6
TT-900
MODERN BLUETOOTH TURNTABLE SYSTEM
•
Remov
e the stylus protector. Open the
tone-arm clip to release
the tone-arm. Push the lift
l
ev
er back
w
ard to raise the
tone-arm and
g
ently m
ov
e
the tone-arm to the desired
position
ov
er the record.
The turntable will b
e
gin to spin
w
hen the
arm is m
ov
ed t
ow
ard the record. Push the lift
l
ev
er for
w
ard to l
ow
er the tone-arm sl
ow
ly
onto the desired position on the record to
b
e
gin playing the record. Please note: The
record will b
e
gin to spin only
w
hen the tone-
arm is m
ov
ed t
ow
ard the record if the
A
uto
Stop is turned on.
· Retire el protector de lápiz. Abra el clip del
brazo de tono para soltar el brazo de tono.
Empuje la palanca de elevación hacia atrás para
levantar el brazo de tono y mueva suavemente
el brazo de tono a la posición deseada sobre el
registro. El plato giratorio
comenzará a girar cuando
el brazo se mueva hacia el
disco. Empuje la palanca de
elevación hacia adelante para
bajar el brazo de tono lentamente a la posición
deseada en la grabación para comenzar a
reproducirla. Tenga en cuenta que: la grabación
comenzará a girar solo cuando el brazo de
tono se mueva hacia la grabación si la Parada
automática está activada.
• If the
Auto Stop
switch is turned O
N
, the
If the
A
uto Stop switch is turned OFF,
the record will not stop automatically
manually
.
· Si el interruptor de parada
automática está activado, el registro
se detendrá automáticamente
cuando termine. Si el interruptor de
parada automática se desactiva, el registro no se
detenerlo manualmente.
Notes:
Auto Stop
function applies to most
33RPM vinyl recor
d
s. H
oweve
r, for some
vinyl recor
d
s, it will stop before it reaches the
end, or it will not stop
w
hen it comes to the
end,
ev
en if
Auto Stop
is on.
Notas: La función de parada automática se aplica
a la mayoría de los discos de vinilo de 33RPM.
Sin embargo, para algunos discos de vinilo, se
Stop está activado.
•
T
urn the P
ow
er &
V
olume control knob
clockwis
e.
· Gire el boton “ON/OFF/Volume” en sentido
de la aguja del reloj para encender el dispositivo.
speed.
•
Gire la perilla de control de tono para ajustar la
velocidad.
During use in
Phono
mode, please make sure
that an audio cable is not plugged into the
Aux In
jack.
Durante el uso en el modo Phono, asegúrese de
que no haya un cable de audio enchufado en la
entrada Aux In.
Bluetooth Playback
• Switch the function mode to B
T
. The
indicator will become blue color with
· Cambie el modo de función a BT. los
El indicador se convertirá en color azul con
parpadeo.
•
T
urn on your Bluetooth function on your
mobile phone or tablet
PC and then search the
turntable player with
its name GEMINI TT-900.
T
After pairing and
connection, the indicator
will become blue color
you can play your
m
usic of your
mobile phone or tablet PC on this turntable
play
e
r
.
· Active su función Bluetooth en su teléfono
móvil o tableta PC y luego busque el reproductor
de giradiscos con su nombre GEMINI TT-900.
BLUETOOTH
OFF
ON
DEVICES
GEMINI TT-900
35 45 78
VOLUME
VOLUME