background image

Vielen Dank dass Sie sich für den manuellen 

Gemini TT-1000/1100USB

Plattenspieler mit Riemenantrieb entschieden haben. Der 

TT-1000/1100USB

wurde nach dem neuesten Stand der Technik hergestellt und ist mit den
modernsten Features ausgestattet. Bitte lesen und beachten Sie vor der In-
betriebnahme alle folgenden Anweisungen.

TT-1000/TT-1100USB

- Manueller Plattenspieler mit Riemenantrieb
- Battle-/Club-Design
- Pitchfader mit +/-10%
- Robuster Aluminium Plattenteller
- Einstellbares Tonarmgewicht und Anti-Skating
- 33, 45 und 78 U/Min sowie Rückwärtswiedergabe
- Zwei leichtgängige Start/Stop-Tasten
- Motor Aus Schalter für sanftes Abbremsen
- Abnehmbare Nadelbeleuchtung (nicht im Lieferumfang enthalten)
- Headshell und Single-Adapter im Lieferumfang enthalten
- Tonabnehmer CN-15 und Filz-Slipmat im Lieferumfang enthalten
- Cinch- und Massekabel abnehmbar

TT-1100USB

- USB Verbindung mit PC oder Mac
- Audacity Aufnahmesoftware im Lieferumfang enthalten
- Cinchausgänge mit Line-Pegel (integrierter Vorverstärker)

EINLEITUNG:

13

AUSSTATTUNG:

CONNECTIONS:

1

NETZSPANNUNGSANSCHLUSS 

Der 

TT-1000/1100USB 

verfügt über

ein Universal-Netzteil und kann somit ohne Umschalten an

110

Volt

sowie an

230

Volt betrieben werden.

Somit kann der Plattenspieler überall auf der Welt verwendet 
werden und ist für Spannungsspitzen, Spannungsschwankungen oder
Störgeräusche weniger anfällig. Vor dem Einschalten verbinden Sie
das Netzkabel zuerst mit der 

NETZEINGANGSBUCHSE

am

TT-1000/1100USB

und danach mit Ihrer Netzsteckdose.

MASSEANSCHLUSS:

es empfiehlt sich, Cinch-Kabel mit zusätzlichem

Masseleiter zu verwenden. Schließen Sie in diesem Fall das 
Massekabel am rückseitigen Masseterminal an 

(GND).

PLATTENSPIELER-CINCH-AUDIOAUSGÄNGE:

An diesen 

Ausgängen liegt das Audiosignal des Plattenspielers im 

TT-1000/1100USB

an. Verbinden Sie diese mit einem 

Phono-Eingang Ihres Audiomixers.

SEHEN SIE AUCH WEITERE HINWEISE ZUM TT-1100USB AUF DER NÄCHSTEN SEITE.

2

3

TT-1000/TT-1100USB

AUFBAUANLEITUNG:

MOTOR ANTRIEBSRIEMEN
1

. Zuerst legen Sie den Antriebsriemen um den inneren der Ringe unter

halb des Plattentellers. Dies sollte bereits vorher installiert sein, aber    
überprüfen Sie, dass der Riemen nicht verdreht oder beschädigt ist.

2.

Setzen Sie den Teller auf die Zentralspindel und drücken Sie ihn   

herunter, bis er fest sitzt. Stellen Sie sicher, dass er rund läuft und 
nicht eiert.

3.

Drehen Sie den Teller so, dass eines der Löcher mit der Start/Stop-   

Taste an der vorderen Ecke des Plattenspielers in einer Linie steht. 
Die Messingmotorspindel sollte durch das Loch sichtbar sein.

4.

Greifen Sie in das Loch und ziehen Sie den Gummiantriebsriemen vom   

inneren Ring über die Motorspindel. Achten Sie darauf, den 
Gummiantriebsriemen dabei nicht zu verdrehen. Stellen Sie   
sicher,dass der Plattenteller gleichmäßig läuft. Wenn der Antrieb  
sriemen korrekt installiert ist, sollte eine leichte Spannung bestehen,   
die den Drehteller zum Halt bringt nachdem er frei gedreht wurde.

AUFBAU DES PLATTENSPIELERS:
1

. Legen Sie die 

SLIPMAT 

auf den 

TELLER.

2. 

Stellen Sie den Plattenspieler auf einen ebenen festen 

Untergrund (Regal,Tisch usw).

3. 

Suchen Sie eine Aufstellungmöglichkeit weit von 

Lautsprechern entfernt.

4.

Setzen Sie den Plattenspieler keiner direkten Sonneneinstrahlung

aus und wählen Sie einen sauberen, trockenen Aufstellungsort.

5.

Achten Sie auf gute Luftzirkulation.

HEADSHELLMONTAGE:

Schieben Sie die 

HEADSHELL

in die Aufnahmehülse

am vorderen Ende des 

TONARMS.

Halten Sie die 

HEADSHELL

fest in horizontaler Position und drehen Sie die

VERRIEGELUNGSMUTTER

entgegen dem Uhrzeigersinn bis Sie einrastet.

Wenden Sie beim Drehen keine starke Kraft auf, um ein Überdrehen zu
vermeiden.

MONTAGE DES TONARMGEGENGEWICHTS:
1.

Schieben Sie das Gewicht auf das hintere Ende des 

TONARMS

so dass die Skalenseite nach vorn zeigt.

2.

Drehen Sie das 

GEWICHT

leicht entgegen dem Uhrzeigersinn,

um es weiter auf das Ende des Tonarms zu schrauben.

EINSTELLUNG DER NULLBALANCE UND DER AUFLAGEKRAFT:
1.

Entfernen Sie den Nadelschutz (falls vorhanden), ohne die 

Nadel zu berühren

2.

Entriegeln Sie den Tonarm, indem Sie den Bügel des 

TONARMHALTERS    

öffnen und heben Sie den Arm aus dem 

TONARMHALTER.

3.

Bringen Sie den

TONARM

durch Drehen des 

GEWICHTES

in

eine waagerechte, horizontale Schwebestellung.

4.

Legen Sie nun den TONARM  wieder auf den TONARMHALTER

und befestigen Sie den Arm mit dem BÜGEL.

5.

Ist der TONARM wieder im HALTER befestigt, halten Sie mit

einer Hand das GEWICHT fest und drehen mit der anderen Hand
den SKALENRING  auf "0", nach der Mittelllinie am hinteren
Tonarmende. Damit ist der Nullpunkt eingestellt.

6.

Lösen Sie den TONARM nochmals und überprüfen Sie, ob der

Arm sich noch waagerecht in der Schwebe befindet. Ist dies nicht der
Fall wiederholen Sie die Punkte 2-5.

7. 

Stellen Sie nun die benötigte Auflagekraft anhand der Skala auf dem    

Tonarmgewicht ein. (etwa 3,5 Gramm)

VORSICHTSMASSNAHMEN:

1. Lesen Sie die Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät in Be-
trieb nehmen.

2. Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu reduzieren, sollten Sie
das Gerät nicht öffnen. Bringen Sie das Gerät im Servicefall immer zu
einem von 

Gemini

qualifizierten Techniker.

3. Nicht direktem Sonnenschein oder Hitzequellen wie Radiatoren oder
Öfen aussetzen.

4. Nur mit einem weichem Tuch reinigen. Keine Lösungsmittel oder
chemischen Reinigungsmittel verwenden.

5. Transportieren Sie das Gerät im Originalkarton. So verringern Sie das
Risiko eines Transportschadens.

6.

NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.

7. 

KEINE SPRÜHREINIGER  ODER SCHMIERÖL  AN  REGLERN,

OBERFLÄCHE ODER SCHALTERN NUTZEN

.

IN THE USA ~ IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH THIS UNIT CALL GEMINI CUSTOMER SERVICE AT:    

1 (732) 346-0061. DO NOT ATTEMPT TO RETURN THIS EQUIPMENT  TO YOUR DEALER.

Summary of Contents for TT-1000

Page 1: ...RUCCIONES MANUEL D INSTRUCTIONS BEDIENUNGSHANDBUCH FOR ENGLISH READERS Page 2 Page 5 PARA LECTORES EN ESPA OL P gina 6 P gina 8 UTILISATEURS FRANCAIS Page 9 Page 11 F R DEUTSCHE LESER Seite 12 Seite 1...

Page 2: ...pe power outlet This is a safety feature If you are unable to insert the plug into the outlet contact your electrician to replace your obsolete out let Do not defeat the safety purpose of the groundin...

Page 3: ...or de nivel de l nea adicionales NOTE Mod le pr sent TT 1100 USB Les deux appareils poss dent les m mes caract ristiques l exception de la platine TT 1100 USB qui comprend une sortie USB ainsi qu un n...

Page 4: ...and made sure that the MOTOR DRIVE BELT is in place 2 Put the SLIPMAT on the PLATTER 3 Set the TURNTABLE BASE on a flat level surface free of vibration Use the turntable feet to stabilize the unit ho...

Page 5: ...the ARM CLAMP SLIPMAT Put the SLIPMAT on the PLATTER 13 14 15 16 17 18 5 TT 1000 TT 1100USB 8 9 10 11 6 7 4 5 ADDITIONAL TT 1100USB INFO PHONO LINE SWITCH There is a switch on the back panel next to t...

Page 6: ...fe y la clavija no son compatibles un electricista deber cambiar el enchufe En ning n caso deber forzarse PROTECCI N DEL CABLE DE CORRIENTE Los cables de corriente deben protegerse para que nadie los...

Page 7: ...la BASE DEL TOCADISCO TURNTABLE BASE sobre una superficie plana y nivelada sin vibraciones Use las patas del giradiscos para estabilizar la unidad en sentido horizontal 4 Trate de colocar la unidad l...

Page 8: ...l BRAZO DE FONOCAPTOR TONE ARM MUEVALO hacia el DES CANSILLO ARM REST y f jelo con el SUJETABRAZO ARM CLAMP PATINADOR Coloque la PATINADOR SLIPMAT sobre el PLATO 13 14 15 16 17 18 8 TT 1000 TT 1100USB...

Page 9: ...mentation doivent tre d roul s et rang s proprement afin d viter de se prendre les pieds dedans en particulier les cordons reli s aux prises lectriques ANTENNE EXTERIEURE Si vous reliez votre appareil...

Page 10: ...re tension qui arr te le plateau apr s l avoir fait tourner manuellement INSTALLATION DE LA PLATINE VINYLE 1 V rifiez que le plateau soit bien en plac sur l axe moteur et v rifiez le bon positionneme...

Page 11: ...hez le l aide du CROCHET FEUTRINE Mettez la FEUTRINE sur le PLATEAU DE LECTURE 13 14 15 16 17 18 11 TT 1000 TT 1100USB 8 9 10 11 6 7 4 5 TT 1100USB COMMUTATEUR RCA PHONO RCA LINE Il y a un commutateur...

Page 12: ...eten kann noch dass sie von darauf stehenden oder gegen sie sto enden Gegenst nden gequetscht wer den Achten Sie besonders auf Kanten Sicherung Stecker und Buchsen AUSSENANTENNENERDUNG Wenn Sie eine A...

Page 13: ...er Plattenteller gleichm ig l uft Wenn der Antrieb sriemen korrekt installiert ist sollte eine leichte Spannung bestehen die den Drehteller zum Halt bringt nachdem er frei gedreht wurde AUFBAU DES PLA...

Page 14: ...4 5 ADDITIONAL TT 1100USB INFO CINCH PHONO LINE SCHALTER Mit diesem Schalter auf der R ck seite des Ger tes k nnen Sie den Ausgangspegel von PHONO auf LINE stellen Verwenden Sie die PHONO Einstellung...

Page 15: ...para las series TT 1000 2000 Headshell f r TT 1000 2000 Serie silberfarben Porte cellule pour series TT 1000 2000 CN 15 Stereo cartridge with stylus C psula est reo con aguja Stereo Tonabnehmer System...

Page 16: ...e for shipping charges to Gemini UK and Gemini UK will pay to re turn the unit to you if it is considered under warranty IN GERMANY Die allgemeinen gesetzlichen Gew hrleistungen bleiben von den Herste...

Page 17: ...n of GCI Technologies Corp It is recommended that all maintenance and service on this product is performed by GCI Technologies Corp or its authorized agents GCI Technologies Corp will not accept liabi...

Reviews: