 cm 76 cm L nge gefaltet L ngde sammenfoldet Longitud plegado Length folded Pituus kokoon taitettuna Longueur pli Lunghezza a rollator piegato Lengte ingekla...

Page 60: ...la Vrillonnerie 17 Rue Micka l Faraday 37170 Chambray L s Tours Tel 33 0 247554400 Fax 30 0 247554403 www sunrisemedical fr Sunrise Medical S r l Via Riva 20 Montale 29122 Piacenza Italia Tel 39 0523...

Reviews: